Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tml Tgto is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Tml Tgto sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{171}Film o nowych przygodach nietypowego|?andarma, jest nie tylko s?u??cym rozrywce
{177}{272}tworem wyobra?ni, lecz tak?e ho?dem|z?o?onym instytucji pa?stwowej,
{278}{377}kt?rej pracownicy ciesz? si?|powszechnym szacunkiem dzi?ki swej
{383}{455}dzielno?ci i rozwadze.
{1049}{1116}Cruchot!
{1161}{1280}Przepraszam, ?e budz?.|Latka lec?, trawi si? coraz trudniej...
{1286}{1393}Tak jest, panie komendancie...|...panie pu?kowniku.
{1399}{1475}Duch nie chce przyzna?,|?e cia?o go zdradza.
{1481}{1551}?yjemy w bezlitosnych czasach.|Trzeba patrze? trze?wo.
{1557}{1587}Czuj? si? dobrze...
{1593}{1655}- Baczno??...|- S?ucham?
{1695}{1829}Zebra? l
Feliratok a következőhöz Tml Tgto
keywords: 1093, last, ride, the, 2004, i, tv, 2, 9, 7, fps, tml,
original filename: 10932-Last_Ride,_The_(2004_I)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,036 --> 00:00:24,923
Frontiera Califórnia-México
2
00:00:53,403 --> 00:00:55,033
<b>** THE LAST RIDE **
MADE BY SABIAN
SABIAN@GO.RO</b>
3
00:00:57,048 --> 00:00:59,382
Mai sunt doar 2 mile pânã la graniþã.
4
00:01:02,168 --> 00:01:04,917
- Cum rãmâne cu Junior?
- O sã reuºim.
5
00:01:12,790 --> 00:01:15,888
- Nu mai poate, Ronnie.
- Dumnezeule!
6
00:01:20,021 --> 00:01:21,482
Kate. Kate!
7
00:01:23,925 --> 00:01:25,517
Katie!
8
00:01:57,360 --> 00:01:58,505
Tata?
9
00:02:00,400 --> 00:02:01,927
Junior.
10
00:02:22,317 --> 00:02:24,259
Ce face?
11
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{803}{867}Starring:
{1100}{1170}Le Grand Restaurant.
{1290}{1373}Director
{1406}{1448}Scenario
{1620}{1671}Also starring:
{1897}{1975}Music
{2152}{2224}Director of photography
{2855}{2892}At Septime's.
{3524}{3601}- Everything all right ?|- Yes, thank you.
{3619}{3695}- It's wonderful, that you have invited us here.|- And it's not expensive here at all.
{3699}{3732}- Really ?|- Yes.
{3736}{3793}- How much ?|- 20,000 for a person.
{3797}{3831}- Without a wine ?|- Of course.
{3835}{3877}That's like for free!
{3917}{3992}Table four, I'll pay|for the wine.
{4003}{4061}- What, if they don't order it ?|- Then not.
{4331}{4419}- What is it ?
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,063
Subtitulos Traducidos al Español por Marcelo Elzo
2
00:00:00,550 --> 00:00:02,063
Atencion, liberen el camino !
3
00:00:02,230 --> 00:00:03,902
Por aqui ! Por aqui !
4
00:00:04,150 --> 00:00:05,708
Mas rapido ! Circule ! Circule !
5
00:00:05,790 --> 00:00:07,382
Al fondo del tribunal !
6
00:00:07,590 --> 00:00:10,502
Peloton, marche ! hacia el tribunal !
Cuatro hombres conmigo !
7
00:00:10,790 --> 00:00:12,428
Los Coches, en el tribunal !
8
00:00:14,670 --> 00:00:16,342
Coronel Claus Von Stauffenberg !
9
00:00:17,590 --> 00:00:18,864
<i>Guardias a u
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{803}{867}Starring:
{1100}{1170}Le Grand Restaurant.
{1290}{1373}Director
{1406}{1448}Scenario
{1620}{1671}Also starring:
{1897}{1975}Music
{2152}{2224}Director of photography
{2855}{2892}At Septime's.
{3524}{3601}- Everything all right ?|- Yes, thank you.
{3619}{3695}- It's wonderful, that you have invited us here.|- And it's not expensive here at all.
{3699}{3732}- Really ?|- Yes.
{3736}{3793}- How much ?|- 20,000 for a person.
{3797}{3831}- Without a wine ?|- Of course.
{3835}{3877}That's like for free!
{3917}{3992}Table four, I'll pay|for the wine.
{4003}{4061}- What, if they don't order it ?|- Then not.
