Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The.lost.2005 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The.lost.2005 sorrendben:
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: voor, een, verloren, soldaat, 2005, 1, cd, dutch, nl, for, a, lost, soldier,
original filename: Voor een verloren soldaat - 2005 - 1CD - Dutch - nl - d64156b818932e410e5da856192aa438.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,200 --> 00:00:22,200
Para un Soldado Perdido
2
00:01:07,000 --> 00:01:09,800
-Marcarlo con la m?sica.
Mira hacia la frente.
3
00:01:09,800 --> 00:01:13,800
-Con grandes movimientos.
4
00:01:17,600 --> 00:01:19,700
-Usa tus brazos.
No tengas miedo de caer.
5
00:01:19,700 --> 00:01:23,100
-Usa tu energia.
Quiero ver espacio.
6
00:01:23,100 --> 00:01:26,400
-Erndt, mira sobre tu braso.
7
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
-As? es, mas de eso.
8
00:01:28,400 --> 00:01:30,200
-Bien.
9
00:01:30,200 --> 00:01:33,600
-Va sobre tu pie. Int?ntalo.
10
00:01:33,600 --> 00:01:35,800
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: stories, of, lost, souls, 2005, 1, cd, spanish, almas, perdidas, dual, mp, 3, by, freak, team,
original filename: Stories of Lost Souls - 2005 - 1CD - Spanish - es - b4723972505f20949aa57b8868c74037.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,647 --> 00:00:06,038
Quienes est?n perdidos
encuentran el camino...
2
00:00:06,807 --> 00:00:10,356
HISTORIAS DE ALMAS PERDIDAS
3
00:00:11,607 --> 00:00:13,962
"EL MISMO"
4
00:00:14,807 --> 00:00:17,196
"EUSTON ROAD"
5
00:00:18,007 --> 00:00:20,441
"SOLO LOCALIDADES DE PIE"
6
00:00:21,407 --> 00:00:23,637
"SUPERMARKET"
7
00:00:24,327 --> 00:00:26,557
"NOCHEVIEJA"
8
00:00:27,127 --> 00:00:29,561
"CACHARROS"
9
00:00:30,207 --> 00:00:32,402
"UN NUEVO D?A"
10
00:00:32,967 --> 00:00:38,087
Perdido en los sue?os...
11
00:00:38,207 --> 00:00:41,119
Lunes.
12
00:00
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: the, lost, city, 2005, 1, cd, english, en,
original filename: The Lost City - 2005 - 1CD - English - en - 34639d526d12a3ffe56895db1a5377eb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,256 --> 00:00:59,225
Dario!
2
00:00:59,259 --> 00:01:01,226
A message from Peligro.
3
00:01:08,468 --> 00:01:10,265
Ho!
4
00:01:28,421 --> 00:01:35,385
Mambo, Mambo, Mambo, Mambo
5
00:01:36,296 --> 00:01:38,263
Mambo, Mambo, Mambo, Mambo
6
00:02:38,424 --> 00:02:41,324
Mambo, Mambo, Mambo, Mambo
7
00:02:41,461 --> 00:02:43,325
Mambo, Mambo, Mambo, Mambo
8
00:02:43,496 --> 00:02:48,298
Mambo, Mambo, Mambo, Mambo
9
00:02:57,342 --> 00:02:59,311
Mambo, Mambo, Mambo, Mambo
10
00:02:59,444 --> 00:03:06,342
Mambo, Mambo, Mambo, Mambo
11
00:03:14,460 --> 00:03:16,324
M
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{791}{887}==Oraºul Pierdut==
{1430}{1450}Avem un mesaj de la Peligro...
{4854}{4949}Doamnelor ºi domnilor,|bunã seara tuturor.
{4988}{5083}Cel mai fabulos club din lume,|vã prezintã cel mai nou...
{5083}{5131}dar nu si ultimul sau spectacol...
{5178}{5273}Vã vom face cunoºtinþã cu producþiile|magice ale lui Rodney Rodriguez.
{5411}{5505}Doamnelor ºi domnilor, suntem onoraþi|sã-l avem aici pe cel mai bun pilot de curse.
{5520}{5615}Aici in Cuba, doamnelor ºi domnilor,|unicul Juan Manuel Fangio.
{5827}{5852}ªi acum...
{5874}{5922}Ceva special|pentru cineva special...
{5955}{5980}Pentru totdeauna ca si proaspeti ca
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,450 --> 00:03:26,460
Doamnelor ºi domnilor,
bunã seara tuturor.
2
00:03:28,040 --> 00:03:32,050
Cel mai fabulos spectacol din lume,
vã prezintã ultimul...
