Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The.pink.panther. is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The.pink.panther. sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:54,159 --> 00:03:56,150
M????.
2
00:06:07,199 --> 00:06:09,190
????????????
???????? ? ??????
3
00:08:31,559 --> 00:08:33,868
?????????? ?????????.
4
00:08:35,039 --> 00:08:37,314
???, ????? ???.
5
00:08:37,399 --> 00:08:39,993
?? ??? ??????????? ????.
???????.
6
00:08:40,079 --> 00:08:43,355
??? ?? ???? ??? ?? ???????.
7
00:08:44,639 --> 00:08:47,711
????? ???. ?????? ??? ?? ??????.
8
00:08:49,039 --> 00:08:50,631
????????.
9
00:08:51,679 --> 00:08:54,398
? ??????? ??? ???? ???? ??????.
10
00:08:54,479 --> 00:08:56,515
??? ??? ??? ??? ???? ??????.
11
00:08:56,599
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{194}{269}
{585}{663}This way, please, ladies and gentlemen.
{712}{754}Follow me.
{822}{907}Round there, please. Thank you.
{1173}{1280}From the dynasty of Akbar the Magnificent,|and for over a thousand years,
{1286}{1390}our nation's religious symbol,|the Pink Panther;
{1396}{1473}largest and most famous|diamond in the world.
{1479}{1582}Irreplaceable, its value cannot|be estimated in terms of money.
{1588}{1675}Isn't the museum worried|that someone might steal it?
{1681}{1809}The Pink Panther is protected by forces|more impenetrable than any army.
{1815}{1852}Observe.
{2014}{2063}Deactivate.
{2102}{2249}Failing the radar shield, the sli
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{752}{831}Pe aici, vã rog, doamnelor si domnilor.
{911}{953}Urmaþi-mã.
{1049}{1134}Circular, vã rog. Vã mulþumesc.
{1488}{1595}De la dinastia Akbar Magnificul,|ºi de peste o mie de ani,
{1629}{1733}simbolul religios al naþiunii noastre,|Pantera Roz
{1766}{1844}cel mai mare ºi cel mai faimos|diamant din lume.
{1871}{1974}De nepreþuit, valoarea sa nu poate|fi estimatã in bani.
{2008}{2095}Muzeul nu este ingrijorat|ca ar putea sã il fure cineva?
{2124}{2252}Pantera Roz este protejat de forþe|mai puternice ca orice armatã.
{2291}{2328}Observaþi.
{2540}{2589}Dezactiveazã.
{2650}{2797}Daca scutul radar eºueazã, la cea mai micã
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz The.pink.panther.
keywords: the, return, of, pink, panther, 1975, 1, cd, english, en,
original filename: The Return of the Pink Panther - 1975 - 1CD - English - en - bc791e361018f11b6b6e9f423118b8df.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,480 --> 00:00:50,813
This way, please.
Ladies and gentlemen,
this way, please.
2
00:00:52,652 --> 00:00:54,882
Follow me.
3
00:00:57,457 --> 00:01:00,187
Down there, please.
4
00:01:00,260 --> 00:01:02,353
Thank you.
5
00:01:12,005 --> 00:01:14,940
From the dynasty
of Akbar the Magnificent,
6
00:01:15,008 --> 00:01:19,206
and for over a thousand years
our nation's religious symbol,
7
00:01:19,279 --> 00:01:21,406
<i>the Pink Panther.</i>
8
00:01:21,481 --> 00:01:25,713
<i>Largest and most famous</i>
<i>diamond in the world.</i>
<i>Irreplaceable.</i>
9
00:01:25,785 --
Feliratok a következőhöz The.pink.panther.
keywords: pink, panther, strikes, again, the, 1976, 2, 3, 97, fps,
original filename: 21958-Pink_Panther_Strikes_Again,_The_(1976)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{839}Bunã dimineaþa, doctore.
{841}{891}Bunã dimineaþa, Charles.|Arãþi minunat.
{893}{927}Mã simt minunat.
{929}{977}Ãn fiecare zi, în orice mod|te simþi...
{978}{1028}... din ce în ce mai bine.
{1030}{1089}- Aºa e.|- Nu vrei sã stai aici?
{1132}{1168}Nu vrei sã stau ...
{1170}{1225}Numai dacã tu doreºti.
{1226}{1309}Nu. Mã simt foarte comfortabil|aici. Mulþumesc.
{1378}{1430}Doctore, sunt surprins.
{1454}{1505}Oh, desigur. Te-ai lãsat.