{4331}{4419}- What is it ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,812 --> 00:00:30,803
[GROWLING]
2
00:00:37,353 --> 00:00:38,684
[THUD]
3
00:00:39,389 --> 00:00:40,378
[DISTANT YELLING]
4
00:00:41,825 --> 00:00:42,814
[GROWLING]
5
00:01:02,378 --> 00:01:03,470
[CRACKLING]
6
00:01:03,646 --> 00:01:04,670
[SQUISHING]
7
00:01:20,463 --> 00:01:21,691
DRIPPING]
8
00:01:59,636 --> 00:02:00,762
[SQUIRTING]
9
00:02:56,926 --> 00:02:58,257
[ALARM CLOCK BEEPING]
10
00:03:03,066 --> 00:03:04,055
[SHUTS OFF]
11
00:03:26,022 --> 00:03:27,182
[CELL PHONE BEEPS]
12
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>[OVER PHONE]
Ariel, this is Sara.</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:17,275
UMA ARMA DE SAL
2
00:01:19,920 --> 00:01:23,310
Mallick! Há muito peixe ali em baixo.
3
00:01:33,400 --> 00:01:36,073
O recife está mesmo aqui por baixo.
à o sÃtio ideal para uma explosão.
4
00:01:36,280 --> 00:01:40,831
- Carlo, porquê tanta gasosa de dieta?
- Não precisas de três.
5
00:01:41,040 --> 00:01:44,715
Espero que não a tenhas bebido toda,
com tantos adoçantes artificiais.
6
00:01:44,920 --> 00:01:47,309
Estou a falar a sério.
Basta um.
7
00:01:47,520 --> 00:01:49,715
Os adoçantes são veneno,
8
00:01:49,920 --> 00:01:54,118
mata
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{374}{437}Pu?kownik Claus von Stauffenberg.
{458}{494}Gotowi!
{524}{561}Cel!
{603}{665}Niech ?yj? ?wi?te Niemcy!
{757}{795}Pal!
{1072}{1103}BERLIN, LATO 1933
{1109}{1159}- Ju? si? rozpocz??o?|- Prosz? si? pospieszy?.
{1365}{1401}Lo?a 19.
{1408}{1454}Sp??nili?my si?,|ale mo?e m?g?by pan...
{1458}{1518}Tam jest F?hrer.|Nic nie mog? zrobi?.
{1524}{1563}Poczekajcie na przerw?.
{1565}{1642}Bardzo prosimy - dopiero si? zacz??o.|Muzyka gra tak g?o?no.
{1649}{1690}Prosz? zrobi? wyj?tek.|Dla F?hrera.
{1699}{1782}Dla oficera,|kt?ry kocha Wagnera.
{1872}{1918}Ale b?d?cie cicho.
{1923}{2012}I zosta?cie za kotar?.|Nie zajmujcie miejsc a? do przerwy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,663 --> 00:00:16,545
<i>Los eventos descritos en
esta pelÃcula son reales.</i>
2
00:00:20,010 --> 00:00:23,521
<i>De nuevo, y sin enfatizar demasiado,
es de vital importancia que entiendan...</i>
3
00:00:23,659 --> 00:00:26,335
<i>que cada pequeño aspecto
en esta pelÃcula es cierto.</i>
4
00:00:28,819 --> 00:00:31,422
<i>Total y completamente ciertos.</i>
5
00:00:31,623 --> 00:00:32,723
<i>Gracias.</i>
6
00:00:34,663 --> 00:00:36,552
<i>Lo siguiente es una
historia verdadera.</i>
7
00:00:36,553 --> 00:00:37,553
<i>Las personas son
personas reales.</i>
8
00:00:39,172 -->
Feliratok a következőhöz Tml Tgto
keywords: riverkingthe, 2005, portuguese, river, king, tml, pt, djj, home, sapo,
original filename: RiverKingThe2005-Portuguese.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,256 --> 00:02:00,052
MISTÃRIO EM RIVER KING
2
00:02:34,878 --> 00:02:36,570
Vamos!
3
00:02:52,383 --> 00:02:53,330
Que dia chato.
4
00:02:58,462 --> 00:02:59,990
Olha, é a Doreen Barker.
5
00:03:01,502 --> 00:03:03,615
Que diabo estás a fazer?
Ela vai pensar que fui eu.
6
00:03:03,615 --> 00:03:04,824
Como se isso fosse mau.
7
00:03:05,247 --> 00:03:06,325
Ela tem um belo traseiro.
8
00:03:07,550 --> 00:03:10,932
Recebemos uma chamada de
dois miúdos, é melhor verificarem.
9
00:03:16,638 --> 00:03:17,783
Então, o que aconteceu
ontem à noite?
10
00:03:18,591 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{800}{940}Fatal Error Subtitles Team uvádÃ
{970}{1070}Film Marka Koterského
{1175}{1275}DEN MAGORA
{1400}{1550}Ãeské titulky spáchal odposlechem qwak.
{2420}{2490}BojÃm se ráno vstát...|bojÃm se dne...
{2490}{2525}...každý den...