3
00:03:35,050 --> 00:03:35,930
dar nu în ultimul sau spectacol...
4
00:03:35,970 --> 00:03:39,970
Vã vom face cunoºtinþã cu producþiile
magice ale lui Rodney Rodriguez.
5
00:03:45,690 --> 00:03:49,650
Doamnelor ºi domnilor, suntem onoraþi
sã-l avem aici pe cel mai bun pilot de curse.
6
00:03:50,230 --> 00:03:54,240
Iatã-l aici, doamnelor ºi domnilor,
unicul Juan Manuel Fangio.
7
00:04:03,040 --> 00:04:07,040
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: temps, qui, reste, le, 2005, 1, cd, bulgarian, bg, french, lost, allteam,
original filename: Temps qui reste, Le - 2005 - 1CD - Bulgarian - bg - 0c12f81cf3928b0da9bc9f8165c02b24.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,320 --> 00:01:55,232
- ????? ?? ?? ?? ???????
- ??????? ???.
2
00:01:56,400 --> 00:01:58,470
- ?????????
- 5 ??????.
3
00:02:03,640 --> 00:02:07,080
???. ?????? ?? ?? ???????.
4
00:02:07,115 --> 00:02:08,377
??. ????????? ? ??????.
5
00:02:08,412 --> 00:02:09,605
?????? ??, ????? ? ?????.
6
00:02:09,640 --> 00:02:11,480
?? ???? ?? ?????? ???? ??????.
7
00:02:11,515 --> 00:02:13,630
?????, ???? ?? ????????.
8
00:02:20,480 --> 00:02:21,759
???????? ????????.
9
00:03:05,120 --> 00:03:07,759
- ??????.
- ????? ????, ???????.
10
00:03:13,680 --> 00:03:15,079?
?????????,
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: enfer, l, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, french, lost, everest, pt,
original filename: Enfer, L - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7fafd4e303b10bb6a05543d121340e84.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,909 --> 00:02:28,667
INFERNO
2
00:06:59,377 --> 00:07:00,544
Ol?, Louis.
3
00:07:01,669 --> 00:07:02,961
Voc? est? sozinho?
4
00:07:05,377 --> 00:07:06,252
?...
Gra?as a Deus.
5
00:07:09,628 --> 00:07:10,502
Passeando?
6
00:07:13,378 --> 00:07:14,295
Sim.
7
00:07:17,337 --> 00:07:18,420
Como est?o as coisas?
8
00:07:18,545 --> 00:07:19,920
Muito bem.
9
00:07:20,420 --> 00:07:21,504
Isso ? bom.
10
00:07:23,337 --> 00:07:24,712
? bom quando as coisas s?o boas.
11
00:07:48,171 --> 00:07:50,379
"Recorde de canibalismo"
12
00:07:50,671 --> 00:07:54,129
"Durante
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: life, in, transition, 2005, 1, cd, english, en, lost, translation, 2003, hd, dd64, k, x26, chd,
original filename: Life in Transition - 2005 - 1CD - English - en - c0235fca6471e9e48377a39226102d03.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,769 --> 00:00:23,225
(distant traffic)
2
00:01:00,391 --> 00:01:02,680
(plane passes overhead)
3
00:01:02,894 --> 00:01:05,467
(woman speaks Japanese over PA)
4
00:01:06,563 --> 00:01:11,440
Welcome to New Tokyo
International Airport, Narita.
5
00:02:31,731 --> 00:02:33,639
- Welcome to Tokyo.
- Thank you.
6
00:02:33,775 --> 00:02:37,059
- My name is Kawasaki. Nice to meet you.
- I've heard of you.
7
00:02:37,195 --> 00:02:40,064
- For you.
- And Mr Mori from Suntory.
8
00:02:40,198 --> 00:02:42,106
- And Miss Shibata.
- I need that.
9
00:02:42,241 --> 00:02:45,157
-
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: the, collector, 2005, afo, team, lost, in, translation,
original filename: The.Collector.2005.DVDRip.XviD-AFO.Team.Lost.in.Translation.2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,318 --> 00:00:10,318
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:10,685 --> 00:00:15,685
Verspreiding van dit materiaal
voor commerciële doeleinden is illegaal!
3
00:00:15,942 --> 00:00:23,942
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:24,335 --> 00:00:31,335
www.LostinTranslation.nl
www.NLOndertitels.com
5
00:02:03,260 --> 00:02:05,518
INTENSIVE CARE AFDELING
6
00:02:06,140 --> 00:02:10,074
Hallo, mijn naam is Lucek Bohme.
Ik heb het genoegen...
