Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Uninvited is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The Uninvited sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,255 --> 00:00:25,452
Presented by CJ Entertainment
2
00:00:27,961 --> 00:00:32,921
a B.O.M. Film production and
Sidus HQ co-production
3
00:00:42,175 --> 00:00:44,370
executive producer Lee Kang-Bok
4
00:00:47,781 --> 00:00:51,945
produced by Oh Jung-Wang & Jung Hoon-Tak
5
00:01:30,657 --> 00:01:35,594
starring Park Shin-Yang
6
00:01:39,632 --> 00:01:43,728
and Jun Ji-Hyun
7
00:01:49,642 --> 00:01:53,806
also featuring Yu Sun
8
00:01:58,051 --> 00:02:03,011
director of photography Jo Yong-Gyu
9
00:02:04,691 --> 00:02:06,359
lighting director Park Gun-Woo
10
00:02:06,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
subtitulos creados por KaiZerO (^_^)
2
00:00:23,255 --> 00:00:26,452
Presentado por CJ Entertainment.
3
00:00:28,961 --> 00:00:32,921
Una pelÃcula de B.O.M.
4
00:00:35,922 --> 00:00:40,382
y co-producida por Sidus HQ.
5
00:00:43,175 --> 00:00:44,370
Productor ejecutivo Lee Kang-Bok.
6
00:00:48,781 --> 00:00:51,945
Producido por Oh Jung-Wang & Jung Hoon-Tak.
7
00:01:31,657 --> 00:01:35,594
Protagonizado por Park Shin-Yang
8
00:01:40,632 --> 00:01:43,728
y Jun Ji-Hyun.
9
00:01:50,642 --> 00:01:53,806
Y Co-protagonizado por Yu Sun.
10
00:01:59,051
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,297 --> 00:00:03,981
<i>Previously on Stargate SG-1...</i>
2
00:00:03,982 --> 00:00:06,105
Where the hell are they?
3
00:00:07,815 --> 00:00:13,139
We've been investigating the Goa'uld
infiltration of the Trust for two years now.
I'm telling you, it's a global conspiracy.
4
00:00:13,216 --> 00:00:16,262
What are you guys saying?
You think that I've been brainwashed.
5
00:00:16,263 --> 00:00:20,955
The technology is readily available to
the Goa'uld who infiltrated the Trust.
6
00:00:31,666 --> 00:00:33,394
You made good time, Colonel.
7
00:00:33,395 --> 00:00:35,967
Yes, sir. We
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:54:Scenario & regie:|Lee Soo-Youn
00:03:02:Now arriving at the last station, Jang-am
00:03:05:Please exit the train at this station
00:03:07:This is the last station, Jang-am
00:03:12:The doors are now closing
00:04:25:What are you doing?
00:04:27:You scared me!
00:04:29:Why didn't you make a sound?
00:04:31:I thought you were a ghost
00:04:34:Is it raining?
00:04:46:Is this the only umbrella you have?