{1530}{1589}Acum 3 luni.
{1590}{1650}ªtii, era o vreme când|uitucenia ta ...
{1652}{1704}m-ar fi fãcut sã mã|simt foarte respins
{1706}{1801}- Acum nu, hmm?|- Pãi, poate un
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{250}Subtitrare Extrasã de pe DVD|de aNDy aka BloodEM
{325}{417}A FOST ODATÃ CA NICIODATÃ...
{764}{842}Orice piatrã de mãrimea aceasta|are un defect.
{845}{924}- Un defect ?|- Foarte mic, Excelenþã.
{927}{1031}Dacã vã uitaþi cu atenþie,|veþi vedea o micã decolorare.
{1034}{1075}Seamãnã cu un animal.
{1103}{1156}- Cu un animal ?|- Cu o panterã care sare.
{1211}{1262}Da, cu o panterã roz.
{1358}{1394}Vino, Dala.
{1535}{1604}Un dar pentru tatãl tãu|din partea poporului recunoscãtor.
{1606}{1706}Ãntr-o zi, va fi al tãu.|Cel mai celebru diamant din lume.
{1722}{1789}Apropie-te !
{3583}{3700}PANTERA ROZ
{7251}{7333}RO
Feliratok a következőhöz The.pink.panther.
keywords: trail, of, the, pink, panther, 1982, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Trail of the Pink Panther (1982) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:49,047 --> 00:06:51,197
He's going in.
2
00:07:12,967 --> 00:07:15,925
Ah, Inspector!
3
00:07:16,007 --> 00:07:18,202
Chief Inspector.
4
00:07:18,287 --> 00:07:20,596
Chief Inspector. HaiI to the chief!
5
00:07:20,687 --> 00:07:24,726
Good to see you. Your disguise
is ready for the finaI fitting.
6
00:07:24,807 --> 00:07:26,798
- I'm sure you will be pleased.
- Good.
7
00:07:26,887 --> 00:07:30,323
<i>- Inspector Clouseau is here!
- Chief Inspector Clouseau.</i>
8
00:07:30,407 --> 00:07:31,442
Chief!
9
00:07:31,527 --> 00:07:34,724
I saw some very interesting noses there.
Feliratok a következőhöz The.pink.panther.
keywords: revenge, of, the, pink, panther, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1978,
original filename: Revenge Of The Pink Panther - CD1 - Eng - 23,976fps - 1978.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,083
Revenge of the Pink Panther - 1of2 - 23.976 fps
2
00:01:46,940 --> 00:01:49,651
So he wants to cut it off
just like that?
3
00:01:52,070 --> 00:01:54,364
He doesn't think
you can handle it.
4
00:01:55,574 --> 00:01:57,659
The arrangements have been concluded.
5
00:01:57,743 --> 00:02:02,372
I gave them my word
because he gave me his word.
6
00:02:02,456 --> 00:02:04,208
Tell me why.
7
00:02:04,249 --> 00:02:06,543
You know why.
8
00:02:08,795 --> 00:02:11,215
You're not strong anymore.
9
00:02:12,299 --> 00:02:13,884
You lost control.
10
00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,431 --> 00:00:47,058
¡Clouseau!
2
00:00:47,232 --> 00:00:50,759
SÃ, bueno, la primera vez
que oà ese nombre...
3
00:00:50,936 --> 00:00:53,530
...Clouseau era un don nadie.
4
00:00:53,706 --> 00:00:58,109
Un policÃa de una pequeña villa
en las afueras de ParÃs.
5
00:00:58,610 --> 00:01:02,205
Era el idiota de la villa,
hasta donde yo sé.
6
00:01:29,375 --> 00:01:31,343
Idiota, adelántate.
7
00:01:40,185 --> 00:01:43,814
Señor Dumont, debe mover su
vehÃculo inmediatamente.
8
00:01:43,989 --> 00:01:46,184
Lo siento mucho, Oficial Clouseau.
9
00:01:46,925 --> 00
Feliratok a következőhöz The.pink.panther.
keywords: the, pink, panther, strikes, again, 1976, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Pink Panther Strikes Again (1976) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{839}Good morning, Doctor.
{841}{891}Good morning, Charles.|You're looking splendid.
{893}{927}I feel splendid.
{929}{977}Every day, and in every way,|you're feeling..
{978}{1028}Better and better.
{1030}{1089}- Indeed.|- Well, won't you sit here?
{1132}{1168}Wouldn't you like me to..
