Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie To Be The Best is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: lost, s01e1, 2, whatever, the, case, may, be, wat, s01e12, s01e0, 9, solitary, s01e09, raised, by, another, s01e10, all, best, cowboys, have, daddy, issues, s01e11,
original filename: 67010.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,161 --> 00:01:38,824
Aouch ! Bordel !
2
00:01:41,201 --> 00:01:43,396
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Qu'est-ce que toi tu fous ?
3
00:01:43,470 --> 00:01:46,530
- Mon genou... tu m'as pratiquement pété la rotule!
- Tu me suis maintenant?
5
00:01:46,606 --> 00:01:49,302
Te suivre ? Je te protégeais.
6
00:01:49,375 --> 00:01:51,275
De quoi ? Des pervers du Sud ?
7
00:01:51,344 --> 00:01:53,505
Ouais, peu importe.
8
00:01:53,580 --> 00:01:56,447
- T'es pas croyable.
- C'est pas bien méchant.
10
00:01:56,516 --> 00:01:59,417
C'est mon genou.
Je dis si c'est méchant ou pas.
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: lost, 11, 3, hearts, and, minds, lol, french, 10, 8, confidence, man, repack, 9, solitary, raised, by, another, all, the, best, cowboys, 2, whatever, case, may, be,
original filename: 51013.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,378 --> 00:00:04,963
Il est parti chercher Claire.
2
00:00:05,047 --> 00:00:07,633
Trois empreintes de pas
différentes de partout.
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,843
On dirait qu'il y a eu un combat.
4
00:00:10,052 --> 00:00:11,178
Je pense qu'ils ont été enlevés.
5
00:00:11,220 --> 00:00:13,305
On doit se préparer,
organiser les recherches.
6
00:00:13,597 --> 00:00:14,431
Je peux aider ?
7
00:00:14,473 --> 00:00:16,016
J'aurais besoin d'un peu d'aide
si tu t'en sens capable.
8
00:00:16,099 --> 00:00:19,019
On est sur une île déserte.
Comment vous allez les trouver ?
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: knight, rider, 1982, tv, 3, 9, 7, fps, 2x1, speed, demons, 2x2, mouth, of, the, snake, 5, white, line, warriors, 6, race, for, life, a, in, shining, armor, 4, big, iron, good, knight's, work, 8, goliath, returns, let, it, be, me, diamonds, aren't, girl's, best, friend,
original filename: 36243-Knight_Rider_(1982)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:23,490 --> 00:00:24,582
[tires screeching]
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,683
Bringing up the rear
are McNamer, Hart,
3
00:00:27,761 --> 00:00:29,388
and a big black car.
4
00:00:29,462 --> 00:00:30,793
First you write
to the Foundation
5
00:00:30,864 --> 00:00:32,229
that someone murdered Danny.
6
00:00:32,298 --> 00:00:34,766
Now you try and knock him out
of the race yourself.
7
00:00:34,834 --> 00:00:35,994
[engine revving]
8
00:00:37,070 --> 00:00:39,561
Meet the Eighth Wonder
of the World.
9
00:00:40,073 --> 00:00:42,007
Lee, what do you think
caused the accident?
10
00:00:42,075 --> 00:00:43,599
A clown named Kelly Travis
11
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: dexter, 2006, english, en, 1x1, truth, be, told, seeing, red, 1x0, 3, popping, cherry, 4, lets, give, the, boy, a, hand, 8, shrink, wrap, 5, love, american, style, return, to, sender, 2, crocodile, 7, circle, of, friends, 9, father, knows, best,
original filename: Dexter - 2006 - - English - en - 65e9fbfa82c7f06141ffa1adf67b035f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,700 --> 00:00:19,407
Transcript : Raceman
Synchro : Travis - www.forom.com
2
00:01:46,518 --> 00:01:48,582
Previously on "Dexter"...
3
00:01:48,747 --> 00:01:50,250
So if you or
that skinny bitch
4
00:01:50,280 --> 00:01:51,780
try to screw
with what's mine,
5
00:01:51,820 --> 00:01:53,950
I swear to God,
I don't care who I have to hurt.
6
00:01:54,881 --> 00:01:56,267
<i>Let's face it, Paul.</i>
7
00:01:56,268 --> 00:01:57,653
<i>You've been a problem.</i>
8
00:01:57,790 --> 00:01:59,430
<i>It's time for you to go away.</i>
9
00:01:59,706 --> 00:02:01,681
It's Paul.
