Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Thomas And The Magic Railroad 2000 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Thomas And The Magic Railroad 2000 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: thomas, and, the, magic, railroad, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, shitbusters,
original filename: Thomas and the Magic Railroad (2000) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,340 --> 00:01:16,501
Hello. I'm Mr. Conductor...
2
00:01:16,576 --> 00:01:19,340
and I'm going to tell you
a story about trains...
3
00:01:19,412 --> 00:01:22,643
folks far apart and the magic railroad
that brought them together.
4
00:01:28,755 --> 00:01:32,714
Every story, like a railroad,
has its heroes.
5
00:01:32,792 --> 00:01:35,852
Meet Thomas.
He's our number one hero.
6
00:01:35,929 --> 00:01:37,191
Hello!
7
00:01:37,263 --> 00:01:39,424
But he's running a little late today.
8
00:01:40,500 --> 00:01:44,095
This is the Island of Sodor
where Thomas and his friends l
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: magic, of, david, copperfield, the, great, escapes, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Magic Of David Copperfield - The Great Escapes - CD2 - Eng - 23,976fps - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,189 --> 00:00:02,679
as pulling a rabbit outta hat
2
00:00:02,857 --> 00:00:05,018
But I always try to remember
my partner on stage
3
00:00:05,159 --> 00:00:07,150
could also be a romantic partner
4
00:04:02,096 --> 00:04:03,723
Right now we're gonna do
something really cool
5
00:04:03,898 --> 00:04:05,695
You and I are gonna do it together
6
00:04:05,833 --> 00:04:08,859
So far you've been watching David
do magic before a live audience
7
00:04:09,003 --> 00:04:12,063
Now it's your turn to participate
8
00:04:12,206 --> 00:04:16,768
In a moment, all you have to do is
simpl
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: magic, of, david, copperfield, the, great, escapes, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Magic Of David Copperfield - The Great Escapes - CD1 - Eng - 23,976fps - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,758 --> 00:00:25,918
I'm David CopperfieId
2
00:00:26,059 --> 00:00:27,959
and you're about to see
a whole lotta of magic
3
00:00:28,094 --> 00:00:29,994
For me, watching this
retrospective is like looking thru
4
00:00:30,163 --> 00:00:31,391
a high school yearbook
5
00:00:31,564 --> 00:00:33,191
It's got some of my best illusions
6
00:00:33,366 --> 00:00:35,357
some of the worst haircuts put
on film
7
00:00:35,502 --> 00:00:38,130
and clothing choices that kept
the '70s alive
8
00:00:38,271 --> 00:00:40,171
At the end, we've added
some recent pieces,
9
00:00:40,306 -
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: thomas, est, amoureux, 2000, spanish, es, tom, is, i, enamorado, pierre, paul, renders, dual,
original filename: Thomas est amoureux - 2000 - - Spanish - es - 7afd45f6eae860aaf40e17a80492210f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:36,758
TOM?S EST? ENAMORADO
2
00:00:44,040 --> 00:00:46,076
Bienvenido a Sextoon.
3
00:00:46,240 --> 00:00:49,118
- ?Quiere componer una criatura?
- No.
4
00:00:49,280 --> 00:00:52,829
- ?Quiere llamar a su favorita?
- S?.
5
00:00:59,960 --> 00:01:03,077
Hola, Thomas,
me alegra verte.
6
00:01:03,240 --> 00:01:05,629
Tengo nuevos guiones,
?te interesa?
7
00:01:05,760 --> 00:01:08,957
- S?.
- Elige, Thomas.
8
00:01:10,400 --> 00:01:11,913
N?mero 1.
9
00:01:12,040 --> 00:01:14,679
EXPERIENCIA
EN INGRAVIDEZ
10
00:01:16,920 --> 00:01:19,229
ACTIVE SU E
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: thomas, in, love, est, amoureux, eng, 2, 5, fps, 2000, schizo,
original filename: Thomas In Love - (Thomas Est Amoureux) - Eng - 25fps - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,077 --> 00:00:45,601
Welcome to Sextoon.
2
00:00:45,979 --> 00:00:48,880
Do you want to compose a new partner?
- No.
3
00:00:49,115 --> 00:00:51,948
Do you want to call your favorite partner?
- Yes.