7
00:02:10,080 --> 00:02:15,315
om de elektronische apparatuur van Stedelijk
Ziekenhuis nummer 2 in beslag te n
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: king, kong, 2005, 1, cd, dutch, nl, ntsc, dvdr, bocca, team, lost, in, translation,
original filename: King Kong - 2005 - 1CD - Dutch - nl - aedd04d713a5d5ed476036afe75333f0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,318 --> 00:00:10,318
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:10,685 --> 00:00:15,685
Verspreiding van dit materiaal
voor commerci?le doeleinden is illegaal!
3
00:00:15,942 --> 00:00:23,942
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:24,335 --> 00:00:31,335
www.LostinTranslation.nl
www.NLOndertitels.com
5
00:02:00,868 --> 00:02:02,868
Doorlopen.
6
00:03:06,834 --> 00:03:09,737
Dat is een leuke.
Is die niet leuker?
7
00:03:09,837 --> 00:03:12,538
Om je dood te lachen, Manny.
Zolang we lachen...
8
00:03:12,606 --> 00:03:15,608
huilen we niet over de ka
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: the, lost, city, 2005, 2, cd, czech, cz, 2006, limited, fs, dvdscr, 1, xanax, www, torrentfive, com,
original filename: The Lost City - 2005 - 2CD - Czech - cz - 0003fcb7dcba207c5aa880d2fef4ad2a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,671 --> 00:00:16,780
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:43,071 --> 00:00:48,079
ZTRACEN? M?STO
3
00:00:59,083 --> 00:01:01,775
Havana, Kuba 1958
4
00:01:07,540 --> 00:01:09,211
Dario!
5
00:01:09,831 --> 00:01:11,569
Zdrav? t? Postrach.
6
00:03:32,088 --> 00:03:37,097
D?my a p?nov?, p?eji
v?m v?em kr?sn? ve?er!
7
00:03:37,555 --> 00:03:42,049
El Tropico, nejkr?sn?j??
no?n? klub na sv?t?, uv?d?
8
00:03:42,174 --> 00:03:45,158
- nikoli naposled -
svou posledn? show,
9
00:03:45,242 --> 00:03:50,213
v n?? se p?edstav? v magick?m
??sle n?? velk? Rodney!
10
00:03:53,820 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,218 --> 00:00:18,507
Er was eens een jongen, genaamd
Ray Pye, die geplette bierblikjes...
2
00:00:18,638 --> 00:00:22,292
in zijn schoenen stopte
zodat hij groter zou lijken.
3
00:01:03,821 --> 00:01:05,613
Heb je een sigaret?
4
00:01:06,774 --> 00:01:08,480
Blijkbaar niet.
5
00:01:08,515 --> 00:01:11,379
Excuseer me.
Ik dacht dat we hier alleen waren.
6
00:01:11,527 --> 00:01:15,125
Het spijt me.
Ik wilde het toilet gebruiken.
7
00:02:08,077 --> 00:02:12,548
Er zijn daar een paar meiden.
Totaal naakt.
8
00:02:12,549 --> 00:02:15,852
Naakt.
- Mooi ook.
9
00:02:16,519
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: the, lost, city, 2005, 2, cd, czech, cs, tlc, xanaxa,
original filename: The Lost City - 2005 - 2CD - Czech - cs - 069192ed3275cf75fdfa34e4bce383a4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,671 --> 00:00:16,780
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:43,071 --> 00:00:48,079
ZTRACEN? M?STO
3
00:00:59,083 --> 00:01:01,775
Havana, Kuba 1958
4
00:01:03,040 --> 00:01:04,711
Dario!
5
00:01:05,331 --> 00:01:07,069
Zdrav? t? Postrach.
6
00:03:28,188 --> 00:03:33,197
D?my a p?nov?, p?eji
v?m v?em kr?sn? ve?er!
7
00:03:33,655 --> 00:03:38,149
El Tropico, nejkr?sn?j??
no?n? klub na sv?t?, uv?d?
8
00:03:38,274 --> 00:03:41,258
- nikoli naposled -
svou posledn? show,
9
00:03:41,342 --> 00:03:46,313
v n?? se p?edstav? v magick?m
??sle n?? velk? Rodney!
10
00:03:49,920 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,104 --> 00:00:40,337
Tam.
2
00:00:40,404 --> 00:00:43,803
To je ta sk?la, o kter?
mluvil Michael.
3
00:00:45,870 --> 00:00:47,337
Jsme tu.
4
00:00:53,870 --> 00:00:55,137
Rychle!
5
00:00:55,204 --> 00:00:57,803
Po?kej, Hurley mi to ukazoval,
n?kde to tu je.
6
00:00:57,870 --> 00:00:59,304
Ur?it? to tu n?kde je...