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: dexter, 2006, season, 1, saints, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, s01e01, 2, crocodile, s01e02, 9, father, knows, best, s01e09, 7, circle, of, friends, s01e07, return, to, sender, s01e06, 4, lets, give, the, boy, a, hand, s01e04, s01e1, seeing, red, s01e10, 8, shrink, wrap, s01e08, truth, be, told, s01e11, 5, love, american, style, s01e05, born, free, s01e12, 3, popping, cherry, s01e03,
original filename: Dexter (2006) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,788 --> 00:00:14,788
Equipe LostBrasil
2
00:00:14,789 --> 00:00:18,288
Tradu??o: ogro
Revis?o: dellmelo
3
00:00:18,289 --> 00:00:21,288
Sincronia: Bandit, guicn e kennewick
4
00:00:37,891 --> 00:00:40,666
<i>Essa ? a noite.</i>
5
00:00:42,653 --> 00:00:46,464
<i>E acontecer? de novo,
e de novo.</i>
6
00:00:46,465 --> 00:00:49,404
<i>Tem que acontecer.</i>
7
00:00:53,528 --> 00:00:55,881
<i>Bela noite.</i>
8
00:00:57,244 --> 00:00:59,118
<i>Miami ? uma ?tima cidade.</i>
9
00:00:59,119 --> 00:01:0
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: dexter, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, 3, popping, cherry, saints, s01e03, 2, crocodile, s01e02, 4, lets, give, the, boy, a, hand, s01e04, 9, father, knows, best, s01e09, s01e1, seeing, red, s01e10, s01e01, born, free, s01e12, 8, shrink, wrap, s01e08, 5, love, american, style, s01e05, truth, be, told, s01e11, 7, circle, of, friends, s01e07, return, to, sender, s01e06,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - English - en - f13df91118517b24da2cf7a7529597d2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,033
PREVIOUSLY ON "DEXTER"...
2
00:00:02,234 --> 00:00:04,834
WHAT HAPPENED CHANGED
SOMETHING INSIDE YOU, DEX.
3
00:00:04,901 --> 00:00:06,434
IT GOT INTO YOU
TOO EARLY.
4
00:00:06,501 --> 00:00:09,434
I'M AFRAID YOUR URGE TO KILL
IS ONLY GONNA GET STRONGER.
5
00:00:09,501 --> 00:00:10,501
I WANT TO CATCH THIS GUY
6
00:00:10,567 --> 00:00:12,067
BEFORE HE KILLS
ANOTHER ONE OF MY GIRLS.
7
00:00:12,133 --> 00:00:13,334
WHAT CAN I DO TO HELP?
8
00:00:13,400 --> 00:00:14,767
Dexter: NO BLOOD.
9
00:00:14,834 --> 00:00:16,834
WHAT A BEAUTIFUL IDEA.
10
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: dexter, 2006, season, 1, saints, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, s01e01, 2, crocodile, s01e02, 9, father, knows, best, s01e09, 7, circle, of, friends, s01e07, return, to, sender, s01e06, 4, lets, give, the, boy, a, hand, s01e04, s01e1, seeing, red, s01e10, 8, shrink, wrap, s01e08, truth, be, told, s01e11, 5, love, american, style, s01e05, born, free, s01e12, 3, popping, cherry, s01e03,
original filename: Dexter (2006) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,788 --> 00:00:14,788
Equipe LostBrasil
2
00:00:14,789 --> 00:00:18,288
Tradu??o: ogro
Revis?o: dellmelo
3
00:00:18,289 --> 00:00:21,288
Sincronia: Bandit, guicn e kennewick
4
00:00:37,891 --> 00:00:40,666
<i>Essa ? a noite.</i>
5
00:00:42,653 --> 00:00:46,464
<i>E acontecer? de novo,
e de novo.</i>
6
00:00:46,465 --> 00:00:49,404
<i>Tem que acontecer.</i>
7
00:00:53,528 --> 00:00:55,881
<i>Bela noite.</i>
8
00:00:57,244 --> 00:00:59,118
<i>Miami ? uma ?tima cidade.</i>
9
00:00:59,119 --> 00:01:0
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: dexter, 2006, english, en, 1x1, truth, be, told, seeing, red, 2, born, free, 1x0, 3, popping, cherry, 4, lets, give, the, boy, a, hand, 8, shrink, wrap, 5, love, american, style, return, to, sender, crocodile, 7, circle, of, friends, 9, father, knows, best,
original filename: Dexter - 2006 - - English - en - 153cd89e04010d923c18e383acfd411a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,700 --> 00:00:19,407
Transcript : Raceman
Synchro : Travis - www.forom.com
2
00:01:46,518 --> 00:01:48,582
Previously on "Dexter"...
3
00:01:48,747 --> 00:01:50,250
So if you or
that skinny bitch
4
00:01:50,280 --> 00:01:51,780
try to screw
with what's mine,
5
00:01:51,820 --> 00:01:53,950
I swear to God,
I don't care who I have to hurt.