4
00:01:00,060 --> 00:01:02,961
Hello. Thomas.
I'm happy to see you again.
5
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
I have new story lines. Are you interested?
- Yes.
6
00:01:06,399 --> 00:01:08,026
Make your selection. Thomas.
7
00:01:10,070 --> 00:01:11,537
Number 1.
8
00:01:11,938 --> 00:01:13,701
"experiment in zero gravity"
9
00:01:16,976 --> 00:01:19,001
"activate your cybers
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,466 --> 00:00:38,426
Supplied by divx.NeKryXe.com
2
00:00:44,077 --> 00:00:45,601
Welcome to Sextoon.
3
00:00:45,979 --> 00:00:48,880
Do you want to compose a new partner?
- No.
4
00:00:49,115 --> 00:00:51,948
Do you want to call your favorite partner?
- Yes.
5
00:01:00,060 --> 00:01:02,961
Hello. Thomas.
I'm happy to see you again.
6
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
I have new story lines. Are you interested?
- Yes.
7
00:01:06,399 --> 00:01:08,026
Make your selection. Thomas.
8
00:01:10,070 --> 00:01:11,537
Number 1.
9
00:01:11,938 --> 00:01:13,701
"experiment in zero g
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,466 --> 00:00:38,426
Supplied by divx.NeKryXe.com
2
00:00:44,077 --> 00:00:45,601
Welcome to Sextoon.
3
00:00:45,979 --> 00:00:48,880
Do you want to compose a new partner?
- No.
4
00:00:49,115 --> 00:00:51,948
Do you want to call your favorite partner?
- Yes.
5
00:01:00,060 --> 00:01:02,961
Hello. Thomas.
I'm happy to see you again.
6
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
I have new story lines. Are you interested?
- Yes.
7
00:01:06,399 --> 00:01:08,026
Make your selection. Thomas.
8
00:01:10,070 --> 00:01:11,537
Number 1.
9
00:01:11,938 --> 00:01:13,701
"experiment in zero g
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: warriors, of, might, and, magic, 2000, 1, cd, bulgarian, bg, heaven, earth,
original filename: Warriors of Might and Magic - 2000 - 1CD - Bulgarian - bg - 278b5f1246fef2b51764db17dc7260f4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,776 --> 00:01:39,576
? ???????? ?? VIII ?.
2
00:01:40,077 --> 00:01:45,177
????????? ?? ???? ?? ?????????? ?? ??????? ???? ?? ??????????.
3
00:01:46,600 --> 00:01:49,500
????????? ??????? ???? ??????? ????.
4
00:01:50,840 --> 00:01:56,050
36 ???????? ???????? ???? ???????? ? ?.???. ??? ?? ?????????.
5
00:02:00,450 --> 00:02:04,360
?????????? ????? ?????? ????? ? ?????????? ???? ?? ???????? ??? ???? ???,
6
00:02:05,555 --> 00:02:11,020
??????? ???? ????? ???????: ????? ???????, ???? ? ??????????.
7
00:02:13,850 --> 00:02:17,450
? ??????? ?? ???? ?? ????????? ????????? ????? ?
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: thomas, est, amoureux, in, love, eng, 2, 5, fps, 2000, schizo,
original filename: Thomas_est_amoureux.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,077 --> 00:00:45,601
Welcome to Sextoon.
2
00:00:45,979 --> 00:00:48,880
Do you want to compose a new partner?
- No.
3
00:00:49,115 --> 00:00:51,948
Do you want to call your favorite partner?
- Yes.
4
00:01:00,060 --> 00:01:02,961
Hello. Thomas.
I'm happy to see you again.
5
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
I have new story lines. Are you interested?
- Yes.
6
00:01:06,399 --> 00:01:08,026
Make your selection. Thomas.
7
00:01:10,070 --> 00:01:11,537
Number 1.
8
00:01:11,938 --> 00:01:13,701
"experiment in zero gravity"
9
00:01:16,976 --> 00:01:19,001
"activate your cybers
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: thomas, est, amoureux, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, schizo, english,
original filename: Thomas est amoureux (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,466 --> 00:00:38,426
Supplied by divx.NeKryXe.com
2
00:00:44,077 --> 00:00:45,601
Welcome to Sextoon.
3
00:00:45,979 --> 00:00:48,880
Do you want to compose a new partner?