{1170}{1225}Not unless you want to.
{1226}{1309}No. I'll be quite comfortable here.|Thank you.
{1378}{1430}Doctor, I'm surprised.
{1454}{1505}Oh, of course. You quit.
{1530}{1589}Three months ago.
{1590}{1650}You know, there was a time|when your forgetfulness...
{1652}{1704}would have made me feel|very rejected.
{1706}{1801}- Not now, hmm?|- Well, a l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,011 --> 00:00:16,313
Traducerea:
Marioland
2
00:00:44,685 --> 00:00:47,142
Clouseau...
3
00:00:47,180 --> 00:00:51,019
Prima datã când am auzit
acest nume era un nimeni...
4
00:00:52,172 --> 00:00:56,010
un poliþist într-un sãtuc
departe de Paris.
5
00:00:59,351 --> 00:01:03,189
Din câte ºtiu eu...
6
00:01:26,800 --> 00:01:30,639
Idiotule, mai în faþã.
7
00:01:38,049 --> 00:01:40,698
Trebuie sã vã mutaþi
vehicolul imediat!
8
00:01:40,736 --> 00:01:44,039
Ãmi pare rãu, ofiþer Clouseau.
9
00:01:44,077 --> 00:01:47,302
Scaunul meu s-a înþepenit.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,931 --> 00:00:46,558
Clouseau.
2
00:00:46,732 --> 00:00:50,259
Yes, well, the first time
I ever heard that name...
3
00:00:50,436 --> 00:00:53,030
...Clouseau was just a little nobody.
4
00:00:53,206 --> 00:00:57,609
A police officer in some little village
far outside of Paris.
5
00:00:58,110 --> 00:01:01,705
He was the village idiot
as far as I could tell.
6
00:01:28,875 --> 00:01:30,843
Idiot, pull up.
7
00:01:39,685 --> 00:01:43,314
Monsieur Dumont, you must
move your vehicle immediately.
8
00:01:43,489 --> 00:01:45,684
I am so sorry, Officer Clouseau.
9
00:01:46,42
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2757}{2842}'Ãóôå èÃëåé Ãá ô' áêõñþóåé;
{2880}{3016}- Ãåà ðéóôåýåé üôé èá ôá êáôáöÃñåéò.|- Ãá Ã÷ïõìå êáÃïÃÃóåé üëá.
{3018}{3131}Ãïõò Ãäùóá ôï ëüãï ìïõ|åðåéäà ìïõ Ãäùóå ôï ëüãï ôïõ.
{3133}{3236}- Ãåò ìïõ ãéáôÃ.|- Ãï îÃñåéò êáëÃ.
{3280}{3346}Ãåà åÃóáé ðéá äõÃáôüò.
{3371}{3430}'Ã÷áóåò ôïà Ãëåã÷ï.
{3465}{3561}Ãá ôïõ ðåéò áõôü:|ôÃðïôá äåà Ã÷åé áëëÃîåé.
{3563}{3659}ÃÃ÷áìå ìåñéêà ðñïâëÃìáôá.|Ãõôà óõìâáÃÃïõÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{410}{500}(' "The Shadows ofParis"|by Henry Mancini)
{777}{885}' Why must we meet
{887}{1010}' ln the shadows ofParis
{1012}{1138}' Where hardly a star
{1140}{1287}' Seems to shine?
{1289}{1369}' Why can't we meet
{1371}{1491}' ln the sunlight ofParis
{1493}{1620}' Where Paris can see
{1622}{1772}' You are mine?
{1791}{1952}' Have you come to me
{1954}{2017}' From another
{2019}{2079}' Whose lips
{2081}{2236}' You have tried?
{2238}{2409}' Do you still belong
{2411}{2471}' To another?.
{2473}{2537}' ls that
{2539}{2691}' Why we hide?
{2733}{2818}' Why am l cold
{2820}{2939}' ln the sunlight ofParis
{2941}{3063}' Where
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,062 --> 00:00:49,306
Clouseau... claro. Bem a
primeira vez que ouvi este nome,
2
00:00:49,461 --> 00:00:55,694
Clouseau era um Zé ninguém, um polÃcia
de uma vila afastada de Paris.
3
00:00:56,694 --> 00:01:00,572
Ele era o idiota da vila.
à tudo o que eu sei.
4
00:01:26,120 --> 00:01:27,519
Idiota.
Mais à frente.
5
00:01:36,443 --> 00:01:39,654
Sr. Dubeaux, tem que tirar daÃ
o seu veÃculo imediatamente.