6
00:01:54,881 --> 00:01:56,267
<i>Let's face it, Paul.</i>
7
00:01:56,268 --> 00:01:57,653
<i>You've been a problem.</i>
8
00:01:57,790 --> 00:01:59,430
<i>It's time for you to go away.</i>
9
00:01:59,706 --> 00:02:01,681
It's Paul.
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: dexter, season, 1, saints, s01e0, 3, popping, cherry, s01e03, 2, crocodile, s01e02, 4, lets, give, the, boy, a, hand, s01e04, 9, father, knows, best, s01e09, s01e1, seeing, red, s01e10, s01e01, born, free, s01e12, 8, shrink, wrap, s01e08, 5, love, american, style, s01e05, truth, be, told, s01e11, 7, circle, of, friends, s01e07, 6, return, to, sender, s01e06,
original filename: Dexter.Season.1.DVDrip.XviD-SAiNTS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,403 --> 00:00:01,944
Wat vooraf ging in "Dexter"
2
00:00:02,036 --> 00:00:04,765
Wat er gebeurd,
Veranderd iets binnen in jou, Dex
3
00:00:04,855 --> 00:00:06,732
Het is te vroeg in jou ontstaan
4
00:00:06,768 --> 00:00:09,320
Ik ben bang dat jou drang om te moorden
alleen nog maar sterker wordt.
5
00:00:09,341 --> 00:00:11,910
Ik wil deze kerel vangen voordat hij nog
1 van mijn meiden grijpt.
6
00:00:11,924 --> 00:00:13,361
Waarmee kan ik je helpen?
7
00:00:13,375 --> 00:00:16,800
Geen bloed.
Wat een prachtig idee.
8
00:00:16,820 --> 00:00:18,560
Koelwagen.
9
00:00:18
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: dexter, 2006, season, 1, saints, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, s01e01, 2, crocodile, s01e02, 9, father, knows, best, s01e09, 7, circle, of, friends, s01e07, return, to, sender, s01e06, 4, lets, give, the, boy, a, hand, s01e04, s01e1, seeing, red, s01e10, 8, shrink, wrap, s01e08, truth, be, told, s01e11, 5, love, american, style, s01e05, born, free, s01e12, 3, popping, cherry, s01e03,
original filename: Dexter (2006) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,788 --> 00:00:14,788
Equipe LostBrasil
2
00:00:14,789 --> 00:00:18,288
Tradu??o: ogro
Revis?o: dellmelo
3
00:00:18,289 --> 00:00:21,288
Sincronia: Bandit, guicn e kennewick
4
00:00:37,891 --> 00:00:40,666
<i>Essa ? a noite.</i>
5
00:00:42,653 --> 00:00:46,464
<i>E acontecer? de novo,
e de novo.</i>
6
00:00:46,465 --> 00:00:49,404
<i>Tem que acontecer.</i>
7
00:00:53,528 --> 00:00:55,881
<i>Bela noite.</i>
8
00:00:57,244 --> 00:00:59,118
<i>Miami ? uma ?tima cidade.</i>
9
00:00:59,119 --> 00:01:0
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: lost, 01x0, 1, pilot, 2, 3, tabula, rasa, 4, walkabout, 5, white, rabbit, 6, house, of, the, rising, sun, 7, moth, 8, confidence, man, 9, solitary, 01x1, raised, by, another, all, best, cowboys, have, daddy, issues, whatever, case, may, be,
original filename: 67727.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4478}{4517}Valaki segÃtsen!
{4567}{4605}Ã, Istenem!
{4912}{4917}
{4960}{5027}Walt! Walt!
{5030}{5099}Ne menjen közel az üzemanyaghoz!|Maradjon itt!
{5305}{5389}SegÃtség! SegÃtség!
{5389}{5433}Valaki segÃtsen!
{5442}{5564}SegÃtség! SegÃtség!
{5655}{5679}A lábam!
{5809}{5845}Hé, jöjjön ide!|SegÃtsen!
{5854}{5941}Maga! Jöjjön!|Jöjjön ide, segÃtsen!
{5950}{5989}Háromra!
{5994}{6010}1...
{6013}{6044}2...
{6049}{6085}3!
{6480}{6499}SegÃtség!
{6523}{6631}Kérem! SegÃtsenek!|SegÃtség! SegÃtsenek!
{6672}{6737}Rendben, vigyék el innen!|Vigyázzanak a motorral!
{6739}{6780}Vigyék el innen!
{6950}{6996}Szülés
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: 1660, lost, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1x1, raised, by, another, all, the, best, cowboys, have, daddy, issues, 1x0, house, of, rising, sun, pilot, part, moth, tabula, rasa, 8, confidence, man, whatever, case, may, be, 9, solitary, walkabout, 5, white, rabbit,
original filename: 16605-Lost_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,594
[Narrator] Previously on Lost:
2
00:00:03,670 --> 00:00:06,332
- Mayday! Mayday!