- No.
4
00:00:49,115 --> 00:00:51,948
Do you want to call your favorite partner?
- Yes.
5
00:01:00,060 --> 00:01:02,961
Hello. Thomas.
I'm happy to see you again.
6
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
I have new story lines. Are you interested?
- Yes.
7
00:01:06,399 --> 00:01:08,026
Make your selection. Thomas.
8
00:01:10,070 --> 00:01:11,537
Number 1.
9
00:01:11,938 --> 00:01:13,701
"experiment in zero g
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:33,466 --> 00:00:38,426
Supplied by divx.NeKryXe.com
2
00:00:44,077 --> 00:00:45,601
Welcome to Sextoon.
3
00:00:45,979 --> 00:00:48,880
Do you want to compose a new partner?
- No.
4
00:00:49,115 --> 00:00:51,948
Do you want to call your favorite partner?
- Yes.
5
00:01:00,060 --> 00:01:02,961
Hello. Thomas.
I'm happy to see you again.
6
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
I have new story lines. Are you interested?
- Yes.
7
00:01:06,399 --> 00:01:08,026
Make your selection. Thomas.
8
00:01:10,070 --> 00:01:11,537
Number 1.
9
00:01:11,938 --> 00:01:13,701
"experiment in zero gravity"
10
00:01:16,976 --> 00:01:19,001
"activate your cybersex
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:37,400
?? ???? ??????.
2
00:00:37,700 --> 00:00:39,700
???????? ????? ??? ???????.
3
00:00:39,900 --> 00:00:43,200
?? ?????? ??? ???????????
?'??? ????????? ??? ?????.
4
00:00:44,600 --> 00:00:46,700
??? '????? ?'?????
??? ??????????.
5
00:00:46,900 --> 00:00:49,300
??? ????? ?????? ?????
??????????? ??????????.
6
00:00:50,100 --> 00:00:51,400
????? ????? ? ????.
7
00:00:51,700 --> 00:00:53,800
???????? ??? ??? ??????
?? ????? ???? ?????.
8
00:00:54,300 --> 00:00:58,800
??? ???? ???? ??? ???? ?? ?????
???? ???????? ???????.
9
00:00:59,300 --> 00:01:02,80
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{852}{887}And one.
{948}{988}Heel forward.
{1068}{1100}Good.
{1116}{1172}That's right. Shoulders down.
{1248}{1285}And brush.
{1548}{1620}-Do you know how many they take?|-Usually no more than 1 2.
{1620}{1701}-Twelve? Out of this class?|-Out of the whole planet.
{1752}{1805}In the middle. Number 1 5.
{1872}{1928}Not enough turnout. Bad feet.
{2004}{2047}But look at her.
{2184}{2240}-Excuse me!|-You're excused.
{2556}{2580}Here we go.
{2580}{2640}Am I a bad mother|if I hope she doesn't get it?
{2640}{2712}Don't ask me.|I was against this from the start.
{2712}{2748}-Mom !|-Jody!
{2748}{2789}Mom, I got in.
{2820}{2878}-I made it.|-Wond
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: in, the, mood, for, love, hua, yang, nian, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: In The Mood For Love - Hua Yang Nian Hua - Eng - 23,976fps - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[TITLE]
in the mood for love
[AUTHOR]
Wong Kar Wai
[SOURCE]
Sous-titres capturés par SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:09]
Block 2 Pictures
[00:00:12]
[00:00:14]
Present
[00:00:15]
A Jet Tone Films Production
[00:00:17]
[00:00:19]
lN THE MOOD FOR LOVE
[00:00:21]
Starring
[00:00:22]
Maggie Cheung Man-Yuk
[00:00:24]
Tony Leung Chiu-Wai
[00:00:25]
Directed by
[00:00:27]
Wong Kar-Wai
[00:00:28]
[00:00:32]
lt is a restless moment.
[00:00:33]
She has kept her head lowered...
[00:00:35]
to give him a chance to come closer.
[00:00:37]
But he could not, for lack of courage.
[00:00:39]
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
24.024 FPS
2
00:01:09,972 --> 00:01:13,968
My name is Karan... Karan Choudhry.
3
00:01:13,968 --> 00:01:18,965
Samir... Samir Sharma.
4
00:02:04,292 --> 00:02:07,998
Hey guys ! Gurukul ?