{2530}{2585}ráno se bojÃm otevøÃt oèi...
{2625}{2670}ze strachu pøed svìtlem.
{2710}{2780}Vùbec nevÃm, co dìlat|s nadcházejÃcÃm dnem.
{2920}{2960}No, nemùžu...
{3075}{3120}O kurva.
{3140}{3220}Ve jménu syna i ducha svatého, amen.
{3320}{3415}Mám nìjaké povinnosti|a stejnì... prázdnota.
{3420}{3500}Jako by vùbec nemìlo význam,|jestli vstanu nebo ne...
{3500}{36
Feliratok a következőhöz Tml Tgto
keywords: angelus, 2000, 1, cd, english, en, tml,
original filename: Angelus - 2000 - 1CD - English - en - b0a01d4ce8edf05f23c40762934649e1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,280 --> 00:00:45,748
FILMCONTRACT LTD
presents
2
00:00:49,280 --> 00:00:51,748
in co-production with
3
00:00:57,280 --> 00:00:59,748
a LECH MAJEWSKI film
4
00:01:04,280 --> 00:01:06,748
I don't know.
How long have I got to wait?
5
00:01:07,280 --> 00:01:09,748
Will it hit me, or not?
6
00:01:12,280 --> 00:01:14,748
The waiting's the worst...
7
00:01:30,280 --> 00:01:32,748
I've got to be pure.
8
00:01:33,280 --> 00:01:35,032
My thoughts as well.
9
00:01:35,280 --> 00:01:37,748
Sort my thoughts out...
10
00:02:10,280 --> 00:02:12,748
Maybe their calculations
were r
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,956 --> 00:02:00,753
Misterio en River King
2
00:02:35,579 --> 00:02:37,271
¡Vamonos!
3
00:02:53,083 --> 00:02:54,031
Que dÃa chato.
4
00:02:59,163 --> 00:03:00,690
¿La ves?, es Doreen Barker.
5
00:03:02,203 --> 00:03:04,315
¿Qué demonios estás haciendo?
Pensará que soy yo.
6
00:03:04,350 --> 00:03:05,525
Como si eso fuera malo.
7
00:03:05,947 --> 00:03:07,026
Tiene un trasero hermoso.
8
00:03:08,251 --> 00:03:11,633
Abel. Recibimos una llamada de
dos niños, creo que mejor verificas.
9
00:03:17,338 --> 00:03:18,484
¿Entonces que ocurrió
la otra noche?
10
Feliratok a következőhöz Tml Tgto
keywords: dzien, swira, 2002, 1, cd, czech, cz, tml,
original filename: Dzien swira - 2002 - 1CD - Czech - cz - 8433b0a2f9bc2dd095e842e305137585.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1225}{1308}Den Cvoka
{2410}{2480}Boj?m se r?no vst?t, boj?m se dne.
{2500}{2548}Ka?d? den...
{2548}{2580}...se r?no boj?m otev??t o?i.
{2610}{2640}Ze strachu p?ed sv?tlem.
{2720}{2780}V?bec nev?m co s nov?m dnem.
{2920}{2956}Nem??u...
{3070}{3148}O kurva!
{3165}{3220}Ve jm?nu Otce i Syna i Ducha svat?ho Amen.
{3330}{3410}M?m sice n?jak? z?vazky, ale ...
{3417}{3437}Pr?zdnota.
{3440}{3470}Jako by v?bec nem?lo v?znam,| jestli vstanu, nebo nevstanu...
{3490}{3535}...jestli budu,| nebo nebudu n?co d?lat.
{3580}{3620}Do hajzlu.
{3625}{3765}Hygiena, j?dlo, pr?ce, j?dlo, pr?ce,|kou?en?, pr??ky, sp?nek.
{3780}{3836}Kurva, do p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2907}{3015}KR?L RZEKI
{3879}{3925}Rany! Chod?cie.
{4319}{4370}Nudny dzie?.
{4470}{4511}To Doreen Barker.
{4539}{4692}- Co robisz? Pomy?li, ?e to ja.|- To nic strasznego. Ma ?wietne p?uca.
{4699}{4796}Abel, dzwoni?o dw?ch ch?opak?w.|Sprawd?cie to.
{4926}{4964}Jak by?o wczoraj?
{4971}{5093}Nic z tego nie b?dzie.|Mamy odmienne oczekiwania.
{5103}{5174}Wiesz to po pierwszej randce?
{5184}{5314}- Chcia?a tylko rozmawia?.|- To nie znaczy, ?e szuka m??a.
{5321}{5435}- Znawca kobiet.|- Fakt, a na ciebie nie lec?.
{5465}{5549}- Spr?buj z ?on?.|- Tylko narzeka.
{5580}{5629}- Sp?jrz.|- Widz?.
{6151}{6229}- Co robimy?|- Nie wiem.