6
00:01:40,183 --> 00:01:45,459
Sinto muito oficial Clouseau.
A minha cadeira, não quer andar.
7
00:01:46,861 --> 00:01:48,059
Aqui está o problema.
8
00:01:48,54
Feliratok a következőhöz The.pink.panther.
keywords: 1122, pink, panther, strikes, again, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11223-Pink Panther Strikes Again The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26.210 --> 00:00:27.410
Bunã dimineaþa, doctore.
2
00:00:27.490 --> 00:00:29.490
Bunã dimineaþa, Charles.
Arãþi minunat.
3
00:00:29.570 --> 00:00:30.930
Mã simt minunat.
4
00:00:31.010 --> 00:00:32.930
Ãn fiecare zi, în orice mod
te simþi...
5
00:00:32.970 --> 00:00:34.970
... din ce în ce mai bine.
6
00:00:35.050 --> 00:00:37.410
- Aºa e.
- Nu vrei sã stai aici?
7
00:00:39.130 --> 00:00:40.570
Nu vrei sã stau ...
8
00:00:40.650 --> 00:00:42.850
Numai dacã tu doreºti.
9
00:00:42.890 --> 00:00:46.210
Nu. Mã simt foarte comfortabil
aici. Mulþumesc.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1160} ..oh
{1189}{1256}¿Clouseau? | ... si... bueno...
{1257}{1331}La primera vez que|escuche decir ese nombre...
{1332}{1419}...Clouseau era solo un don|nadie. Un policia en la estacion...
{1432}{1507}...de una ciudad en|las afueras de Paris.
{1510}{1585}Vivia en la Villa Bidit.
{2283}{2358}¡Idiota! Mas adelante.
{2554}{2629}Sr. Doumon, debe salir|de la via de inmediato.
{2641}{2716}Lo siento mucho oficial Clouseau.
{2719}{2794}Mi silla no se mueve.
{2804}{2871}Ese es el problema.
{2874}{2949}Deje que lo ayude.
{2969}{3034}Veamos, el positivo con el negativo...
{3035}{3092}...y el negativo con el positivo.
{3093}{3167}Bien, ya
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{588}{666}Semkaj, prosim.
{716}{758}Za mano.
{826}{911}Okrog, prosim. Hvala.
{1177}{1284}Od dinastije Akbara Velicastnega|je ze nad tisoc let
{1290}{1394}naš verski simbol,|Pink Panther;
{1400}{1477}najveèji diamand na svetu.
{1483}{1586}Nenadomestljiv!|Neprecenljive vrednosti.|
{1593}{1680}Se ne bojite,|da bi ga ukradli?
{1686}{1814}Varujejo ga sile, moènejše|od vsake armade.
{1820}{1857}Glejte.
{2019}{2068}Deaktivirajte.
{2107}{2254}Ãe odpove radar, zadošèa najrahlejÅ¡i|pritisk na diamand
{2260}{2413}in tat bi bil ujetnik.|Ujetnik Pink Pantherja.
{2601}{2662}Od kod ime Pink Panther?
{2668}{2778}Ker ime liso. |Ãe ga obrnete pro
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,418 --> 00:00:27,638
Deze kant graag, dames en heren.
2
00:00:29,722 --> 00:00:30,902
Volg me.
3
00:00:34,315 --> 00:00:37,025
Daar omheen, graag. Dank U
4
00:00:48,972 --> 00:00:53,690
Van de dynastie van Akbar de Wonderbaarlijke,
En voor meer dan duizend jaar,
5
00:00:53,691 --> 00:00:58,186
onze naties religieus symbool,
De Roze Panter;
6
00:00:58,284 --> 00:01:01,749
De grootste en meest bekende
Diamant van de wereld.
7
00:01:01,750 --> 00:01:06,300
Onvervangbaar, de waarde kan niet
worden uitgedrukt in geld.
8
00:01:06,301 --> 00:01:10,184
Is het museum niet bang
dat
Feliratok a következőhöz The.pink.panther.
keywords: the, pink, panther, 1964, a, shot, in, dark, divx, vcdvault,
original filename: The.Pink.Panther.1964.A.Shot.In.The.Dark.DVDRip.DivX-VCDVaULT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Maria.
2
00:08:59,300 --> 00:09:01,600
Commissaris Dreyfus.
3
00:09:02,900 --> 00:09:05,100
Ja, lieveling.
4
00:09:05,300 --> 00:09:07,900
Ik wou net bellen. Ik kom eraan.