- [Woman speaking French over radio]
3
00:00:06,406 --> 00:00:09,842
French! The French are coming! I've
never been so happy to hear the French!
4
00:00:09,909 --> 00:00:12,377
- Does anyone speak French?
- She does.
5
00:00:12,445 --> 00:00:15,778
[Woman speaking French, static]
6
00:00:15,849 --> 00:00:17,612
[Shannon] "I'm alone now.
7
00:00:17,684 --> 00:00:19,447
On the island alone.
8
00:00:19,519 --> 00:00:22,511
Please, someone come.
9
00:00:22,589 --> 00:00:25,
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: dexter, 2006, 1, 2, cd, hungarian, hu, 1x1, truth, be, told, 1x0, return, to, sender, born, free, 8, shrink, wrap, 9, father, knows, best, seeing, red, 3, popping, cherry, crocodile, 5, love, american, style, 7, circle, of, friends, 4, let's, give, the, boy, a, hand,
original filename: Dexter - 2006 - 12CD - Hungarian - hu - 1920740bacc98e405f1e8b385c6c5770.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,660 --> 00:01:48,435
Dexter el?z? gondolataib?l...
2
00:01:48,770 --> 00:01:51,260
Sz?val ha te, vagy az a v?nyadt ribanc
megpr?b?ltok bekavarni,
3
00:01:51,460 --> 00:01:53,850
istenre esk?sz?m, nem ?rdekel
kin kell kereszt?lg?zolnom.
4
00:01:55,010 --> 00:01:57,460
N?zz szembe a t?nnyel, Paul.
Probl?m?t jelentett?l.
5
00:01:57,660 --> 00:01:59,937
Itt az id?, hogy lel?pj a sz?nr?l.
6
00:02:00,050 --> 00:02:01,230
Paulr?l van sz?.
7
00:02:01,430 --> 00:02:03,670
Elkapt?k visszaes?k?nt.
8
00:02:03,671 --> 00:02:06,110
A zsaruk heroinos m?morban tal?ltak r?.
9
00:02:06,3
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: lost, 2004, 1, 2, cd, portuguese, pt, 1x0, pilot, part, wat, 5, white, rabbit, 3, tabula, rasa, 1x1, raised, by, another, 9, solitary, 7, the, moth, repack, all, best, cowboys, have, daddy, issues, 6, house, of, rising, sun, 8, confidence, man, whatever, case, may, be, walkabout,
original filename: Lost - 2004 - 12CD - Portuguese - pt - 0065c308e10fbbc774e22b55f2dcd519.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,775 --> 00:00:13,439
PERDIDOS
Epis?dio 1 - 1? Temporada
Pilot - 2? Parte
2
00:03:09,195 --> 00:03:10,738
Algu?m me ajude!
3
00:03:12,866 --> 00:03:14,492
Oh, meu Deus!
4
00:03:29,215 --> 00:03:32,093
Walt! Walt!
5
00:03:32,177 --> 00:03:35,013
Afastem-se do g?s! Fica a?!
6
00:03:43,605 --> 00:03:47,108
Socorro! Socorro!
7
00:03:47,192 --> 00:03:48,985
Algu?m me ajude!
8
00:03:49,360 --> 00:03:54,491
Socorro! Socorro!
9
00:03:58,286 --> 00:03:59,204
A minha perna!
10
00:04:04,626 --> 00:04:06,127
Ei, anda aqui! D?-me uma ajuda!
11
00:04:06,503 --> 00:04:10,131
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: lost, s01xe0, 1, pilot, part, lol, 2, 3, tabula, rasa, 4, walkabout, 5, white, rabbit, 6, house, of, the, rising, sun, 7, moth, proper, 8, confidence, man, 9, solitary, s01xe1, raised, by, another, all, best, cowboys, have, daddy, issues, whatever, case, may, be,
original filename: 51572.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,895 --> 00:03:08,438
Wil iemand me alsjeblieft helpen?
2
00:03:10,566 --> 00:03:12,192
Oh mijn God!
3
00:03:26,915 --> 00:03:29,793
Walt! Walt!
4
00:03:29,877 --> 00:03:32,713
Blijf weg van die motor!!! Blijf weg!!!
5
00:03:41,305 --> 00:03:44,808
Help! Help!
6
00:03:44,892 --> 00:03:46,685
Help me! Iemand!
7
00:03:47,060 --> 00:03:52,191
Help! Help!
8
00:03:55,986 --> 00:03:56,904
Mijn been.
9
00:04:02,326 --> 00:04:03,827
Hee, jij, kom hier! Help me even!
10
00:04:04,203 --> 00:04:07,831
Ja, kom hier! Help me!
11
00:04:08,290 --> 00:04:09,833
Ik tel tot 3...