{6349}{6390}Wyci?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,879 --> 00:00:23,579
CALIFORNIA - FRONTERA MEXICANA
2
00:00:56,080 --> 00:00:58,230
Solo falta un kilómetro y medio
para la frontera, nena.
3
00:01:01,040 --> 00:01:03,759
- ¿Qué hay de Junior?
- Lo vamos a lograr.
4
00:01:11,640 --> 00:01:14,757
- No puedo, Ronnie.
- Dios.
5
00:01:18,720 --> 00:01:20,358
Kate.
¡Kate!
6
00:01:22,800 --> 00:01:25,394
¡Katie! ¡Katie!
7
00:01:56,160 --> 00:01:58,116
<i>¿Papá?</i>
8
00:01:59,280 --> 00:02:00,793
Junior.
9
00:02:21,160 --> 00:02:23,116
¡¿Qué le están haciendo?!
10
00:02:24,960 --> 00:02:27,155
<i>- ¡Papá
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,320 --> 00:02:37,000
Jezus. Pridi.
2
00:02:52,800 --> 00:02:53,760
Dolgoèasen dan.
3
00:02:58,920 --> 00:03:00,400
Poglej, tam je
Doreen Barker.
4
00:03:01,960 --> 00:03:04,040
Kaj poèneš? Mislila
bo, da sem bil jaz.
5
00:03:04,080 --> 00:03:05,240
To ni niè kaj takega.
6
00:03:05,680 --> 00:03:06,760
Dober klobuk ima.
7
00:03:08,000 --> 00:03:11,400
Abel, imamo prijavo dveh
fantov. Bolje, da preverita.
8
00:03:17,040 --> 00:03:18,200
Kaj se je zgodilo
prejšnjo noè?
9
00:03:19,000 --> 00:03:20,600
Ne bo se izšlo.
10
00:03:20,800 --> 00:03:22,160
Želiva si
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,176 --> 00:02:36,867
JežÃÅ¡i. Pojï.
2
00:02:52,679 --> 00:02:53,627
Divnej den.
3
00:02:58,759 --> 00:03:00,785
PodÃvej, tamhle je Doreen Barker.
4
00:03:01,799 --> 00:03:03,910
Co to k èertu dìláš? bude si
myslet, že jsem to byl já!
5
00:03:03,944 --> 00:03:06,922
Jako by to bylo tak hrozný.
Má pìknej hrudnÃk.
6
00:03:07,846 --> 00:03:11,228
<i>Abele, právì jsme dostali hlášku od 2
dìtà a myslÃm, že to musÃme zkontrolovat.</i>
7
00:03:16,933 --> 00:03:18,778
Tak co bylo vèera v noci?
8
00:03:18,886 --> 00:03:22,020
Nevyšlo to. Každý
chceme nìco
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{363}{438}Gigot. S?yszysz to? S?yszysz?
{443}{538}Zobacz, kt?ra jest godzina.|Na mi?o?? bosk?, to Gwiazdka.
{659}{730}Gigot. Tu Ira. Obud? si?.
{735}{799}Jem p?atki,|a woda kapie mi do miseczki.
{803}{840}I nie jest to wanna dziwki,
{845}{901}bo kapie w jadalni.
{1089}{1138}Zabierz to stamt?d, Jamal.
{1143}{1192}Gigot, woda leje si? na nasz? choink?.
{1197}{1258}Prezenty... O Bo?e, ca?y sufit.
{1263}{1330}Musisz tu przyj??.|Nie przewracaj tego, Jamal.
{1335}{1380}Lepiej to podnie?.
{1678}{1748}Gigot. Mam pow?d? w jadalni.
{1753}{1817}Papito, tu jest ca?y ocean.
{2022}{2072}Nowe?
{2273}{2350}Przesta?, Jamal.|Nie przejmuj si? stereo.
{23
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2907}{3015}KR?L RZEKI
{3879}{3925}Rany! Chod?cie.
{4319}{4370}Nudny dzie?.
{4470}{4511}To Doreen Barker.
{4539}{4692}- Co robisz? Pomy?li, ?e to ja.|- To nic strasznego. Ma ?wietne p?uca.
{4699}{4796}Abel, dzwoni?o dw?ch ch?opak?w.|Sprawd?cie to.
{4926}{4964}Jak by?o wczoraj?
{4971}{5093}Nic z tego nie b?dzie.|Mamy odmienne oczekiwania.
{5103}{5174}Wiesz to po pierwszej randce?
{5184}{5314}- Chcia?a tylko rozmawia?.|- To nie znaczy, ?e szuka m??a.
{5321}{5435}- Znawca kobiet.|- Fakt, a na ciebie nie lec?.
{5465}{5549}- Spr?buj z ?on?.|- Tylko narzeka.
{5580}{5629}- Sp?jrz.|- Widz?.
{6151}{6229}- Co robimy?|- Nie wiem.