5
00:09:08,100 --> 00:09:11,400
Ik heb de kaas en de beaujolais.
6
00:09:12,900 --> 00:09:15,900
Schat toch.
Geef de kinderen 'n kusje van me.
7
00:09:17,500 --> 00:09:19,000
Wacht even.
8
00:09:20,200 --> 00:09:22,900
Uw vrouw aan de andere lijn.
9
00:09:23,100 --> 00:09:25,100
Zeg dat ik de stad uit ben.
10
00:09:25,300 --> 00:09:29,500
Ja, lieverd.
Ik ben over 20 minuten b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,380 --> 00:00:17,976
IL ETAIT UNE FOIS...
2
00:00:31,865 --> 00:00:34,857
Comme dans toute pierre de
cette taille, il y a un défaut.
3
00:00:34,968 --> 00:00:38,563
- Un défaut?
- Très léger, Excellence.
4
00:00:38,671 --> 00:00:40,263
Si vous examinez cette pierre,
5
00:00:40,373 --> 00:00:42,637
vous y percevrez une teinte
à peine plus claire.
6
00:00:42,742 --> 00:00:45,302
Elle ressemble à un animal.
7
00:00:46,079 --> 00:00:48,240
- Un animal?
- Une panthère bondissante.
8
00:00:50,517 --> 00:00:52,576
Oui. Une panthère rose.
9
00:00:57,057 --> 00:00:58,11
Feliratok a következőhöz The.pink.panther.
keywords: the, pink, panther, 2006, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: The Pink Panther - 2006 - 1CD - Finnish - fi - f2f4357c19499070b44142e0e6f4f5a3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,461 --> 00:00:48,257
Clouseau.
2
00:00:49,174 --> 00:00:53,971
Ensimm?ist? kertaa kun kuulin
nimen, Clouseau oli -
3
00:00:54,137 --> 00:00:58,433
joku poliisi pieness? kyl?ss?
Pariisin ulkopuolella.
4
00:00:59,643 --> 00:01:03,981
H?n oli kyl?n idiootti.
5
00:01:30,132 --> 00:01:32,551
Aja eteenp?in, idiootti.
6
00:01:41,518 --> 00:01:44,938
Teid?n t?ytyy siirt?? ajoneuvonne heti.
7
00:01:45,189 --> 00:01:50,611
Olen pahoillani, Clouseau.
Tuolini ei liiku.
8
00:01:51,695 --> 00:01:53,697
T?ss? on ongelmanne.
9
00:01:53,906 --> 00:01:57,534
Akkujohtonne on irronnut.
V
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,287 --> 00:01:53,677
`???? ????? ?? ?' ?????????
2
00:01:55,207 --> 00:02:00,645
- ??? ???????? ??? ?? ?? ??????????.
- ?? ?????? ????????? ???.
3
00:02:00,727 --> 00:02:05,243
? ??? ????? ?? ???? ???
?????? ??? ????? ?? ???? ???.
4
00:02:05,327 --> 00:02:09,445
- ??? ??? ?????.
- ?? ?????? ????.
5
00:02:11,207 --> 00:02:13,846
??? ????? ??? ???????.
6
00:02:14,847 --> 00:02:17,202
`?????? ??? ??????.
7
00:02:18,607 --> 00:02:22,441
?? ??? ???? ????:
?????? ??? ???? ???????.
8
00:02:22,527 --> 00:02:26,361
?????? ?????? ??????????.
???? ?????????? ???? ????????.
9
00:
Feliratok a következőhöz The.pink.panther.
keywords: the, pink, panther, 1963, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Pink Panther (1963) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,887 --> 00:00:17,438
BÃR ZAMANLAR
2
00:00:30,407 --> 00:00:33,205
Bu büyüklükteki tüm taþlar
gibi, bunun da kusuru var.
3
00:00:33,287 --> 00:00:36,723
- Kusur mu?
- Ufacýk bir kusur, Ekselanslarý.
4
00:00:36,807 --> 00:00:40,800
Taþýn içinde, en dibinde, hafif
bir renk bozukluðu görebilirsiniz.
5
00:00:40,887 --> 00:00:43,879
Bu bir hayvana benziyor.
6
00:00:43,967 --> 00:00:46,765
- Hayvan mý?
- Sýçrayan bir panter.
7
00:00:48,207 --> 00:00:50,675
Bir pembe panter.
8
00:00:54,407 --> 00:00:56,398
Buraya gel, Dala.