00:04:48:There should be another one
00:04:51:Oh right, I lost it
00:04:55:You dummy
00:04:59:Oh well
00:05:02:Any problems with Chang-Hyun lately?|You've been drinking a lot
00:05:06:It's nothing like that|I drank with Jung-Woo today
00:05:11:Jung-Woo?|I told you not to
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:22,255 --> 00:00:25,452
Presented by CJ Entertainment
2
00:00:27,961 --> 00:00:32,921
a B.O.M. Film production and
Sidus HQ co-production
3
00:00:42,175 --> 00:00:44,370
executive producer Lee Kang-Bok
4
00:00:47,781 --> 00:00:51,945
produced by Oh Jung-Wang & Jung Hoon-Tak
5
00:01:30,657 --> 00:01:35,594
starring Park Shin-Yang
6
00:01:39,632 --> 00:01:43,728
and Jun Ji-Hyun
7
00:01:49,642 --> 00:01:53,806
also featuring Yu Sun
8
00:01:58,051 --> 00:02:03,011
director of photography Jo Yong-Gyu
9
00:02:04,691 --> 00:02:06,359
lighting director Park Gun-Woo
10
00:02
Feliratok a következőhöz The Uninvited
keywords: 4, inyong, shiktak, 2003, 1, cd, czech, cz, uninvited,
original filename: 4 Inyong shiktak - 2003 - 1CD - Czech - cz - 21e1e305b76da3f9d499e514d4d336b7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,106 --> 00:00:26,276
<i>CJ Entertainment uv?d?</i>
2
00:00:28,779 --> 00:00:33,742
<i>V produkci s B.O.M. Film
a v koprodukci se Sidus HQ</i>
3
00:00:43,001 --> 00:00:45,212
<i>Produkce Lee Kang-Bok</i>
4
00:00:48,632 --> 00:00:52,761
<i>V?roba Oh Jung-Wang a Jung Hoon-Tak</i>
5
00:01:31,508 --> 00:01:36,430
<i>Hraj? Park Shin-Yang</i>
6
00:01:40,475 --> 00:01:44,563
<i>Jun Ji-Hyun</i>
7
00:01:50,485 --> 00:01:54,656
<i>Yu Sun</i>
8
00:01:58,869 --> 00:02:03,832
<i>Kamera Jo Yong-Gyu</i>
9
00:02:05,542 --> 00:02:07,211
<i>Osv?tlen? Park Gun-Woo</i>
10
00:02:07,211 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,085
<i>Previously...</i>
2
00:00:02,127 --> 00:00:03,921
<i>on Stargate SG-1...</i>
3
00:00:03,962 --> 00:00:05,464
Where the hell are they?
4
00:00:07,716 --> 00:00:11,261
We've been investigating the Goa'uld infiltration
of the Trust for two years now.
5
00:00:11,303 --> 00:00:13,096
I'm telling you, it's a global conspiracy.
6
00:00:13,138 --> 00:00:14,640
What are you guys saying?
7
00:00:14,848 --> 00:00:16,225
You think that I've been brainwashed.
8
00:00:16,266 --> 00:00:20,229
The technology is readily available
to the Goa'uld who infiltrated the Tru
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,249 --> 00:00:04,755
<i>Anteriormente en Stargate SG1...</i>
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,634
¿Dónde demonios están?
3
00:00:08,638 --> 00:00:09,708
Llevamos investigando...
4
00:00:09,859 --> 00:00:12,309
...la infiltración Goa'uld en
La Fundación los últimos 2 años.
5
00:00:12,344 --> 00:00:14,152
Y le aseguro que es una
conspiración global.
6
00:00:14,235 --> 00:00:15,655
¿Qué dicen?
7
00:00:15,739 --> 00:00:17,242
¿Creen que me han lavado el cerebro?
8
00:00:17,368 --> 00:00:19,639
La tecnologÃa ya está
al alcance de los Goa'uld...
9
00:00:19,754 --> 00:
Feliratok a következőhöz The Uninvited
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, english, en, 10x0, 5, uninvited,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - English - en - af601e3468902e796675a9078a1e24e8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,297 --> 00:00:03,981
<i>Previously on Stargate SG-1...</i>
2
00:00:03,982 --> 00:00:06,105
Where the hell are they?
3
00:00:07,815 --> 00:00:13,139
We've been investigating the Goa'uld
infiltration of the Trust for two years now.
I'm telling you, it's a global conspiracy.
4
00:00:13,216 --> 00:00:16,262
What are you guys saying?
You think that I've been brainwashed.
5
00:00:16,263 --> 00:00:20,955
The technology is readily available to
the Goa'uld who infiltrated the Trust.
6
00:00:31,666 --> 00:00:33,394
You made good time, Colonel.
7
00:00:33,395 --> 00:00:35,967
Yes, sir. We
Feliratok a következőhöz The Uninvited
keywords: stargate, sg, 1, s10e0, 5, ws, dsr, dimension, uninvited, s10e05,
original filename: 115500_Stargate.SG-1.S10E05.WS.DSR.XviD-DIMENSION.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,190 --> 00:00:03,900
Anteriormente em
Stargate SG-1
2
00:00:04,100 --> 00:00:05,700
Onde diabos estão eles?