7
00:00:59,370 --> 00:01:00,736
Je to...
8
00:01:00,803 --> 00:01:02,471
Rychle, Charlie.
9
00:01:02,537 --> 00:01:04,903
Nem?me ?as, Charlie.
10
00:01:04,970 --> 00:01:07,504
Tady to je.
11
00:01:07,571 --> 00:01:09,204
J? ti to ??kal.
12
00:01:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,711 --> 00:00:05,839
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:32,241 --> 00:00:37,287
ZTRACEN? M?STO
3
00:00:48,340 --> 00:00:51,051
Havana, Kuba 1958
4
00:00:56,849 --> 00:00:58,517
Dario!
5
00:00:59,142 --> 00:01:00,894
Zdrav? t? Postrach.
6
00:03:22,119 --> 00:03:27,165
D?my a p?nov?, p?eji
v?m v?em kr?sn? ve?er!
7
00:03:27,624 --> 00:03:32,129
El Tropico, nejkr?sn?j??
no?n? klub na sv?t?, uv?d?
8
00:03:32,254 --> 00:03:35,257
- nikoli naposled -
svou posledn? show,
9
00:03:35,340 --> 00:03:40,345
v n?? se p?edstav? v magick?m
??sle n?? velk? Rodney!
10
00:03:43,974 --
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: 1, 7, king, of, the, lost, world, 2005, stv, line,
original filename: 17_King.Of.The.Lost.World.2005.STV.DVDRip.XviD-LiNE.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,814 --> 00:00:18,944
Rei do Mundo Perdido
2
00:02:13,933 --> 00:02:14,900
Vanessa!
3
00:02:16,936 --> 00:02:19,700
Viu a minha esposa?
Minha esposa Vanessa no 17 A!
4
00:02:19,772 --> 00:02:21,034
-Malone!
-Que?
5
00:02:21,107 --> 00:02:23,075
Ouve, Ed!
Estás bem?
6
00:02:23,943 --> 00:02:25,410
Bem.
Vamos, vamos!
7
00:02:33,453 --> 00:02:35,421
Glória!
Viste a Gloria?
8
00:02:35,955 --> 00:02:37,889
Glória!
Viste a Gloria?
9
00:02:37,957 --> 00:02:39,925
-Acalma-te.
-Gloria! Gloria!
10
00:02:49,135 --> 00:02:50,397
Estão bem?
11
00:02:50,470 --> 0
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: the, lost, city, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, 2006, eng, axxo,
original filename: The Lost City - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cb4c69b4b48ded7f06802559cb246dc0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,952 --> 00:00:29,352
Sincronia aXXo e ajustes por
2
00:00:29,452 --> 00:00:31,352
*** JKENICKE ***
3
00:00:32,653 --> 00:00:37,613
"A CIDADE PERDIDA"
4
00:00:56,610 --> 00:00:57,634
Dario!
5
00:00:59,013 --> 00:01:00,605
Um recado do Peligro.
6
00:03:22,089 --> 00:03:24,455
Senhoras e senhores...
7
00:03:24,658 --> 00:03:27,024
uma boa noite a todos.
8
00:03:27,528 --> 00:03:28,927
O "El Tropico"...
9
00:03:29,363 --> 00:03:31,831
a boate mais fabulosa
do mundo, apresenta...
10
00:03:32,066 --> 00:03:34,796
o ?Itimo e melhor
show da noite...
11
00:03:35,135 -->
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: the, lost, city, 2005, 1, cd, czech, cz, 2006, eng, axxo,
original filename: The Lost City - 2005 - 1CD - Czech - cz - 63aa41988549783ca45a2b1ec8303d1a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,241 --> 00:00:37,287
ZTRACEN? M?STO
2
00:00:48,340 --> 00:00:51,051
Havana, Kuba 1958
3
00:00:56,849 --> 00:00:58,517
Dario!
4
00:00:59,142 --> 00:01:00,894
Zdrav? t? Postrach.
5
00:03:22,119 --> 00:03:27,165
D?my a p?nov?, p?eji
v?m v?em kr?sn? ve?er!
6
00:03:27,624 --> 00:03:32,129
El Tropico, nejkr?sn?j??
no?n? klub na sv?t?, uv?d?
7
00:03:32,254 --> 00:03:35,257
- nikoli naposled -
svou posledn? show,
8
00:03:35,340 --> 00:03:40,345
v n?? se p?edstav? v magick?m
??sle n?? velk? Rodney!
9
00:03:43,974 --> 00:03:47,269
D?my a p?nov?,
je n?m ct? zde uv?tat
10
00
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: the, lost, city, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Lost City (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,000 --> 00:01:14,910
Dario!