9
00:01:01,527 --> 00:01:06,317
Minn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,000 --> 00:01:50,300
Dus hij wil het zomaar afblazen?
2
00:01:52,100 --> 00:01:57,500
- Hij denkt dat je het niet aankunt.
- Maar alles is al geregeld.
3
00:01:57,800 --> 00:02:02,300
Ik heb ze m'n erewoord gegeven,
omdat hij me zijn erewoord gaf.
4
00:02:02,600 --> 00:02:06,700
- Leg eens uit waarom.
- Je weet best waarom.
5
00:02:08,700 --> 00:02:11,300
Je hebt je macht verloren.
6
00:02:12,500 --> 00:02:14,900
Je bent de boel niet meer de baas.
7
00:02:16,500 --> 00:02:20,300
Zeg hem dit: Er is niets veranderd.
8
00:02:20,500 --> 00:02:24,300
We hebben tegenslagen gehad,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:### Napisy wykona? Smoq # tda@mi.com.pl ###
00:00:07:### Napisy wykona? Smoq # tda@mi.com.pl ###
00:00:09:### Napisy wykona? Smoq # tda@mi.com.pl ###
00:00:34:Dzie? dobry, doktorze.
00:00:35:Dzie? dobry, Charles.|?wietnie wygl?dasz.
00:00:37:Bo czuj? si? ?wietnie.
00:00:39:Z ka?dym dniem i pod ka?dym wzgl?dem,|czujesz si?..
00:00:41:Coraz lepiej.
00:00:43:Rzeczywi?cie.|Usi?dziesz?
00:00:47:Nie chce pan, ?ebym..
00:00:49:Chyba, ?e ty tego chcesz.
00:00:51:Nie, tu b?dzie w sam raz.|Dzi?kuj?.
00:00:57:Doktorze, zaskakuje mnie pan.
00:01:01:Rzeczywi?cie. Rzuci?e? palenie.
00:01:04:Trzy miesi?ce temu.
00:01:06:Swego czasu przez pana roztargnienie...
00:01:09:czu?
Feliratok a következőhöz The.pink.panther.
keywords: the, pink, panther, strikes, again, 1976, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Pink Panther Strikes Again - 1976 - 1CD - Czech - cz - 17b25685b156915cfa59c87360e829b8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{657}{716}- Dobr? jitro, doktore.|- Dobr?, Charlesi.
{718}{773}- Vypad?te skv?le.|- Tak? se tak c?t?m.
{775}{877}Ka?d?m dnem se c?t?te l?pe a l?pe.
{879}{949}- Svat? pravda.|- Neposad?te se sem?
{985}{1074}- Nem?m si...?|- Jen pokud opravdu chcete.
{1076}{1176}Tady to bude pohodln?j??. D?kuji.
{1235}{1280}P?ekvapujete m?, doktore.
{1303}{1378}Jist?, s kou?en?m jste p?eci skoncoval.
{1380}{1438}P?ed t?emi m?s?ci.
{1440}{1553}Mus?m ??ct, ?e m? va?e|zapomn?tlivost ?asto znerv?z?ovala.
{1555}{1594}I te??
{1596}{1703}Snad jen mali?ko. Bylo to ?mysln??
{1705}{1749}Pro? bych to d?lal?
{1751}{1873}Jsem v?? pacient,|podle va?eho n?z
Feliratok a következőhöz The.pink.panther.
keywords: trail, of, the, pink, panther, 1982, 1, cd, italian, it, sulle, orme, della, pantera, rosa,
original filename: Trail of the Pink Panther - 1982 - 1CD - Italian - it - c9b91d13058c4c6ca358fe8d43fcb327.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,200 --> 00:02:03,040
A PETER... L'unico e ineguagliabile
ispettore Clouseau.
2
00:06:49,040 --> 00:06:51,080
Sta entrando.
3
00:07:13,040 --> 00:07:16,000
Ispettore.
4
00:07:16,040 --> 00:07:18,080
Ispettore capo.
5
00:07:18,120 --> 00:07:20,200
Ave al capo!
6
00:07:20,240 --> 00:07:24,240
Che piacere vederla. Il suo travestimento
? pronto per l'ultima prova.
7
00:07:24,240 --> 00:07:26,240
- Vedr? che sar? soddisfatto.
- Bene.
8
00:07:27,040 --> 00:07:30,120
E arrivato l'ispettore Clouseau.
9
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Capo!