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: 1660, lost, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, the, moth, tabula, rasa, 1x1, raised, by, another, 5, white, rabbit, pilot, part, house, of, rising, sun, all, best, cowboys, have, daddy, issues, 9, solitary, whatever, case, may, be, 8, confidence, man, walkabout,
original filename: 16605-Lost_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:20,020 --> 00:00:21,351
Charlie.
2
00:00:21,988 --> 00:00:23,319
Charlie.
3
00:00:23,890 --> 00:00:27,087
- How about you and I go for a walk?
- No.
4
00:00:27,160 --> 00:00:29,424
No thanks, Locke.
I'm gonna stay in today.
5
00:00:29,496 --> 00:00:30,963
[Locke] Come on.
6
00:00:31,031 --> 00:00:33,397
Fresh air will do you good.
7
00:00:40,340 --> 00:00:42,399
[Kate] I take better pictures than that.
8
00:00:45,678 --> 00:00:49,011
Smaller too, if you want
something for your wallet.
9
00:00:49,516 --> 00:00:52,451
I just came by for a few things
and this was...
10
00:00:53,319 --> 00:00:55,480
This was with my stuff.
11
00:00:5
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: dexter, 2006, sezonul, i, 2, 3, 9, 7, fps, s01e0, popping, cherry, saints, s01e03, crocodile, s01e02, 4, lets, give, the, boy, a, hand, s01e04, father, knows, best, s01e09, s01e1, seeing, red, s01e10, s01e01, born, free, s01e12, 8, shrink, wrap, s01e08, 5, love, american, style, s01e05, truth, be, told, s01e11, circle, of, friends, s01e07, return, to, sender, s01e06,
original filename: 41821-Dexter_(2006)_-_Sezonul_I-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:03:27,257 --> 00:03:32,151
Traducerea ?i adaptarea
adio67
2
00:03:43,255 --> 00:03:47,352
Miami e plin de poli?i?ti buni,
mul?i se afl? azi aici.
3
00:03:48,558 --> 00:03:52,412
Dar f?r? sup?rare ? n-a? vrea ca
unul din voi s? se dea la sor?-mea.
4
00:03:52,686 --> 00:03:54,562
Ricky a fost altfel.
5
00:03:54,845 --> 00:03:57,843
Era genul de care sperai
s? ?i se ?ndr?gosteasc? sora.
6
00:03:57,948 --> 00:04:00,111
<i>Majoritatea oamenilor se acomodeaz?
greu cu moartea cuiva,</i>
7
00:04:00,147 --> 00:04:01,690
<i>Dar eu nu sunt
ca majoritatea oamenilor.</i>
8
00:04:01,725 --> 00:04:04,370
<i>Durerea m? face s?
m? simt inconfortabil.</i>
9
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: dexter+, +first+season, dexter, s01e0, 7, circle, of, friends, hr, bamhd, en, s01e07, +first+season, 8, shrink, wrap, s01e08, +first+season, 9, father, knows, best, s01e09, +first+season, 6, return, to, sender, s01e06, +first+season, s01e1, 2, born, free, s01e12, +first+season, 3, popping, cherry, 5, s01e03, +first+season, love, american, style, s01e05, +first+season, 4, lets, give, the, boy, a, hand, s01e04, +first+season, crocodile, s01e02, +first+season, truth, be, told, s01e11, +first+season, seeing, red, s01e10, +first+season, dsr, notv, s01e01,
original filename: 130986_Dexter%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,930 --> 00:00:18,547
For www.forom.com
2
00:01:47,227 --> 00:01:49,246
Previously on "Dexter"...
3
00:01:49,661 --> 00:01:51,347
<i>It is my new friend.</i>
4
00:01:51,578 --> 00:01:54,979
<i>When he broke into my apartment,
he took some time to get to know me --</i>
5
00:01:55,009 --> 00:01:56,190
<i>My life.</i>
6
00:01:56,633 --> 00:01:58,255
<i>My secrets.</i>
7
00:02:00,271 --> 00:02:01,892
<i>Same as the others --</i>
8
00:02:01,925 --> 00:02:02,933
<i>No blood.</i>
9
00:02:02,961 --> 00:02:05,311
Somebody who was here
last night saw something.
10
00:02:05,406
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: lost, 01x0, 1, pilot, 2, 3, tabula, rasa, 4, walkabout, 5, white, rabbit, 6, house, of, the, rising, sun, 7, moth, 8, confidence, man, 9, solitary, 01x1, raised, by, another, all, best, cowboys, have, daddy, issues, whatever, case, may, be, hearts, and, minds,
original filename: 63455.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,895 --> 00:03:08,438
Somebody help me out!
2
00:03:10,566 --> 00:03:12,192
Oh, my god!