5
00:02:13,991 --> 00:02:18,070
This was their first meeting. Even they
did not know then that this...
6
00:02:18,071 --> 00:02:23,024
little acquaintance at the station,
would lead to a lifetime of friendship.
7
00:03:21,091 --> 00:03:26,089
Quite a big room.
8
00:03:29,166 --> 00:03:31,871
First come first served, guys!
This bed is mine.
9
00:03:31,872 --> 00:03:3
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: bring, it, on, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Bring It On - CD1 - Eng - 25fps - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,280 --> 00:00:19,320
I'm sexy, Iâm cute
Iâm popular to boot
2
00:00:19,440 --> 00:00:22,880
I'm bitchin', great hair
The boys all love to stare
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,040
I'm wanted, Iâm hot
Iâm everything you're not
4
00:00:26,080 --> 00:00:29,480
I'm pretty, Iâm cool
I dominate this school
5
00:00:29,560 --> 00:00:32,800
Who am l, just guess
Guys wanna touch my chest
6
00:00:32,880 --> 00:00:36,280
I'm rockin', I smile
And many think Iâm vile
7
00:00:36,360 --> 00:00:39,600
I'm flyin', I jump
You can look but
don't you hump, whoo
8
00:00:39,720 --> 00
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: the, thomas, crown, affair, 1968, divx, dl, by, ozzy, bg,
original filename: the.thomas.crown.affair.1968.divx-dvdrip.dl-by-ozzy(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{529}{579}USG Team|Ãðåäñòà âÿ
{580}{646}{Y:i}à êðúã êà òî ïî ñïèðà ëà ,
{656}{707}{Y:i}ñå äâèæèì.
{710}{810}{Y:i}Ãèêîãà ñâúðøâà ù èëè çà ïî÷âà ù|Ãà ïîñòîÿÃÃî äâèæåùà ñå ìà êà ðà .
{813}{901}{Y:i}Ãà òî ñÃåæÃà òîïêà ïî ïëà ÃèÃà òà |èëè ïðà çÃè÷åà áà ëîÃ.
{904}{1004}{Y:i}Ãà òî âúðòåëåæêà , êîÿòî ñå âúðòè,|ðèñóâà éêè ïðúñòåÃè îêîëî ëóÃà òà .
{1007}{1104}{Y:i}Ãà òî ÷à ñîâÃèê, ÷èèòî ñòðåëêè èçìèòà ò|ìèÃà ëîòî îò Ãåãîâîòî ëèöå.
{
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: passion, of, mind, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Passion Of Mind - Eng - 23,976fps - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1004}{1082}( Woman )|This is me.
{1083}{1154}Or her.
{1155}{1222}That's what|we look like.
{1223}{1282}She's different.
{1284}{1360}I'm different.
{1362}{1484}One day I realized I could|no longer tell my dream world...
{1486}{1542}from my real world.
{1544}{1656}It felt to me that I was|no longer one person...
{1658}{1709}but two.
{1711}{1783}( Doubled Voice )|I don't know who I am anymore.
{4686}{4738}Hey, you actually got it.
{4740}{4801}( Speaking In French )
{4980}{5047}Hey, wait!
{5120}{5174}Wait!
{5175}{5257}( Girl )|Mommy, look.
{5258}{5339}§ Raindrops on roses|and whiskers on kittens §
{5341}{5422}§ Bright copper kettles|a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1184}{1239}Evenin' fell just like a star
{1278}{1323}Left a trail behind
{1363}{1424}You spitted|You slammed out the door
{1483}{1537}If this is love, we're crazy
{1558}{1618}'Cause we fight like cats and dogs
{1646}{1706}I just know|there's got to be more
{1858}{1904}Please call me, baby
{1952}{1994}Wherever you are
{2017}{2090}It's too cold to be out|walkin' in the streets
{2151}{2216}We do crazy things|when we're wounded
{2230}{2280}Everyone's pretty insane
{2359}{2427}I don't want you|catchin' your death of cold
{2459}{2509}Out walkin' in the rain
{2937}{2992}I admit that I ain't no angel
{3013}{3068}I admit that I ain't no saint
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: the, 6, th, day, 2000, 1, cd, romanian, ro, sixth,
original filename: The 6th Day - 2000 - 1CD - Romanian - ro - 00c8917430c0c47acbc8ada60d704ffc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2795}{2850}Aici este Johnny Phoenix pentru|Canalul XFL...