{6349}{6390}Wyci?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4684}{4776}Teren pod szpitalem "Kr?lestwo"|to dawne mokrad?a.
{4807}{4867}By?y tu stawy,|przy kt?rych bielono p??tno.
{4902}{4998}Ludzie moczyli wielkie p?achty|tkanin w p?ytkiej wodzie...
{4987}{5046}i rozk?adali do bielenia.
{5138}{5234}Woda paruj?ca z p??cien|otula?a ca?? okolic? mg??.
{5315}{5380}P??niej zbudowano tu|szpital pa?stwowy.
{5386}{5501}Bielarzy zast?pili lekarze|i naukowcy. Najlepsze m?zgi...
{5470}{5543}i najdoskonalsza technologia.
{5554}{5640}Dla ukoronowania dzie?a|nazwali szpital "Kr?lestwem".
{5802}{5850}Mieli zg??bia? tajniki ?ycia...
{5846}{5947}a przes?dy nie powinny ju? nigdy|zachwia? bastion?w nauki.
{5981}{6052
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1224}{1304}SZKLANA PU?APKA 3 i 1/2
{3064}{3088}- Brawo.|- Dzi?ki.
{3093}{3133}- 1:0|- Nie, 2:0.
{3137}{3160}- 2:0?|- Tak.
{3165}{3191}Teraz ja.
{3213}{3245}Spacer?wka!
{3522}{3591}To nie by?o ?mieszne.
{3596}{3629}Plama!
{3637}{3660}Ptasi m??d?ek!
{3757}{3790}Ale ubaw!
{3797}{3891}?wietny dowcip. Zar?bisty.
{3952}{4032}Tracimy czas.
{4038}{4118}Id? dzi? na si?owni?.
{4122}{4192}Kurs "Pure Power". Do roboty!
{4210}{4249}Sam se pracuj!
{4280}{4316}Ja tu decyduj?.
{4347}{4376}Dobra.
{4384}{4411}B?d? decydowa? po tobie.
{4450}{4555}M?drala. Jak jaki? prezes.
{4560}{4618}Od mycia szyb.
{4954}{4977}Czekaj!
{4982}{5013}Co jest?
{5020}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,172 --> 00:02:37,263
Jee. Kom op.
2
00:02:52,379 --> 00:02:54,427
Saaie dag.
3
00:02:58,459 --> 00:03:00,485
Kijk, daar is Doreen Barker.
4
00:03:01,499 --> 00:03:03,910
Wat doe jij nou?
Ze zal denken dat ik het was.
5
00:03:03,915 --> 00:03:07,251
Alsof dat zo erg is.
Ze heeft een fantastische voorgevel.
6
00:03:07,546 --> 00:03:11,728
Abel, we kregen net een rapport binnen van twee
kinderen en ik denk dat je het uit moet zoeken.
7
00:03:16,937 --> 00:03:20,514
En wat gebeurde er gisteravond?
- Het gaat niet werken.
8
00:03:20,650 --> 00:03:22,824
We willen beiden verschi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,172 --> 00:02:37,263
Jee. Kom op.
2
00:02:52,379 --> 00:02:54,427
Saaie dag.
3
00:02:58,459 --> 00:03:00,485
Kijk, daar is Doreen Barker.
4
00:03:01,499 --> 00:03:03,910
Wat doe jij nou?
Ze zal denken dat ik het was.
5
00:03:03,915 --> 00:03:07,251
Alsof dat zo erg is.
Ze heeft een fantastische voorgevel.
6
00:03:07,546 --> 00:03:11,728
Abel, we kregen net een rapport binnen van twee
kinderen en ik denk dat je het uit moet zoeken.
7
00:03:16,937 --> 00:03:20,514
En wat gebeurde er gisteravond?
- Het gaat niet werken.
8
00:03:20,650 --> 00:03:22,824
We willen beiden verschi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,080 --> 00:00:24,000
Fronteira Califórnia-México
2
00:00:37,280 --> 00:00:38,240
O JUIZ
3
00:00:56,120 --> 00:00:58,440
Está quase.
São uns 3 km até a fronteira.
4
00:01:01,240 --> 00:01:04,000
- E o Júnior?
- Vamos conseguir.
5
00:01:11,840 --> 00:01:14,960
- Não posso, Ronnie.
- Meu Deus.
6
00:01:19,080 --> 00:01:20,560
Kate. Kate!
7
00:01:23,000 --> 00:01:24,600
Katie!
8
00:01:56,440 --> 00:01:57,600
Pai?
9
00:01:59,480 --> 00:02:01,000
Júnior.
10
00:02:21,400 --> 00:02:23,360
O que é que eles estão fazendo?
11
00:02:25,480 --> 00:02:27,360
- Pai
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,000 --> 00:02:00,959
Misterio en el rey de rÃo
2
00:02:36,767 --> 00:02:37,205
¡Vamonos!