10
00:07:31,199 --> 00:07:34,240
Ho
Feliratok a következőhöz The.pink.panther.
keywords: the, pink, panther, 2006, 1, cd, deutsch, de, pp, german,
original filename: The Pink Panther - 2006 - 1CD - Deutsch - de - 63462df05526af5a58362b5e47374012.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:49,720 --> 00:09:51,280
Clouseau.
2
00:09:51,440 --> 00:09:54,840
Tja, nun, als ich den Namen
das erste Mal gehort habe...
3
00:09:55,000 --> 00:09:57,480
war Clouseau
nur ein unbedeutender Niemand.
4
00:09:57,640 --> 00:10:01,880
Ein Polizist in einem kleinen Dorf,
weit weg von Paris.
5
00:10:02,360 --> 00:10:05,800
Er war der Dorftrottel,
soweit ich das mitgekriegt habe.
6
00:10:31,840 --> 00:10:33,720
Idiot. Fahr ein Stuck vor.
7
00:10:42,200 --> 00:10:45,720
Monsieur Dumont,
Sie mussen lhr Fahrzeug entfernen.
8
00:10:45,880 --> 00:10:47,960
Es tut mir sehr Leid, Officer
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{123}{456}Traducerea:|Marioland
{1195}{1259}Clouseau...
{1260}{1360}Prima datã când am auzit|acest nume era un nimeni...
{1390}{1490}un poliþist într-un sãtuc|departe de Paris.
{1577}{1677}Din câte ºtiu eu...
{2292}{2392}Idiotule, mai în faþã.
{2585}{2654}Trebuie sã vã mutaþi|vehicolul imediat!
{2655}{2741}Ãmi pare rãu, ofiþer Clouseau.
{2742}{2826}Scaunul meu s-a înþepenit.
{2827}{2871}Uite problema.
{2872}{2972}S-a desprins un fir.|Lãsaþi-mã sã vã ajut.
{3025}{3111}La negativ, negativ la pozitiv...
{3112}{3212}Sunteþi gata de plecare.
{3317}{3406}E liber, circulaþi!
{3407}{3507}Ca inspector ºef al poliþi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2280}{2317}Kui palju?||
{2316}{2347}6 miljonit.
{2349}{2410}Aga see on naeruväärne.-See on väärt 30.
{2416}{2474}Kui me ta pooleks teeme,siis me kaotame vähemalt protsendi
{2475}{2517}Küllalt!
{2524}{2534}Mida?
{2543}{2669}Ma olen Clouseau ja õiglus saab jalule seatud siaduse nimmel!
{3547}{3693}ROOSA PANTRI NEEDUS
{10156}{10270}Täna aasta tagasi inspektor Jaques Clouseau,politseiakadeemia kõige
{10283}{10321}silmapaistvam lõpetaja,kadus
{10333}{10454}Me oleme täna kogunenud siia,et kanda üle otsesaade poltseiakadeemiast
{10456}{10546}kus uus põlvkond kadette on kätte saamas om ametimärgid.
{10546}{10624}Iga
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{900}{974}Jako ka?d? drahokam t?to velikosti|m? i tento vadu.
{975}{1036}Ale m? chybu. -Chybu?
{1037}{1101}Tu nejjemn?j?? chybu, va?e excelence.
{1101}{1161}Pokud se pod?v?te do hloubi drahokamu,
{1162}{1229}spat??te tam nepatrnou bytost
{1229}{1279}Podob? se zv??eti.
{1280}{1315}Zv??eti?
{1316}{1360}Panterovi ve skoku.
{1360}{1404}Ano. R??ov? panter.
{1535}{1553}Poj? bl??, Dallo.
{1709}{1733}Dar tv?mu otci od t?chto lid?.
{1788}{1812}Jednoho dne bude tv?j.
{1843}{1867}Nejslavn?j?? drahokam na sv?t?.. poj? bl??.
{10498}{10550}Nem??ete se pt?t g?nia...
{10562}{10589}Sp?ch?m.
{10619}{10696}Mnoho ?t?st?.|Neza
Feliratok a következőhöz The.pink.panther.
keywords: revenge, of, the, pink, panther, 1978, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Revenge of the Pink Panther (1978) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,942 --> 00:00:46,446
DVDRip: mcake±
2
00:01:31,992 --> 00:01:34,828
Demek bitirmek istiyor?
3
00:01:36,096 --> 00:01:40,634
- Altýndan kalkamayacaðýný düþünüyor.
- Hazýrlýklar tamamlandý.
4
00:01:40,701 --> 00:01:44,471
Onlara söz verdim,
çünkü o bana söz verdi.