{2859}{2965}...le reamintim fanilor, prezenti aici la|Prudential Stadium, sa conduca cu|grija spre casa.
{3178}{3236}Al treilea mare eseu la atacul echipei|Roadrunners.
{3241}{3360}Sa speram ca gala playoff va|avea legatura cu acest meci.|Este presant pentru Johnny Phoenix.
{3365}{3456}Ca si cum a fi primul fundas si sa|castigi 300 de milioane nu ar fi de|ajuns.
{3545}{3597}Rosu! 32!
{3620}{3673}Rosu! 32!
{3732}{3765}Fugi spre stinga!
{3888}{3931}Fugi spre stinga!
{3957}{3984}Albastru!
{4209}{4243}Acum!
{4844}{4870}- Ridica-te, Johnny!
{4874}{4901}- Esti bine?
{4980}{5028}- Patro
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: rurouni, kenshin, tv, 1, 9, eng, 2, 97, fps, 2000,
original filename: Rurouni Kenshin TV - 1-9 - Eng - 29,970fps - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,500
A brush against the freckles
that I hated oh so much...
2
00:00:23,640 --> 00:00:26,440
A small flicker, that's all,
and then I heave a little sigh.
3
00:00:26,780 --> 00:00:29,470
The heavyweight love
that I once shared with you
4
00:00:29,810 --> 00:00:31,940
Miraculously dissolved
with the sugar cube.
5
00:00:32,220 --> 00:00:34,740
The little prick that I feel on
my bosom that has shrunken
6
00:00:34,850 --> 00:00:37,750
from the little thorn
really hurts me now.
7
00:00:38,020 --> 00:00:40,720
I guess I cannot trust those
8
00:00:40,820 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: freeze, me, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Freeze Me - Eng - 23,976fps - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,951 --> 00:00:18,648
KSS & Nikkatsu Present
2
00:00:20,290 --> 00:00:23,953
A Femme Fatale Production
3
00:00:34,471 --> 00:00:38,805
A Town far north of Tokyo
4
00:00:41,778 --> 00:00:43,746
lt's cold! Close the door!
5
00:00:47,016 --> 00:00:50,645
No!
6
00:00:55,358 --> 00:00:58,156
No!
7
00:01:12,976 --> 00:01:23,216
FREEZE ME
8
00:01:33,196 --> 00:01:35,960
Tokyo, five years later
9
00:01:48,511 --> 00:01:51,947
lnoue Harumi
10
00:01:56,753 --> 00:01:58,345
Ms Yamazaki!
11
00:01:59,956 --> 00:02:01,947
Everyone's waiting!
12
00:02:02,358 --> 00:02:04,41
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:02,858 --> 00:06:04,955
??????????==???????
2
00:06:06,759 --> 00:06:08,954
????????!
3
00:06:34,959 --> 00:06:37,996
??????????!
???????? ??????????!
4
00:07:42,639 --> 00:07:45,915
??????!
???????? ??? ?????? ???!
5
00:07:55,439 --> 00:07:59,557
??? ??? ??????, ?????????
??? ????????? ???!
6
00:08:17,119 --> 00:08:19,508
?????????!
7
00:08:29,439 --> 00:08:31,748
????;
8
00:08:42,199 --> 00:08:45,271
???????!
? ??????!
9
00:09:09,399 --> 00:09:12,869
?? ??????? ??? ?. ??????!
?? ?????? ?????? ?????!
10
00:09:13,159 --> 00:09:16,993
????? ???? ???? ????!
????? ??
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: mozart, opera, the, magic, flute, 1991, battle, serra, araiza, levine, metropolitan,
original filename: Mozart - Opera - The Magic Flute(1991, Battle, Serra, Araiza, Levine, Metropolitan Opera).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:17,189 --> 00:08:20,886
Help, help, or l am lost!
2
00:08:25,831 --> 00:08:28,265
l am marked down
as this wily serpent's prey!
3
00:08:28,834 --> 00:08:31,064
Merciful gods!
4
00:08:32,838 --> 00:08:37,741
lt is gaining on me!
5
00:08:38,911 --> 00:08:43,814
Ah, save me!