3
00:02:52,799 --> 00:02:53,613
Ese dÃa molesto.
4
00:02:59,304 --> 00:03:00,302
¿La ves?, es Doreen Barker.
5
00:03:01,926 --> 00:03:03,740
¿Qué demonios estás haciendo?
Pensará que soy yo.
6
00:03:04,290 --> 00:03:05,162
Como si eso fuera malo.
7
00:03:06,194 --> 00:03:07,022
Tiene un trasero hermoso.
8
00:03:08,635 --> 00:03:11,321
Abel. Recibimos una llamada de
Dos niños, creo que mejor verificas.
9
00:03:17,518 --> 00:03:18,269
¿Entonces que ocurrió
la otra noche?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:15,678
Present a Jan Jakub Kolski film
2
00:00:16,680 --> 00:00:19,672
PORNOGRAPHY
3
00:00:35,760 --> 00:00:39,594
Screenplay
Based on the novel by Witold Gombrowicz
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,631
Starring
5
00:01:09,720 --> 00:01:12,598
Set Designers
6
00:01:13,680 --> 00:01:15,636
Interior Design
7
00:01:15,800 --> 00:01:17,791
Costume Designer
8
00:01:18,720 --> 00:01:21,678
Makeup
9
00:01:33,800 --> 00:01:35,756
Edited by
10
00:01:36,720 --> 00:01:39,678
Sound
11
00:01:58,720 --> 00:02:01,757
Production Managers
12
00:02:02,720 --> 00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,879 --> 00:00:23,579
CALIFORNIA - FRONTERA MEXICANA
2
00:00:56,080 --> 00:00:58,230
Solo falta un kilómetro y medio
para la frontera, nena.
3
00:01:01,040 --> 00:01:03,759
- ¿Qué hay de Junior?
- Lo vamos a lograr.
4
00:01:11,640 --> 00:01:14,757
- No puedo, Ronnie.
- Dios.
5
00:01:18,720 --> 00:01:20,358
Kate.
¡Kate!
6
00:01:22,800 --> 00:01:25,394
¡Katie! ¡Katie!
7
00:01:56,160 --> 00:01:58,116
<i>¿Papá?</i>
8
00:01:59,280 --> 00:02:00,793
Junior.
9
00:02:21,160 --> 00:02:23,116
¡¿Qué le están haciendo?!
10
00:02:24,960 --> 00:02:27,155
<i>- ¡Papá
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3165}{3214}{y:i}Tu agent Ford.
{3222}{3288}{y:i}Jeste?my prawie na miejscu.|{y:i}Przy???my si?.
{3326}{3387}{y:i}Tylko obserwacja.|{y:i}Nie chcemy go aresztowa?.
{3395}{3475}{y:i}Nie mo?e was identyfikowa?.|{y:i}To tylko kierowca.
{3483}{3522}{y:i}Orze? 1, zg?o? si?.
{3530}{3579}Orze? 1, widz? cel.
{3597}{3655}Jedzie trzeci?,|w kierunku wschodnim.
{3663}{3704}Przyj??em, Orze? 1.
{3767}{3851}Jad? za nim.|Ma towar na przyczepie.
{4531}{4594}Orze? 1,|czy widzisz czarnego Mustanga?
{4642}{4688}Tak,|zbli?a si? te? drugi.
{4850}{4885}Cholera!
{4998}{5069}Zauwa?y? nas.|Kontynuowa? po?cig.
{5167}{5222}Ustalacie rejestracje|tych Mustang?w.
{534
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2757}{2811}What does she want, a he or she?
{2871}{2936}That's nice.|Why don't you give that to Jody?
{3007}{3072}-Who is this from?|-Isn't that pretty?
{3217}{3267}It's a boy. Is that what it is?
{3269}{3345}Look at that. Is that not cute?
{3379}{3466}We have so much food.|Will you please eat some more food?
{3470}{3509}-Jody.|-Yeah?
{3511}{3573}Ed's wife did the natural childbirth.
{3578}{3655}-Oh, boy.|-Stevie, you got enough cake?
{3657}{3718}Jody, you going back|to get your degree after the baby?
{3720}{3802}Jody would have been a hell of a lawyer|if she hadn't quit law school.
{3805}{3834}Really?
{3837}{3878}The Packers will probab
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x304 25.0 fps
{1071}{1128}MONOLITH VIDEO|przedstawia
{1189}{1259}NUMER STULECIA
{2271}{2351}- O, Bo?e!|- Jak si? macie?
{2357}{2513}- Ogl?damy ci? codziennie!|- Dzi?kuj?. ?ycz? mi?ego dnia!
{2670}{2821}{y:i}M?wi?, ?e sam kreujesz sw?j los.|{y:i}Zim? 88ego by?em kr?lem ?ycia.