3
00:03:26,915 --> 00:03:29,793
Walt! Walt!
4
00:03:29,877 --> 00:03:32,713
Stay away from the gas! Stay there!
5
00:03:41,305 --> 00:03:44,808
Help! Help!
6
00:03:44,892 --> 00:03:46,685
Somebody help me!
7
00:03:47,060 --> 00:03:52,191
Help! Help!
8
00:03:55,986 --> 00:03:56,904
My leg!
9
00:04:02,326 --> 00:04:03,827
Hey, get over here! Give me a hand!
10
00:04:04,203 --> 00:04:07,831
You! Come on! Come over here! Give me a hand!
11
00:04:08,290 --> 00:04:09,833
On the coun
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: 79, lost, s01xe0, 5, white, rabbit, lol, solitary, s01xe1, all, the, best, cowboys, have, daddy, issues, 3, tabula, rasa, 7, moth, proper, 8, confidence, man, repack, pilot, part, 6, house, of, rising, sun, raised, by, another, q, hr, 2, whatever, case, may, be, 4, walkabout,
original filename: 799.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,525 --> 00:00:07,614
Blijf liggen.
2
00:00:17,266 --> 00:00:18,270
Het is jouw keuze, man...
3
00:00:18,378 --> 00:00:21,312
ga nu weg en je
krijgt niet op je donder.
4
00:00:29,636 --> 00:00:31,434
Je had moeten blijven liggen, Jack.
5
00:00:40,952 --> 00:00:41,828
Daar is iemand!
6
00:00:42,140 --> 00:00:43,927
Daar... in de stroming...
7
00:00:43,970 --> 00:00:45,780
Daar is iemand!
Kijk!
8
00:00:48,650 --> 00:00:50,990
Ik werd wakker en ik...
ik kan niet zwemmen!
9
00:00:52,141 --> 00:00:53,077
Ik zwem niet.
10
00:01:45,921 --> 00:01:46,850
Ik heb je.
11
0
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: 1233, lost, 2004, ep, 1, 5, 2, 9, 7, fps, 1x1, all, the, best, cowboys, have, daddy, issues, 1x0, pilot, pt, of, 6, house, rising, sun, 8, confidence, man, homecoming, raised, by, another, tabula, rasa, white, rabbit, walkabout, hearts, and, minds, solitary, special, whatever, case, may, be, moth,
original filename: 12339-Lost_(2004)_(ep_1-15)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,395 --> 00:00:07,410
I think -- I think I'm all right.
2
00:00:07,478 --> 00:00:08,932
I told you I'd take care of you.
3
00:00:09,029 --> 00:00:11,195
- Thanks, Charlie.
- You're quite welcome.
4
00:00:11,637 --> 00:00:13,351
- Listen to me.
- Sayid!
5
00:00:14,368 --> 00:00:15,512
We're not alone.
6
00:00:15,932 --> 00:00:18,645
I was sleeping, and I woke up, and
7
00:00:18,758 --> 00:00:20,909
he was trying to hurt my baby.
8
00:00:20,959 --> 00:00:22,346
We gotta find out who everyone is.
9
00:00:22,413 --> 00:00:23,549
You want to start a census.
10
00:00:23,64
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: 1233, lost, 2004, ep, 1, 5, 2, 9, 7, fps, 1x0, 6, house, of, the, rising, sun, moth, walkabout, 1x1, homecoming, special, 8, confidence, man, whatever, case, may, be, pilot, pt, all, best, cowboys, have, daddy, issues, tabula, rasa, raised, by, another, hearts, and, minds, solitary, white, rabbit,
original filename: 12339-Lost_(2004)_(ep_1-15)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:04,446 --> 00:00:05,131
Sir?
2
00:00:06,652 --> 00:00:08,725
I'm gonna have to ask that you open the door, please.
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,899
How about we talk about that other thing?
4
00:00:19,575 --> 00:00:22,083
You know, the transmission Abdul picked up on his little radio.
5
00:00:22,258 --> 00:00:24,762
The french chick that said "they're all dead."
6
00:00:24,869 --> 00:00:26,481
We have to tell the others when we get back.
7
00:00:26,568 --> 00:00:28,395
No one's going to tell them anything.
8
00:00:28,699 --> 00:00:30,501
If we tell them what we know,
9
00:00:30,578 --> 00:00:31,920
we take away their hope.
10
00:00:32,364
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: lost, 2004, 2, 1x1, 5, homecoming, en, all, the, best, cowboys, have, daddy, issues, 6, outlaws, special, 1x0, 9, solitary, whatever, case, may, be, 3, hearts, and, minds, raised, by, another,
original filename: 2963-sub_Lost-2004_2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,833
<i>Previously on Lost:</i>
2
00:00:05,872 --> 00:00:08,932
- Anyone seen Ethan?