Protect me!
6
00:08:50,089 --> 00:08:52,922
Die, monster, by our might!
7
00:08:57,129 --> 00:08:58,494
Victory!
8
00:09:00,066 --> 00:09:06,335
Victory! The doughty deed is done!
9
00:09:08,240 --> 00:09:10,105
He is freed
10
00:09:11,344 --> 00:09:18,443
He is freed
by the valour of our arms!
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{425}{489}Prièajte mi o ženama.
{556}{602}Gospodine Crown?
{606}{629}Oprostite.
{633}{656}Žene.
{696}{741}Tek mi trebate prièati o ženama.
{745}{782}Oh, ja obožavam žene.
{796}{896}- Obožavanje nije intimnost.|- Intimnost nije obavezno uživanje.
{900}{948}Kako to znate?
{1029}{1119}Da li vam je palo na pamet|da imate problema sa povjerenjem?
{1139}{1180}Vjerujem sebi u potpunosti.
{1184}{1267}Da, ali... da li drugi ljudi mogu vama vjerovati?
{1271}{1310}Mislite na društvo uopæe?
{1314}{1372}Mislim na žene, G. Crown.
{1401}{1473}Da, žena bi mi mogla vjerovati.
{1480}{1513}Mogla?
{1517}{1624}Pod kojim bi nevjerojatnim okolno
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: gojoe, senki, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Gojoe Senki - CD2 - Eng - 23,976fps - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,052 --> 00:00:06,030
I know of your demon blood and can sense your destiny.
2
00:00:07,059 --> 00:00:10,008
I am not a demon, I am a man!
3
00:00:11,023 --> 00:00:16,031
A man who claims devotion while claiming ignorance of his own fate.
4
00:00:16,069 --> 00:00:17,056
Enough!
5
00:00:21,004 --> 00:00:22,019
It's settled then...
6
00:00:24,081 --> 00:00:30,056
Let us put your demon calling power to the test.
7
00:00:41,061 --> 00:00:42,091
How's the baby?
8
00:00:45,020 --> 00:00:47,067
Tetsukichi, here.
9
00:00:55,015 --> 00:00:59,076
Quiet kid, sure he isn't dead?
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,785 --> 00:00:20,982
M? to ???vu! M? to ???vu!
M? to ???vu!
2
00:00:21,065 --> 00:00:24,182
ZB?SIL? M?S?C
TAPPYHO TISSONA
3
00:00:24,265 --> 00:00:28,224
Stvo?te spolu s n?mi
vzru?uj?c? show!
4
00:00:31,505 --> 00:00:33,575
M?te ???vu!
M?te ???vu!
5
00:00:33,665 --> 00:00:38,341
M?te ???vu!
D?ky, d?ky, d?ky.
6
00:00:38,425 --> 00:00:41,178
- M?me v?t?ze.
- M?me v?t?ze!
7
00:00:41,265 --> 00:00:43,733
- ??k?m, ?e m?me v?t?ze.
- M?me v?t?ze!
8
00:00:43,825 --> 00:00:45,736
M?me v?t?ze!
9
00:00:45,825 --> 00:00:48,703
N?? prvn? v?t?z je letu?ka
z Washingtonu.
10
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: pay, it, forward, 2000, 1, cd, italian, un, sogno, per, dpomani,
original filename: Pay It Forward - 2000 - 1CD - Italian - it - 8274043ae9d9a8c101ba0a835a311b52.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,156 --> 00:01:34,750
10-86, possibile 4- 17.
Baker, Henry.
2
00:01:34,956 --> 00:01:37,754
Al 3000 della Bagley, 4- 17, 10-30.
3
00:01:39,396 --> 00:01:40,272
lndietro!
4
00:01:40,516 --> 00:01:41,869
- L'ammazzo!
- Oh, Dio!
5
00:01:42,076 --> 00:01:43,589
3-L-90. Ripeto:
6
00:01:43,796 --> 00:01:47,106
3-L-90, avvisare squadra
negoziatori ostaggi.
7
00:01:47,356 --> 00:01:49,631
Che raggiungano la mia postazione.
8
00:01:54,916 --> 00:01:57,191
- Vedi nulla?
- Fate sparire quelle macchine!
9
00:01:59,076 --> 00:02:02,113
Sospetto, maschio
di razza bianca...