3
00:00:07,770 --> 00:00:11,030
Estivemos a investigar a infiltração
Goa'uld na "Verdade" por 2 anos.
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,210
Agora, eu estou a dizer-lhe a si,
que é uma conspiração global.
5
00:00:13,230 --> 00:00:14,630
O que estão a dizer?
6
00:00:14,940 --> 00:00:16,350
Acham que eu sofri uma
lavagem cerebral?
7
00:00:16,360 --> 00:00:18,255
A tecnologia está disponÃvel
8
00:00:18,290 --> 00:00:20,230
para os Goa'uld que se
infiltraram na "Verda
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,850 --> 00:00:02,010
Señorita Jung.
2
00:00:04,487 --> 00:00:05,545
¿Qué está haciendo?
3
00:00:06,256 --> 00:00:07,245
Por favor váyase.
4
00:00:10,059 --> 00:00:11,856
¡Por favor escúcheme!
5
00:00:16,366 --> 00:00:17,424
Ayúdeme por favor.
6
00:00:19,569 --> 00:00:23,232
Déjeme ir antes que grite.
7
00:00:32,282 --> 00:00:34,876
¡CreerÃa cualquier cosa que usted diga!
8
00:01:08,051 --> 00:01:08,710
Hola.
9
00:01:09,118 --> 00:01:10,483
Ha pasado mucho tiempo.
10
00:01:30,540 --> 00:01:33,839
¿Cuánto tiempo han vivido separados
ustedes dos?
11
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,767 --> 00:01:40,186
Dat klopt, vader.
2
00:01:40,352 --> 00:01:44,064
Toen ik kwam,
was de brand al onder controle.
3
00:01:44,273 --> 00:01:49,028
Ze konden 't zonder mij af.
- Niet te veel gewonden, hoop ik?
4
00:01:49,236 --> 00:01:55,284
Volgens mij niet. De politie zei
dat het minder erg was dan 't leek.
5
00:01:55,493 --> 00:02:01,666
Je moet straks Alan naar 't ruimte-
station vliegen. Tin Tin gaat mee.
6
00:02:30,236 --> 00:02:36,117
Basis, hier Thunderbird 1. Ik word
aangevallen door drie toestellen.
7
00:02:49,256 --> 00:02:52,717
Ik ben geraakt.
- Trek je neus omh
Feliratok a következőhöz The Uninvited
keywords: uninvited, 4, inyong, shiktak, 2003, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Uninvited.(4.Inyong.shiktak).2003.Ned.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,180 --> 00:02:58,139
Scenario & regie:
Lee Soo-Youn
2
00:03:02,100 --> 00:03:04,375
Dit is het eindstation. ? Jang-am.
3
00:03:04,540 --> 00:03:07,100
Gelieve uit te stappen.
4
00:03:07,260 --> 00:03:09,091
Dit is het eindstation.
5
00:03:12,060 --> 00:03:13,857
De deuren gaan nu dicht.
6
00:04:25,180 --> 00:04:26,499
Wat doe je?
7
00:04:27,300 --> 00:04:28,858
Ik schrik me rot.
8
00:04:29,020 --> 00:04:30,897
Waarom sluip je zo?
9
00:04:31,060 --> 00:04:32,732
Een spook, dacht ik.
10
00:04:33,700 --> 00:04:34,928
Regent 't?
11
00:04:45,700 --> 00:04:47,770
Is
Feliratok a következőhöz The Uninvited
keywords: uninvited, 4, inyong, shiktak, 2003, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Uninvited.(4.Inyong.shiktak).2003.Ned.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,180 --> 00:02:58,139
Scenario & regie:
Lee Soo-Youn
2
00:03:02,100 --> 00:03:04,375
Dit is het eindstation. Ã Jang-am.
3
00:03:04,540 --> 00:03:07,100
Gelieve uit te stappen.
4
00:03:07,260 --> 00:03:09,091
Dit is het eindstation.
5
00:03:12,060 --> 00:03:13,857
De deuren gaan nu dicht.