- He took off to the beach.
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,943
There might have been a struggle.
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,706
I think they've been taken.
5
00:00:32,132 --> 00:00:35,158
If you do not stop following me,
6
00:00:35,235 --> 00:00:37,760
I will kill one of them.
7
00:00:40,306 --> 00:00:42,365
- Over here!
- Jack!
8
00:00:42,442 --> 00:00:43,966
Where's Jack?
9
00:00:46,246 --> 00:00:48,510
- We need the doctor.
- Right there.
10
00:00:48,581 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: lost, 2004, 2, 1x1, 5, homecoming, en, all, the, best, cowboys, have, daddy, issues, 6, outlaws, special, 1x0, 9, solitary, whatever, case, may, be, 3, hearts, and, minds, raised, by, another,
original filename: sub_Lost-2004_2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,833
<i>Previously on Lost:</i>
2
00:00:05,872 --> 00:00:08,932
- Anyone seen Ethan?
- He took off to the beach.
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,943
There might have been a struggle.
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,706
I think they've been taken.
5
00:00:32,132 --> 00:00:35,158
If you do not stop following me,
6
00:00:35,235 --> 00:00:37,760
I will kill one of them.
7
00:00:40,306 --> 00:00:42,365
- Over here!
- Jack!
8
00:00:42,442 --> 00:00:43,966
Where's Jack?
9
00:00:46,246 --> 00:00:48,510
- We need the doctor.
- Right there.
10
00:00:48,581 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: dexter, season, 1, en, s01e01, dsr, notv, vo, s01e04, 1x1, truth, be, told, hv, 10, 9, lol, seeing, red, eng, s01e05, s01e07, 11, 1x0, father, knows, best, 2, born, free, s01e02, crocodile, kyr, 8, s01e06, s01e03,
original filename: Dexter_-_Season_1_EN.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,590 --> 00:00:12,293
For www.forom.com
2
00:00:27,000 --> 00:00:29,400
<i>Tonight's the night.
3
00:00:31,400 --> 00:00:35,133
<i>And it's going to happen
again and again --
4
00:00:35,167 --> 00:00:38,000
<i>has to happen.
5
00:00:42,767 --> 00:00:44,934
<i>Nice night.
6
00:00:46,767 --> 00:00:49,067
<i>Miami is a great town.
I love the cuban food.
7
00:00:50,067 --> 00:00:53,601
<i>Pork sandwiches -- my favorite.
8
00:01:00,234 --> 00:01:03,634
<i>But I'm hungry for
something different now.
9
00:01:33,100 --> 00:01:37,567
<i>There he is -- Mike Donovan.
10
00:01:
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: dexter, season, 1, eng, s01e01, dsr, notv, vo, s01e04, 1x1, truth, be, told, hv, 10, 9, lol, seeing, red, s01e05, s01e07, 72, p, aaf, 11, 1x0, father, knows, best, born, free, s01e02, crocodile, kyr, 8, s01e06, s01e03,
original filename: Dexter - Season 1 - Eng.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,590 --> 00:00:12,293
For www.forom.com
2
00:00:27,000 --> 00:00:29,400
<i>Tonight's the night.
3
00:00:31,400 --> 00:00:35,133
<i>And it's going to happen
again and again --
4
00:00:35,167 --> 00:00:38,000
<i>has to happen.
5
00:00:42,767 --> 00:00:44,934
<i>Nice night.
6
00:00:46,767 --> 00:00:49,067
<i>Miami is a great town.
I love the cuban food.
7
00:00:50,067 --> 00:00:53,601
<i>Pork sandwiches -- my favorite.
8
00:01:00,234 --> 00:01:03,634
<i>But I'm hungry for
something different now.
9
00:01:33,100 --> 00:01:37,567
<i>There he is -- Mike Donovan.
10
00:01:
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: 1663, lost, 2004, 2, 9, 7, fps, 1x1, 8, numbers, in, translation, all, the, best, cowboys, have, daddy, issues, 1x2, do, no, harm, 5, homecoming, 6, outlaws, special, 1x0, tabula, rasa, solitary, deux, ex, machina, moth, pilot, whatever, case, may, be, confidence, man, white, rabbit, hearts, and, minds, raised, by, another, house, of, rising, sun, walkabout,
original filename: 16631-Lost_(2004)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,281 --> 00:00:03,374
[narrator] Previously on Lost:
2
00:00:05,452 --> 00:00:08,944
Right now, this is our priority.
3
00:00:13,193 --> 00:00:14,820
Oh!
4
00:00:14,895 --> 00:00:17,227
How did you come to be
on this isIand, DanieIIe?
5
00:00:17,297 --> 00:00:20,630
The ship sIammed into rocks,
ran aground.