{2825}{2969}{y:i}Mia?em wszystko, s?aw?, pieni?dze|{y:i}i miejsce na parkingu modnego klubu.
{2989}{3097}{y:i}Zrobi?bym wszystko, ?eby to zatrzyma?|{y:i}I, niestety, zrobi?em.
{3192}{3251}- Si? masz, Jack!|- Dzie? dobry, panie Richards.
{3255}{3382}Nowa fryzura? Nie?le wygl?dasz.|Jak jeszcze wy?adniejesz, to wylec?.
{3397}{3489}Jaka b?dzie zim
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{402}{492}SAY IT, GABI
{892}{955}Starring
{2445}{2500}Have you seen the balls?
{2515}{2607}- They've dropped here.|- No, no.
{2612}{2672}- Are you sure?|- Yes.
{2977}{3030}What have you got in this bag?
{3555}{3615}Rather soft this balls.
{3750}{3800}They're mine.
{3837}{3897}I've just taken them|away from the kid.
{3910}{3970}They'll be yours|when you buy them.
{4060}{4095}Prick!
{4110}{4205}Gabi, what's happened?|Where are you rushing?
{4240}{4300}Stinker!
{4565}{4645}Written by
{5542}{5602}Good morning. Is the boss in?
{5615}{5665}Just a moment
{5707}{5767}Sound
{5885}{5942}Edited by
{6225}{6257}Another customer?
{6270}{6350}- Y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,172 --> 00:02:37,263
Jee. Kom op.
2
00:02:52,379 --> 00:02:54,427
Saaie dag.
3
00:02:58,459 --> 00:03:00,485
Kijk, daar is Doreen Barker.
4
00:03:01,499 --> 00:03:03,910
Wat doe jij nou?
Ze zal denken dat ik het was.
5
00:03:03,915 --> 00:03:07,251
Alsof dat zo erg is.
Ze heeft een fantastische voorgevel.
6
00:03:07,546 --> 00:03:11,728
Abel, we kregen net een rapport binnen van twee
kinderen en ik denk dat je het uit moet zoeken.
7
00:03:16,937 --> 00:03:20,514
En wat gebeurde er gisteravond?
- Het gaat niet werken.
8
00:03:20,650 --> 00:03:22,824
We willen beiden verschi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3661}{3717}SEOUL, KOREA 1992
{5139}{5195}NEW YORK CITY 1998
{9863}{9905}Mikey Mike!
{9910}{10023}You fucked up one heII of a wet dream|getting me up this Iate at night.
{10108}{10157}Yo, Pozzo!
{10197}{10261}I hear you've got|some business for me.
{10269}{10363}Mike, Pozzo, you two take a seat|and wait for a moment.
{10368}{10419}Something Iooks wrong, shoot it.
{10616}{10667}Let's take a waIk, eh?
{10786}{10865}- So...Tony?|- Yeah.
{10938}{11052}Mike says that he did business|with you, he says you're smart.
{11057}{11115}I get by.
{11120}{11196}You know, and he says|he knows you from the oId days,
{11201}{11262}you know,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:15,678
Um filme de Jan Jakub Kolski
2
00:00:16,680 --> 00:00:19,672
PORNOGRAFIA
3
00:00:35,760 --> 00:00:39,594
Baseado na obra de Witold Gombrowicz
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,631
Destaque
5
00:01:09,720 --> 00:01:12,598
Cenografia
6
00:01:13,680 --> 00:01:15,636
Decorador
7
00:01:15,800 --> 00:01:17,791
Guarda-roupa
8
00:01:18,720 --> 00:01:21,678
Makeup
9
00:01:33,800 --> 00:01:35,756
Edição de
10
00:01:36,720 --> 00:01:39,678
Som
11
00:01:58,720 --> 00:02:01,757
Managers
12
00:02:02,720 --> 00:02:04,711
Produtor Executivo
13
00:02:05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:12,599
[PSER , Maldonado Uruguay]
2
00:00:12,600 --> 00:00:16,798
NIEOSTRY DYZUR
3
00:00:17,240 --> 00:00:18,355
<i>Oto Szpital Swietego Alberta.</i>
4
00:00:18,600 --> 00:00:22,388
<i>Jest to szpital akademicki, w którym
stazysci ksztalca sie na lekarzy.</i>
5
00:00:22,640 --> 00:00:26,189
<i>Jest to równiez najgorzej prowadzony
szpital w calej sluzbie zdrowia.</i>
6
00:00:26,440 --> 00:00:29,796
<i>Tam wlasnie przydzielono mnie
na ostatni rok stazu.</i>
7
00:00:30,040 --> 00:00:32,270
<i>Nie byl to pierwszy szpital
na liscie przeze mnie wybranych,</i>
8
00
Feliratok a következőhöz Tml Tgto
keywords: nothing, 2006, 1, cd, english, en, 2003, tml,
original filename: Nothing - 2006 - 1CD - English - en - 26edd3a2e3c4e3c4cf3ea4d04ba112e8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?1
00:00:35,101 --> 00:00:37,726
The following is a true story.