6
00:04:25,180 --> 00:04:26,499
Wat doe je?
7
00:04:27,300 --> 00:04:28,858
Ik schrik me rot.
8
00:04:29,020 --> 00:04:30,897
Waarom sluip je zo?
9
00:04:31,060 --> 00:04:32,732
Een spook, dacht ik.
10
00:04:33,700 --> 00:04:34,928
Regent 't?
11
00:04:45,700 --> 00:04:47,770
Is
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,900
Anteriormente en Stargate SG-1...
[SSFANSUB]
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,800
¿Dónde demonios están?
3
00:00:07,800 --> 00:00:11,100
Hemos estado investigando la infiltración
Goa'uld en La Fundación durante los últimos 2 años.
4
00:00:11,200 --> 00:00:13,300
Le aseguro que es una
conspiración global.
5
00:00:13,400 --> 00:00:14,800
¿Qué decÃs?
6
00:00:14,900 --> 00:00:16,400
¿Creéis que me han
lavado el cerebro?
7
00:00:16,500 --> 00:00:20,489
La tecnologÃa ya está al alcance de los
Goa'uld que se infiltraron en La Fundación.
8
00:00:31,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{34}{94}{Y:i}Ãîñåãà â Ãòà ðãåéò SG-1:
{96}{139}Ãúäå ñà òå, ïî äÿâîëèòå?
{187}{266}Ãà çñëåäâà ìå ïðîÃèêâà Ãåòî Ãà Ãîà 'óëäèòå|â "Ãîâåðèå" îòïðåäè äâå ãîäèÃè.
{269}{355}Ãîâà å ãëîáà ëÃà êîÃñïèðà öèÿ.|Ãà êâî èñêà òå äà êà æåòå?
{357}{393}Ãà çâà òå, ֌ ìè Ã¥ ïðîìèò ìîçúêà .
{396}{515}TeõÃîëîãèÿòà å äîñòúïÃà çà |Ãîà 'óëäèòå, ïðîÃèêÃà ëè â "Ãîâåðèå".
{760}{861}ÃðèñòèãÃà Ãà âðåìå, ïîëêîâÃèê.|- Ãîáðå, ֌ òðúãÃà õ ï
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,740 --> 00:00:03,740
<i>Anteriorment a Stargate SG-1:</i>
2
00:00:03,740 --> 00:00:05,190
Què dimonis són?
3
00:00:07,730 --> 00:00:10,777
Vam investigar dos anys la infiltració
dels Goaâuld al cercles de poder.
4
00:00:10,778 --> 00:00:13,000
Li puc assegurar:
és una conspiració global.
5
00:00:13,070 --> 00:00:16,310
Què esteu dient, nois?
Creieu que mâhan rentat el cervell?
6
00:00:16,310 --> 00:00:20,280
Aquesta tecnologia estava disponible per als
Goaâuld que es van infiltrar a la Corporació.
7
00:00:31,540 --> 00:00:33,120
Ha fet un bon temps, coronel.
8
Feliratok a következőhöz The Uninvited
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, dutch, nl, s10e0, 5, uninvited, ws, dsr, dimension, s10e05,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Dutch - nl - 7ba5b001c17eaccdd0e9c1582f4c6f39.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,921
Eerder in Stargate SG-1
2
00:00:03,962 --> 00:00:05,464
Waar zijn ze naartoe?
3
00:00:07,716 --> 00:00:11,261
We onderzoeken nu al twee jaar
de Goa'uld infiltratie.
4
00:00:11,303 --> 00:00:13,096
Het is een wereldwijd complot.
5
00:00:13,138 --> 00:00:16,225
Wat bedoelen jullie?
Dat ik gehersenspoeld werd.
6
00:00:16,266 --> 00:00:20,229
De technologie is beschikbaar voor de Goa'ulds
die infiltreerden in 'The Trust'.
7
00:00:31,615 --> 00:00:33,492
Je bent ruim op tijd, kolonel.