2
00:01:16,200 --> 00:01:17,269
Peligro'dan mesaj var!
3
00:03:33,360 --> 00:03:35,635
Bayanlar ve baylar.
4
00:03:35,720 --> 00:03:38,234
Hepinize iyi akþamlar.
5
00:03:38,320 --> 00:03:42,757
Dünyanýn en ünlü
gece kulübü El Tropiko size...
6
00:03:42,960 --> 00:03:45,713
...en son, ama sonuncu olmayan
gösterisini sunuyor.
7
00:03:45,800 --> 00:03:50,191
Ãimdi sizi Büyük Rodney'in
sihir dünyasýna götürüyoruz.
8
00:03:54,200 --> 00:03:56,509
Bayanlar ve baylar,
dünyanýn yaþayan...
9
00:03:56,600 --> 00:04:00,036
...en bü
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: keeping, mum, 2005, rerip, tdf, team, lost, in, translation,
original filename: Keeping.Mum.2005.RERIP.DVDRip.XviD-TDF.Team.Lost.in.Translation.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,318 --> 00:00:10,318
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:10,685 --> 00:00:15,685
Verspreiding van dit materiaal
voor commerci?le doeleinden is illegaal!
3
00:00:15,942 --> 00:00:23,942
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:24,335 --> 00:00:31,335
www.LostinTranslation.nl
www.NLOndertitels.com
5
00:01:09,320 --> 00:01:12,210
Dank u.
- Graag gedaan.
6
00:02:39,160 --> 00:02:41,160
Hemeltje.
7
00:02:44,040 --> 00:02:46,918
Mevrouw Jones, Rosemary Jones?
8
00:02:47,160 --> 00:02:50,038
Rosie, alstublieft,
ik geef de voorkeur aan Rosie.
9
0
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: keeping, mum, 2005, rerip, tdf, team, lost, in, translation,
original filename: Keeping.Mum.2005.RERIP.DVDRip.XviD-TDF.Team.Lost.in.Translation.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,318 --> 00:00:10,318
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:10,685 --> 00:00:15,685
Verspreiding van dit materiaal
voor commerci?le doeleinden is illegaal!
3
00:00:15,942 --> 00:00:23,942
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:24,335 --> 00:00:31,335
www.LostinTranslation.nl
www.NLOndertitels.com
5
00:01:09,320 --> 00:01:12,210
Dank u.
- Graag gedaan.
6
00:02:39,160 --> 00:02:41,160
Hemeltje.
7
00:02:44,040 --> 00:02:46,918
Mevrouw Jones, Rosemary Jones?
8
00:02:47,160 --> 00:02:50,038
Rosie, alstublieft,
ik geef de voorkeur aan Rosie.
9
0
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: anthony, zimmer, 2005, espise, team, lost, in, translation, nlondertitels, com,
original filename: Anthony.Zimmer.2005.dvdrip.xvid-espise..Team.Lost.in.Translation.NLOndertitels.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,910 --> 00:00:11,910
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:12,184 --> 00:00:17,184
Verspreiding van dit materiaal
voor commerci?le doeleinden is illegaal!
3
00:00:17,521 --> 00:00:24,521
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:24,834 --> 00:00:29,834
www.LostinTranslation.nl
www.NLOndertitels.com
5
00:01:24,440 --> 00:01:26,704
Het netwerk, onder leiding
van Anthony Zimmer...
6
00:01:26,744 --> 00:01:29,144
heeft veel geld wit gewassen.
7
00:01:29,177 --> 00:01:31,042
Helemaal legaal, in alle opzichten.
8
00:01:31,097 --> 00:01:33,395
Hij gebru
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,640 --> 00:00:45,280
Chamo-me André. André Moussa.
2
00:00:45,400 --> 00:00:48,800
Tenho 28 anos. Solteiro. Cidadão
Americano.
3
00:00:49,000 --> 00:00:53,120
Paris é uma cidade maravilhosa, apesar de
não ter tempo para a apreciar. muito trabalho...
4
00:00:53,520 --> 00:00:56,800
Também tenho negócios na Argentina,
Chile... e um pouco na China.
5
00:00:56,800 --> 00:01:01,800
Quase nada na América, de facto. Só o apartamento
em Nova Iorque, mesmo por cima do Central Park.
6
00:01:01,800 --> 00:01:04,800
Vamos centrar-nos em Paris...
fiz muitos amigos por aqui.
7
00:01
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: lost, city, the, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, 2006,
original filename: 27591-Lost_City,_The_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,450 --> 00:03:26,460
Doamnelor ºi domnilor,
bunã seara tuturor.