10
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{598}Aº dori sã-mi vorbeºti despre femei.
{659}{687}Domnule Crown?
{707}{757}- Ãmi cer scuze.|- Femei.
{803}{851}Ai mai vorbit pânã acum despre femei?
{851}{885}Ãmi plac femeile.
{899}{947}Plãcerea nu este o intimitate.
{947}{994}Intimitatea nu este neapãrat plãcere.
{994}{1021}De unde ºtii?
{1138}{1255}Pânã acum te-ai mai gândit|ca ai o problemã cu încrederea?
{1258}{1282}Implicit am încredere în mine.
{1282}{1368}Da, dar ceilalþi pot avea încredere în tine?
{1378}{1426}Te referi la societate în general?
{1426}{1491}Mã refer la femei, domnule Crown.
{1498}{1581}Da, o femeie poate avea încredere în mine.
{1
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: almost, famous, 2000, 1, cd, english, en, extended, shoo, eng,
original filename: Almost Famous - 2000 - 1CD - English - en - 929609eb3caa7c46290aa1eb03ee5f73.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,960 --> 00:03:21,396
You want to be Atticus Finch. Good!
2
00:03:23,280 --> 00:03:24,679
- I like him.
- Why?
3
00:03:24,880 --> 00:03:26,472
- He's honest.
- Yes.
4
00:03:26,680 --> 00:03:29,319
- He stands up for the right thing.
- Yes.
5
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
- And he's a good father.
- He is.
6
00:03:31,480 --> 00:03:33,675
- Did it all by himself.
- Did what all by himself?
7
00:03:33,880 --> 00:03:36,030
- Raised his kids.
- He didn't!
8
00:03:36,600 --> 00:03:39,068
Who was the woman
that came every day?
9
00:03:39,280 --> 00:03:41,669
- Calpurnia.
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: proof, life, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Proof Of Life - CD2 - Eng - 23,976fps - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{157}{224}Put your seat belts on,|we're going to the hotel.
{242}{293}-Just open it.|-Not here.
{338}{439}Okay, how about a nice big smile,|you skinny motherfucker.
{562}{586}Shit!
{649}{684}Close the door.
{701}{729}Take a seat.
{736}{792}Just open it. Please, just open it.
{795}{847}Come on. ls it a proof of life or not?
{848}{898}Give me a minute and take a seat.
{1229}{1253}lt is.
{1272}{1313}lt's a proof of life, isn't it?
{1314}{1388}Usually, l do this by myself, okay?|Just wait a minute.
{1399}{1461}There's things here|that they want us to see.
{1647}{1701}You never get a pretty picture, okay?
{1931}{1966}His feet.
{2009}{2049}H
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{325}P?elo?il: - Radek B.[blazir1] -, ICQ#93391534
{425}{489}Chci abyste hovo?il o ?en?ch.
{556}{602}Pane Crowne?
{606}{629}Omlouv?m se.
{633}{656}?eny.
{696}{741}Je?t? jste nemluvil o ?en?ch.
{745}{782}Obdivuji ?eny.
{796}{896}- Obdiv neznamen? d?v?ru.| D?v?ra nutn? neznamen? obdiv.
{900}{948}Jak to m??ete v?d?t?
{1029}{1119}Stalo se v?m n?kdy|?e jste m?l probl?m s d?v?rou?
{1139}{1180}J? si absolutn? d?v??uji.
{1184}{1267}Ano,ale... mohou v?m d?v??ovat ostatn??
{1271}{1310}Mysl?te obecn? spole?nost?
{1314}{1372}Mysl?m ?eny, pane Crowne.
{1401}{1473}Ano, ?eny mi mohou d?v??ovat.
{1480}{1513}Mohou?
{1517}{1624}P?i jak?ch p??le?it
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,120 --> 00:01:34,192
Huomenna...
2
00:02:05,480 --> 00:02:09,758
Scotland Yard ei kommentoi,
oliko Lontoon parlamentin pommi -
3
00:02:09,920 --> 00:02:12,434
NlA-terroristien asettama.
4
00:02:12,680 --> 00:02:16,229
Uuden Yamashta-
turvajärjestelmän ansiosta -
5
00:02:16,400 --> 00:02:18,789
vahingot olivat vähäisiä.