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,661
Ja, Sir. Goed dat ik vroeg vertrok.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,085
Eelnevalt
2
00:00:02,127 --> 00:00:03,921
Tähevärav SG-1's:
3
00:00:03,962 --> 00:00:05,464
Kus kurat nad on?
4
00:00:07,716 --> 00:00:11,261
Oleme uurinud Goa'uldide sissetungi
asja Usaldusse juba kaks aastat.
5
00:00:11,303 --> 00:00:13,096
Ma ütlen, see on globaalne vandenõu.
6
00:00:13,138 --> 00:00:14,640
Mida te öelda tahate?
7
00:00:14,848 --> 00:00:16,225
Te arvate,
et mulle on ajupesu tehtud?
8
00:00:16,266 --> 00:00:20,229
See tehnoloogia on vabalt kättesaadav
Goa'uldidele, kes Usaldusse tungisid.
9
00:00:31,615 --> 00:00:33,492
Jõ
Feliratok a következőhöz The Uninvited
keywords: stargate, sg, 1, 1005, 1997, s10e0, uninvited, ws, dsr, dimension, s10e05,
original filename: Stargate.SG-1(1005)(1997).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,921
<i>Anteriormente en Stargate SG1...</i>
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,797
¿Dónde demonios están?
3
00:00:07,799 --> 00:00:08,867
Llevamos investigando...
4
00:00:09,018 --> 00:00:11,465
...la infiltración Goa'uld en
La Fundación los últimos 2 años.
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,305
Y le aseguro que es una
conspiración global.
6
00:00:13,388 --> 00:00:14,806
¿Qué dicen?
7
00:00:14,890 --> 00:00:16,391
¿Creen que me han lavado el cerebro?
8
00:00:16,517 --> 00:00:18,785
La tecnologÃa ya está
al alcance de los Goa'uld...
9
00:00:18,900 --> 00:
Feliratok a következőhöz The Uninvited
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, english, en, 10x0, 5, uninvited, eng,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - English - en - a14b69f2ff68e65541f02153719c1fa9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,085
<i>Previously...</i>
2
00:00:02,127 --> 00:00:03,921
<i>on Stargate SG-1...</i>
3
00:00:03,962 --> 00:00:05,464
Where the hell are they?
4
00:00:07,716 --> 00:00:11,261
We've been investigating the Goa'uld infiltration
of the Trust for two years now.
5
00:00:11,303 --> 00:00:13,096
I'm telling you, it's a global conspiracy.
6
00:00:13,138 --> 00:00:14,640
What are you guys saying?
7
00:00:14,848 --> 00:00:16,225
You think that I've been brainwashed.
8
00:00:16,266 --> 00:00:20,229
The technology is readily available
to the Goa'uld who infiltrated the Tru
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,180 --> 00:02:58,139
Scenario & regie:
Lee Soo-Youn
2
00:03:02,100 --> 00:03:04,375
Dit is het eindstation. Ã Jang-am.
3
00:03:04,540 --> 00:03:07,100
Gelieve uit te stappen.
4
00:03:07,260 --> 00:03:09,091
Dit is het eindstation.
5
00:03:12,060 --> 00:03:13,857
De deuren gaan nu dicht.
6
00:04:25,180 --> 00:04:26,499
Wat doe je?
7
00:04:27,300 --> 00:04:28,858
Ik schrik me rot.
8
00:04:29,020 --> 00:04:30,897
Waarom sluip je zo?
9
00:04:31,060 --> 00:04:32,732
Een spook, dacht ik.
10
00:04:33,700 --> 00:04:34,928
Regent 't?
11
00:04:45,700 --> 00:04:47,770
Is
Feliratok a következőhöz The Uninvited
keywords: the, uninvited, 1944, lewis, allen, ray, milland, charles, lang, catvrip, 2, corrected,
original filename: the-uninvited-1944-lewis-allen-ray-milland-charles-lang-catvrip-en2-corrected-the-uninvited-1944-lewis-allen-ray-milland-charles-lang-catvrip-en2-corrected.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,731 --> 00:01:09,900
They called them 'the haunted shores,'
2
00:01:10,000 --> 00:01:13,637
These stretches of devonshire
And cornwall and ireland,
3
00:01:13,737 --> 00:01:15,772
Which rear up Against the westward ocean.