2
00:03:28,040 --> 00:03:32,050
Cel mai fabulos spectacol din lume,
vã prezintã ultimul...
3
00:03:35,050 --> 00:03:35,930
dar nu în ultimul sau spectacol...
4
00:03:35,970 --> 00:03:39,970
Vã vom face cunoºtinþã cu producþiile
magice ale lui Rodney Rodriguez.
5
00:03:45,690 --> 00:03:49,650
Doamnelor ºi domnilor, suntem onoraþi
sã-l avem aici pe cel mai bun pilot de curse.
6
00:03:50,230 --> 00:03:54,240
Iatã-l aici, doamnelor ºi domnilor,
unicul Juan Manuel Fangio.
7
00:04:03,040 --> 00:04:07,040
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{40}V MINUL?CH D?LECH
{128}{150}Michael.
{152}{212}Na?el jsem ty druh?.
{216}{257}Vid?l jsem jednoho z nich.
{259}{347}?el jsem za nimi do jejich t?bora.|?ij? ve stanech.
{353}{436}V pl?t?n?ch stanech a t?p?.
{438}{523}J? su?en? ryby.Vede se jim|h??e ne? n?m.
{635}{732}Maj? bunkr. Celou dobu ho hl?daj?.
{736}{845}Dva str??n? se dv?ma zbran?ma.|Nic v?c namaj?.
{847}{873}Michael?
{974}{1039}Vr?til jsem se, abych v?m o tom pov?d?l.
{1046}{1106}- Vid?l si Walta?|- Ne.
{1158}{1207}Ale v?m, ?e tam je.
{1209}{1270}Jen jak se mi vr?t? s?ly...
{1301}{1361}...zavedu v?s tam.
{1363}{1423}A z?sk?m m?ho syna.
{1461}{1520}13 DN? D??VE
{1665}{17
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,035 --> 00:00:01,203
Vid?li jste v p?echoz?ch d?lech
2
00:00:02,040 --> 00:00:05,147
Ka?d? z n?s sem byl p?iveden z n?jak?ho d?vodu.
3
00:00:05,642 --> 00:00:06,802
A kdo n?? sem p?ivedl, Johne?
4
00:00:07,307 --> 00:00:10,206
Ostrov, je to osud.
5
00:00:12,024 --> 00:00:14,655
Vy a v?? partner budete pozorovat psychologick? experiment.
6
00:00:15,057 --> 00:00:18,404
V?? ?kol je sledovat lidi na druh? stanici na ostrov?.
7
00:00:18,781 --> 00:00:20,944
Tito lid? nev?d? ?e jsou pozorov?n?
8
00:00:21,314 --> 00:00:23,630
?i ?e jsou p?edm?tem experimentu.
9
00:00:23,973 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,300 --> 00:02:19,087
Heb je mijn vrouw Vanessa gezien?
2
00:02:20,805 --> 00:02:23,509
Ed, is alles goed met je?
3
00:02:23,682 --> 00:02:25,782
Kom op, dan gaan we.
4
00:02:33,192 --> 00:02:35,564
Gloria?
Heb je Gloria gezien?
5
00:02:35,736 --> 00:02:38,690
Gloria.
Heb je haar gezien?
6
00:02:49,041 --> 00:02:52,078
Alles goed?
- Ja, maar haar vriendin is zoek.
7
00:02:52,253 --> 00:02:55,586
Help me haar te vinden.
- We vinden haar wel.
8
00:03:37,381 --> 00:03:39,481
Iemand, help ons.
9
00:03:40,343 --> 00:03:43,260
Blijf stil liggen.
10
00:03:43,429 --> 00:03
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: confessions, of, an, american, bride, 2005, dvf, team, lost, in, translation,
original filename: Confessions.Of.An.American.Bride.2005.DVDRiP.XViD-DvF.Team.Lost.in.Translation.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,375 --> 00:00:05,375
Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
2
00:00:05,593 --> 00:00:07,974
Verspreiding van dit materiaal voor
commerci?le doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:08,074 --> 00:00:11,378
Zo lang als ik mij kan herinneren
heb ik maar ??n wens gehad...
4
00:00:11,478 --> 00:00:14,214
??n droom, ??n beeld
waar ik mij aan vasthield...
5
00:00:14,314 --> 00:00:15,615
ik als de bruid.
6
00:00:15,715 --> 00:00:19,370
Schiet op, schat,
je vrienden wachten op je.
7
00:00:19,386 --> 00:00:21,386
Veel plezier.
8
00:00:25,992 --> 00:00:28,961
Snoepje of ik schiet.