6
00:02:19,000 --> 00:02:22,834
Olet töissä, et katsomassa tv:tä.
Leipää kuutoseen.
7
00:02:42,400 --> 00:02:47,918
Onko vuoden vuoden 1 961 Quinta
de Lisboaa? -Se on hieno portviini.
8
00:02:48,120 --> 00:02:49,872
On syytä juhlia.
9
00:02:50
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}Oversat af:|Thomas Mose Daugaard.
{805}{881}- Wow.|- Mmm.
{882}{957}- Wow.|- Mm-hmm.
{958}{1009}- Wow.|- Ja, Marlin.
{1010}{1060}Nej, jeg kan se det.|Det er smukt.
{1061}{1121}NÃ¥, Coral, da du sagde|du ville have havudsigt...
{1122}{1222}regnede du nok ikke med|at få hele havet, hva'?
{1223}{1338}Ãh, ja.|En fisk kan Ã¥nde her.
{1339}{1386}Gav din mand dig hele pakken,|eller gav han dig hele pakken?
{1386}{1441}- Han gav mig hele pakken.|- Og det var ikke let.
{1442}{1521}Mange andre klovnefisk|havde udset dig det her sted.
{1522}{1581}Det kan du tro de havde--|hver eneste af dem.
{1582}{1630}Mm-hmm. Du gjorde det godt.
{1631
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy rippowane na zlecenie www.napiszone.prv.pl
{927}{965}[Chorale music]
{1683}{1738}[Cheerful instrumental music]
{1815}{1852}[Kayley gasps]
{1952}{1992}KAYLEY: Come on!
{2250}{2280}[Kayley giggles]
{2282}{2310}Father!
{2471}{2562}-Father, do you really have to go?|-l'm afraid l must, Kayley.
{2582}{2646}You know the king's knights|will be here soon.
{2657}{2714}Tell me again why you became a knight.
{2722}{2790}Kayley, you've heard it a thousand times.
{2809}{2850}But it's fine, dear.
{2865}{2933}Well, my daughter, before you were born...
{2938}{3002}...the land was dark and treacherous.
{3042}{3086}The people stood divided..
Feliratok a következőhöz Thomas And The Magic Railroad 2000
keywords: what, lies, beneath, 2000, 1, cd, italian, it, le, verita, nascoste,
original filename: What Lies Beneath - 2000 - 1CD - Italian - it - 82fd5965069c2c0e55e53ede31a40935.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,639 --> 00:02:57,676
Buon giorno, bellee'e'a.
2
00:03:00,520 --> 00:03:03,273
Muoviti o non riusciremo
a partire in tempo.
3
00:03:04,199 --> 00:03:06,555
Sono totalmente pronta.
4
00:03:07,120 --> 00:03:09,236
Fore'a.
Ti preparo qualche cialda.
5
00:03:09,439 --> 00:03:10,919
- Mamma.
- Caitlin.
6
00:03:11,120 --> 00:03:12,872
Ai mirtilli!
7
00:03:15,120 --> 00:03:16,314
Ciao, Cooper.
8
00:03:16,560 --> 00:03:18,198
Vuoi far colae'ione?
9
00:03:18,400 --> 00:03:19,833
Cialde anche per te?
10
00:03:20,039 --> 00:03:21,678
Bravo piccolo.
11
00:03:46,639 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,293 --> 00:00:53,410
M?j otec ??kal, ?e arm?da
d?l? z mu?e jednoho.
2
00:00:53,933 --> 00:00:56,003
Ale nikdy nev?te koho.
3
00:00:56,733 --> 00:00:58,803
Neznal Rolanda Bozze.
4
00:01:02,653 --> 00:01:03,802
Vst?vat!
5
00:01:04,293 --> 00:01:06,488
Vst?vat sakra!
Rychle,
6
00:01:06,733 --> 00:01:10,408
Z vedn?te svoje l?n? zadky
z postel?!
7
00:01:13,813 --> 00:01:17,601
M?te 1 5 minut, nebo budete d?lat
kliky, dokud ne?eknu dost,
8
00:01:17,813 --> 00:01:20,850
Pohyb, Pohyb,
Vst?vat! Rychle!
9
00:01:21,093 --> 00:01:23,926
Vemte si pono?ky a padejte,
vy pod?lan? s