6
00:00:35,315 --> 00:00:38,113
[speaking Korean]
7
00:00:39,186 --> 00:00:41,484
HoId on a second, dude.
You want what now?
8
00:00:44,858 --> 00:00:47,622
- You wanna make snowbaIIs?
- HoId the bamboo tighter.
9
00:00:49,863 --> 00:00:50,955
I think.
10
00:00:
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: 1663, lost, 2004, 2, 9, 7, fps, 1x1, 6, outlaws, hearts, and, minds, deux, ex, machina, in, translation, 1x0, pilot, 8, confidence, man, special, numbers, 1x2, do, no, harm, solitary, all, the, best, cowboys, have, daddy, issues, raised, by, another, 5, homecoming, moth, house, of, rising, sun, tabula, rasa, whatever, case, may, be, walkabout, white, rabbit,
original filename: 16631-Lost_(2004)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:02,549 --> 00:00:03,846
[narrator] Previously on Lost:
2
00:00:03,950 --> 00:00:07,147
- How many drinks did you have, Dad?
- Are you Iecturing me?
3
00:00:07,254 --> 00:00:09,688
The nurses toId me
that your hands were shaking.
4
00:00:09,756 --> 00:00:11,849
In my professionaI opinion,
5
00:00:11,958 --> 00:00:14,188
by the time I was caIIed in,
6
00:00:14,261 --> 00:00:16,422
the damage was irreversibIe.
7
00:00:16,496 --> 00:00:19,863
I need to... [cIears throat]
revise my statement.
8
00:00:19,933 --> 00:00:22,731
I didn't come into the OR
untiI weII into the procedure.
9
00:00:22,803 --> 00:00:25,294
- This is not...
- It was cIear
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: knight, rider, 1982, 1, cd, portuguese, pt, 2x1, 4, diamonds, arent, a, girls, best, friend, 2x2, mouth, of, the, snake, 8, 9, goliath, returns, 3, in, shining, armor, big, iron, good, knight's, work, 2x0, 5, blind, spot, knightmares, 6, race, for, life, return, to, cadiz, white, line, warriors, soul, survivor, brother's, keeper, let, it, be, me, silent, ring, fire, merchants, death, by, 7, speed, demons, custom, kitt, cat,
original filename: Knight Rider - 1982 - 21CD - Portuguese - pt - f2261ccd4db07d795754cb8922d3cdee.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,121 --> 00:00:25,590
Michael!
2
00:00:27,279 --> 00:00:29,497
- Quero saber quem a matou.
- ? por isso que estou aqui.
3
00:00:29,909 --> 00:00:33,342
Modelos lindas, a transportar
fortunas em j?ias do estrangeiro...
4
00:00:33,546 --> 00:00:35,826
... para depois as roubarem.
- At? h? dois anos,
5
00:00:36,030 --> 00:00:38,002
parecia que n?o existia.
- Podia ter-me enganado.
6
00:00:38,002 --> 00:00:40,618
- Ainda bem que se juntou a n?s.
- KITT, anda c?.
7
00:00:42,659 --> 00:00:45,598
Aquele jovem estava a falar
com o carro dele, Maurice.
8
00:00:45,598 --> 00:00:46,9
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: lost, season, 1, 1x1, 9, deux, ex, machina, lol, 2, whatever, the, case, may, be, 1x2, do, no, harm, 5, homecoming, 1x0, 7, moth, proper, 8, numbers, all, best, cowboys, have, daddy, issues, 4, special, 3, hearts, and, minds, white, rabbit, pilot, part, 6, house, of, rising, sun, custom, front, jpg, pt, raised, by, another, solitary, in, translation, confidence, man, repack, tabula, rasa, walkabout, outlaws,
original filename: 109057_Lost - Season 1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,449 --> 00:00:04,147
Eu vivi com isto durante 4 anos.
2
00:00:04,188 --> 00:00:05,946
Nós colocamo-lo num avião de volta
a Sydney por nossa conta.
3
00:00:05,997 --> 00:00:07,701
Não, não quero voltar para Sydney.
4
00:00:07,762 --> 00:00:09,232
Não sabem com quem estão a lidar!
5
00:00:09,325 --> 00:00:11,679
Nunca mais me digam o que não
sou capaz de fazer... nunca!
6
00:00:11,823 --> 00:00:14,291
Isto é o meu destino. Isto é o meu destino.
7
00:00:14,373 --> 00:00:17,271
Isto é... à suposto eu fazer isto, porra!
8
00:00:17,357 --> 00:00:20,656
Como abres um alÃ
Feliratok a következőhöz To Be The Best
keywords: lost, 2004, season, 1, wat, pt, djj, home, sapo, s01e2, do, no, harm, s01e20, s01e0, 8, confidence, man, s01e08, s01e1, all, the, best, cowb