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: king, of, the, lost, world, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, thedeadlive,
original filename: King of the Lost World - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ecfd62fcbebaeda57099419334e63816.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,570 --> 00:00:13,270
*** Legenda pt: athomas ***
2
00:00:14,810 --> 00:00:18,940
O REI DO MUNDO PERDIDO
3
00:02:13,930 --> 00:02:14,900
Vanessa!
4
00:02:16,930 --> 00:02:19,700
Viu minha esposa?
Minha esposa Vanessa no 17 A!
5
00:02:19,770 --> 00:02:21,030
Malone!
O qu??
6
00:02:21,100 --> 00:02:23,070
Ei, Ed!
Est? bem?
7
00:02:23,940 --> 00:02:25,410
Bem.
Vamos, vamos!
8
00:02:33,450 --> 00:02:35,420
Gl?ria!
Tem visto a Gl?ria?
9
00:02:35,950 --> 00:02:37,880
Gl?ria!
Tem visto a Gl?ria?
10
00:02:37,950 --> 00:02:39,920
Acalme-se.
Gl?ria! Gl?ria!
11
00:02:
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: the, lost, city, 2005, hd, x26, 4, 3, g, wayne@chd, chs,
original filename: [____].The Lost City (2005) HD-DVDRip X264 4.36G-WayNe@CHD.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:11,100
-=CHD????=-
2
00:00:13,000 --> 00:00:25,000
??????????????
? ???lhy_aaa
2
00:00:27,500 --> 00:00:31,000
????.?????????
3
00:00:33,200 --> 00:00:37,000
???????
4
00:00:49,200 --> 00:00:52,000
??????????
1958??
5
00:00:57,156 --> 00:00:58,123
??????
6
00:00:59,458 --> 00:01:00,618
?????????????
7
00:01:31,058 --> 00:01:32,500
???????????
8
00:01:34,000 --> 00:01:35,318
?????????????
9
00:02:00,458 --> 00:02:02,018
????????
10
00:03:22,468 --> 00:03:24,868
???????????
11
00:03:24,970 --> 00:03:27,564
?????????
12
00:03:27,673 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{3}{38}Vid?li jste v p?edchoz?ch d?lech.
{40}{83}Mysl?m, ?e Michael je s t?mi druh?mi.
{85}{166}Ten t?bor, kam v?s Michael|povede p?es cel? ostrov,|tam na v?s nastra?? l??ku.
{168}{215}Na b?eh se dostanu bez pov?imnut?.|Jak?
{217}{268}Pojedeme tam na lodi|a ud?l?me pr?zkum.
{270}{345}Tentokr?t budou v?d?t,|?e p?ich?z?me.
{462}{536}Ahoj Jacku, j? jsem Julie.|Kde jsou m? p??tel??
{580}{631}?ekni mi, kde jsou m? p??tel?!
{1816}{1853}To ty jsi to ud?lala?
{1876}{1969}Sun...|...zni?ila jsi tu baletku?
{2063}{2103}Tak kdo tedy?
{2142}{2174}Ukl?ze?ka.
{2176}{2289}Kdy? mi ?ekne?, ?e to ud?lala ukl?ze?ka...|...budu ji
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:07:00,100 --> 00:07:01,261
Hello, Louis.
2
00:07:02,392 --> 00:07:03,635
Are you alone?
3
00:07:06,100 --> 00:07:06,964
Thank goodness.
4
00:07:10,350 --> 00:07:11,214
Rolling along?
5
00:07:14,058 --> 00:07:15,006
Yes.
6
00:07:18,016 --> 00:07:19,094
How are things?
7
00:07:19,266 --> 00:07:20,640
Things are really good.
8
00:07:21,099 --> 00:07:22,213
That's good.
9
00:07:24,016 --> 00:07:25,425
It's good when things are good.
10
00:07:48,890 --> 00:07:51,094
"The Most Prolific Cannibal"
11
00:07:51,348 --> 00:07:54,844
"During the 19th century,
the world's most prolific cannibal"
12
00:07:55,098 --> 00:07:57,053
"Ratu Udre Udr
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: temps, qui, reste, fin, 2, 5, fps, 2005, 73, 97, 8, 62, 4, lost, allteam,
original filename: Temps Qui Reste - Fin - 25fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 29.08.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Sensei, Otukka, Sonja ja Rollo
{289}{364}Oikoluku: Rollo
{2801}{2881}- Oletko kohta valmis?|- Puoli tuntia vielä.
{2910}{2962}- Hiukset?|- Viisi minuuttia.
{3082}{3174}Meidän on näytettävä tämä.
{3178}{3241}- Ei, se on liian ruma.|- Usko nyt, se on todella tärkeä.
{3245}{3341}- En voi kuvata tätä paskaa.|- Romain, anna kun esittelen sinut.