2
00:00:37,726 --> 00:00:39,965
The people are actual people.
3
00:00:39,965 --> 00:00:42,364
Their names
are their actual names.
4
00:00:42,364 --> 00:00:46,195
Everything has been thoroughly
researched and verified.
5
00:00:47,165 --> 00:00:49,885
Dave and Andrew
are best friends.
6
00:00:49,885 --> 00:00:53,181
They'd been best
since they were 9 years old.
7
00:00:53,181 --> 00:00:56,413
Andrew was an extremely
nervous young man.
8
00:00:56,413 --> 00:01:00,242
He was afraid
of just about everything.
9
00:01:01,277 --> 00:01:03,165
Dave was totally self-centred
10
00:01:03,165 --> 00:01:06,558
and could never
get thi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{518}{585}W roli g??wnej
{632}{699}WYDZlA? ZAB?JSTW
{744}{855}W pozosta?ych rolach
{1453}{1529}Muzyka
{1904}{1979}Zdj?cia
{2262}{2328}Scenariusz i re?yseria
{5490}{5558}FBl Nie rusza? si?!!
{6132}{6180}Jest w szafie!
{6308}{6420}Otw?rzcie te drzwi!...|Dawa? latark?!
{7223}{7310}- Niech nikt tu nie wchodzi.|- Siada?!
{7315}{7434}Ozarni obywatele i grupy nacisku|naskakuja na burmistrza.
{7450}{7507}Podobno FBl|poluje na niewinnego cz?owieka.
{7512}{7623}Na ulicach s?ycha? okrzyki:|''Ozarne Pantery'' i ''Rzadowi mordercy''.
{7630}{7711}Mamy Roberta Randolpha w aktach.|To handlarz narkotyk?w.
{7715}{7802}- Przerwa?e? mu.|- Mus
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2907}{3015}KR?L RZEKI
{3879}{3925}Rany! Chod?cie.
{4319}{4370}Nudny dzie?.
{4470}{4511}To Doreen Barker.
{4539}{4692}- Co robisz? Pomy?li, ?e to ja.|- To nic strasznego. Ma ?wietne p?uca.
{4699}{4796}Abel, dzwoni?o dw?ch ch?opak?w.|Sprawd?cie to.
{4926}{4964}Jak by?o wczoraj?
{4971}{5093}Nic z tego nie b?dzie.|Mamy odmienne oczekiwania.
{5103}{5174}Wiesz to po pierwszej randce?
{5184}{5314}- Chcia?a tylko rozmawia?.|- To nie znaczy, ?e szuka m??a.
{5321}{5435}- Znawca kobiet.|- Fakt, a na ciebie nie lec?.
{5465}{5549}- Spr?buj z ?on?.|- Tylko narzeka.
{5580}{5629}- Sp?jrz.|- Widz?.
{6151}{6229}- Co robimy?|- Nie wiem.
{6349}{6390}Wyci?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,172 --> 00:02:37,263
Jee. Kom op.
2
00:02:52,379 --> 00:02:54,427
Saaie dag.
3
00:02:58,459 --> 00:03:00,485
Kijk, daar is Doreen Barker.
4
00:03:01,499 --> 00:03:03,910
Wat doe jij nou?
Ze zal denken dat ik het was.
5
00:03:03,915 --> 00:03:07,251
Alsof dat zo erg is.
Ze heeft een fantastische voorgevel.
6
00:03:07,546 --> 00:03:11,728
Abel, we kregen net een rapport binnen van twee
kinderen en ik denk dat je het uit moet zoeken.
7
00:03:16,937 --> 00:03:20,514
En wat gebeurde er gisteravond?
- Het gaat niet werken.
8
00:03:20,650 --> 00:03:22,824
We willen beiden verschi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,000 --> 00:02:00,959
Misterio en el rey de rÃo
2
00:02:36,767 --> 00:02:37,205
¡Vamonos!
3
00:02:52,799 --> 00:02:53,613
Ese dÃa molesto.
4
00:02:59,304 --> 00:03:00,302
¿usted ve?, es Doreen Barker.
5
00:03:01,926 --> 00:03:03,740
¿Qué demonios está haciendo?
Pensará que soy yo.
6
00:03:04,290 --> 00:03:05,162
Como si eso fuera malo.
7
00:03:06,194 --> 00:03:07,022
Tiene uno trasero hermoso.
8
00:03:08,635 --> 00:03:11,321
Recibimos una llamada de
Dos niños, es better verificar.
9
00:03:17,518 --> 00:03:18,269
Entonces que ocurrió
¿El tiempo pasado?
10