5
00:01:44,538 --> 00:01:47,975
- Nedenini söyle.
- Nedenini biliyorsun.
6
00:01:49,443 --> 00:01:51,645
Artýk güçlü deðilsin.
7
00:01:52,479 --> 00:01:54,448
Kontrolü kaybettin.
8
00:01:55,616 --> 00:01:58,819
Ona þöyle söyle: hiçbir þey deðiþmedi.
9
00:01:58,886 --> 00:02:02,089
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,240 --> 00:02:02,631
AO PETER...
o único Inspector Clouseau.
2
00:06:48,640 --> 00:06:50,915
Vai entrar.
3
00:07:12,680 --> 00:07:15,638
Inspector.
4
00:07:15,720 --> 00:07:17,915
Inspector-Chefe.
5
00:07:18,000 --> 00:07:20,309
Salve, Chefe!
6
00:07:20,400 --> 00:07:24,439
Prazer em vê-lo. O seu disfarce
está pronto para a última prova.
7
00:07:24,520 --> 00:07:26,511
- Vai gostar com certeza.
- Que bom.
8
00:07:26,600 --> 00:07:30,036
Chegou o Inspector Clouseau.
9
00:07:30,120 --> 00:07:31,155
- Inspector-Chefe.
10
00:07:31,240 --> 00:07:34,437
Vi ali uns n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,240 --> 00:02:02,631
PETER'a...
Tek ve eSsiz MüfettiS Clouseau.
2
00:06:48,640 --> 00:06:50,915
Lçeri giriyor.
3
00:07:12,680 --> 00:07:15,638
MüfettiS.
4
00:07:15,720 --> 00:07:17,915
BaS MüfettiS.
5
00:07:18,000 --> 00:07:20,309
Sefe selam!
6
00:07:20,400 --> 00:07:24,439
Seni görmek güzel.
Son prova için kÃyafetin hazÃr.
7
00:07:24,520 --> 00:07:26,511
- HoSuna gidecegine eminim.
- Güzel.
8
00:07:26,600 --> 00:07:30,036
MüfettiS Clouseau burada.
9
00:07:30,120 --> 00:07:31,155
Sef!
10
00:07:31,240 --> 00:07:34,437
Orada bazà ilginç burunlar gördü
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{420}T?umaczenie: Pipek|(pipek_dreczyciel@hotmail.com)
{430}{520}Synchro do releasu|Revenge.of.the.Pink.Panther.1978.DVDiVX-BLooDWeiSeR - Maphia
{2556}{2623}Wi?c on chce to odwo?a?,|ot tak po prostu?
{2681}{2736}Wydaje mu si?, ?e nie dasz rady.
{2765}{2814} Zawarli?my umow?.
{2815}{2929}Ja da?em mu s?owo,|poniewa? on da? mi s?owo.
{2930}{2970}Powiedz mi, dlaczego?
{2971}{3024}Wiesz, dlaczego.
{3081}{3139}Nie jeste? ju? tak silny.
{3165}{3203}Straci?e? kontrol?.
{3259}{3354}Powiedz mu, ?e nic si? nie zmieni?o.
{3362}{3457}Mieli?my kilka wpadek jak w ka?dym biznesie.
{3458}{3562}Ale ja jestem nadal przy w?adzy|i jestem nadal silny!
{3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:25:-=Napisy by Romero=-
00:00:34:Dzie? dobry, Doctorze.
00:00:35:Dzie? dobry, Charles.|Wygl?dasz wspaniale.
00:00:37:Czuje si? wspaniale.
00:00:39:Codziennie, I na ka?dy spos?b,|Czujesz si?...
00:00:41:Coraz lepiej.
00:00:43:- w rzeczy samej.|- usi?dziesz?
00:00:47:Czy chcia?by? ?ebym...
00:00:49:Chyba ?e nie chcesz.
00:00:51:Nie. B?dzie mi tutaj ca?kiem dobrze.|Dzi?kuje.
00:00:57:Doktorze, jestem zaskoczony.
00:01:01:Oh, oczywi?cie. Rzuci?e?.
00:01:04:Trzy miesi?ce temu.
00:01:06:Wie pan, by? czas|?e z powodu twojej s?abej pami?ci...
00:01:09:Czu?bym si?|bardzo odrzucony.
00:01:11:- Nie teraz, hmm?|- No, ma?e odrzucenie, by? mo?e.
00:01:15:- Zrobi? pan to intuicyjnie?|