{3502}{3564}Viimeinen valotarkastus.
{4623}{4694}- Peremmälle.|- Hyvää huomenta, tohtori.
{4837}{4889}Olkaa hyvä ja istuutukaa.
{499
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: on, a, clear, day, 2005, limited, line, team, lost, in, translation,
original filename: On.A.Clear.Day.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-LiNE.Team.Lost.in.Translation.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,763 --> 00:00:05,928
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:06,129 --> 00:00:10,129
Gedownload van:
www.NLOndertitels.com
3
00:00:10,398 --> 00:00:18,398
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:31,440 --> 00:00:34,193
Dit is een gedicht dat...
5
00:00:35,880 --> 00:00:38,519
Ik vond het in de bibliotheek.
6
00:00:38,920 --> 00:00:41,640
Het is voor mijn zoon.
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,805
Voor Een kind Dansend In De Wind.
8
00:00:47,160 --> 00:00:49,540
'Dans daar op de kust.
9
00:00:50,120 --> 00:00:53,620
Waarom zou jij je iets aan moeten
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, line, team, lost, in, translation,
original filename: Mrs.Henderson.Presents.2005.DVDRip.XviD-LiNE.Team.Lost.in.Translation.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,763 --> 00:00:05,928
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:06,129 --> 00:00:10,129
Gedownload van:
www.NLOndertitels.com
3
00:00:10,398 --> 00:00:16,398
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:03:09,766 --> 00:03:13,382
Ge?nspireerd op ware gebeurtenissen.
5
00:03:13,986 --> 00:03:18,306
Het heeft de Almachtige God in al zijn
genade behaagd...
6
00:03:18,406 --> 00:03:23,710
om de ziel van onze dierbare tot zich
te roepen...
7
00:03:24,675 --> 00:03:28,593
en daarom vertrouwen wij
zijn lichaam toe aan de grond.
8
00:03:28,693 --> 00:03:35,213
Gij
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,300 --> 00:02:19,087
Heb je mijn vrouw Vanessa gezien?
2
00:02:20,805 --> 00:02:23,509
Ed, is alles goed met je?
3
00:02:23,682 --> 00:02:25,782
Kom op, dan gaan we.
4
00:02:33,192 --> 00:02:35,564
Gloria?
Heb je Gloria gezien?
5
00:02:35,736 --> 00:02:38,690
Gloria.
Heb je haar gezien?
6
00:02:49,041 --> 00:02:52,078
Alles goed?
- Ja, maar haar vriendin is zoek.
7
00:02:52,253 --> 00:02:55,586
Help me haar te vinden.
- We vinden haar wel.
8
00:03:37,381 --> 00:03:39,481
Iemand, help ons.
9
00:03:40,343 --> 00:03:43,260
Blijf stil liggen.
10
00:03:43,429 --> 00:03
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: the, lost, city, 2005, 1, cd, dutch, nl, ewares, org,
original filename: The Lost City - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 6d522b7c209a54a80978e1bd84013ffe.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,756 --> 00:00:58,523
Dar?o!
2
00:00:59,058 --> 00:01:00,818
Een boodschap van Peligro!
3
00:03:22,168 --> 00:03:24,568
Dames en heren...
4
00:03:24,670 --> 00:03:27,264
een hele goedenavond.
5
00:03:27,373 --> 00:03:29,603
El Tropico...
6
00:03:29,709 --> 00:03:32,041
het beroemdste
cabaret ter wereld presenteert...
7
00:03:32,145 --> 00:03:35,080
zijn nieuwste show.
8
00:03:35,181 --> 00:03:37,581
Wij nemen u mee naar de
magische productie...
9
00:03:37,683 --> 00:03:39,810
van Rodney de Geweldige!
10
00:03:43,890 --> 00:03:47,324
Dames en heren, wij zijn vereerd
Feliratok a következőhöz The.lost.2005
keywords: farscape, 2005, 1, cd, czech, cs, 4x0, 2, what, was, lost, part, sacrifice, asd,
original filename: Farscape - 2005 - 1CD - Czech - cs - 308a88f6200684a29a11eebae06fe8d5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,640
V p?edchoz?ch d?lech Farscape:
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,200
V?ichni jsme v?d?li, ?e p?ijde ?as,
kdy se rozd?l?me.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,160
- Jdu s tebou.
- Ne. Je mi l?to.
4
00:00:07,200 --> 00:00:10,600
Aeryn... je... t?hotn?.
5
00:00:11,320 --> 00:00:14,520
Veliteli! Z?sta?te, kde jste!
Jsme vtahov?ni...
6
00:00:19,760 -