4
00:01:15,872 --> 00:01:20,037
Mists gather here,
And sea fog, and eerie stories.
5
00:01:21,311 --> 00:01:23,579
That's not because there are
More ghosts here
6
00:01:23,679 --> 00:01:25,281
Than in other places,
Mind you,
7
00:01:25,381 --> 00:01:29,752
It's just that people who live
Hereabouts are strangely aware of them.
8
00:01:29,852 --> 00:01:32,8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,255 --> 00:00:25,452
Presented by CJ Entertainment
2
00:00:27,961 --> 00:00:32,921
a B.O.M. Film production and
Sidus HQ co-production
3
00:00:42,175 --> 00:00:44,370
executive producer Lee Kang-Bok
4
00:00:47,781 --> 00:00:51,945
produced by Oh Jung-Wang & Jung Hoon-Tak
5
00:01:30,657 --> 00:01:35,594
starring Park Shin-Yang
6
00:01:39,632 --> 00:01:43,728
and Jun Ji-Hyun
7
00:01:49,642 --> 00:01:53,806
also featuring Yu Sun
8
00:01:58,051 --> 00:02:03,011
director of photography Jo Yong-Gyu
9
00:02:04,691 --> 00:02:06,359
lighting director Park Gun-Woo
10
00:02:06,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 696.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{20}{48}Miss Jung
{108}{133}What are you doing?
{150}{174}Please go away
{241}{284}Please listen to me!
{392}{418}Please help me
{469}{557}Let me go before I scream
{774}{836}I'd believe whatever you say!
{1632}{1647}Hello
{1657}{1690}It's been a long time
{2171}{2250}How long|have you two been living separately?
{2324}{2357}About three months
{2414}{2531}Yes, it must be painful for you,|after going through all that
{2552}{2755}I bet seeing him|will only remind you more of the child
{2804}{2943}I guess things can't be like before
{3026}{3123}So
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Traducida por Mice & Jun.
1
00:00:22,255 --> 00:00:25,452
Presentado por CJ Entertainment.
2
00:00:27,961 --> 00:00:32,921
Una pelÃcula de B.O.M. y
co-producida por Sidus HQ.
3
00:00:42,175 --> 00:00:44,370
Productor ejecutivo Lee Kang-Bok.
4
00:00:47,781 --> 00:00:51,945
Producido por Oh Jung-Wang & Jung Hoon-Tak.
5
00:01:30,657 --> 00:01:35,594
Protagonizado por Park Shin-Yang
6
00:01:39,632 --> 00:01:43,728
y Jun Ji-Hyun.
7
00:01:49,642 --> 00:01:53,806
Y Co-protagonizado por Yu Sun.
8
00:01:58,051 --> 00:02:03,011
Director de fotografÃa Jo Yong-Gyu.
9
00:02:04,691 --> 00:02:06,359
Director de iluminación P
Feliratok a következőhöz The Uninvited
keywords: stargate, sg, 1, s10e0, 5, uninvited, v, 3, 1005, ws, dsr, dimension, fov, s10e05,
original filename: Stargate.SG1.S10E05.Uninvited.v1.3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{34}{92}Aiemmin tapahtunutta:
{96}{151}Missä hitossa he ovat?
{185}{269}Olemme tutkineet kaksi vuotta|goa'uldien soluttautumista Säätiöön.
{273}{391}Se on maailmanlaajuinen salaliitto.|Väitättekö, että minut on aivopesty?
{395}{516}Aivopesuteknologia on Säätiön|vallanneiden goa'uldien hallussa.
{760}{859}- Tulit juuri sopivasti, eversti.|- Hyvä, että lähdin riittävän aikaisin.
{863}{924}Ajoin postitoimistolta|väärään suuntaan noin tunnin, -
{928}{1013}kunnes tajusin koulutukseni|ansiosta, että olen eksynyt.
{1021}{1107}- Ja tie päättyi.|- Sattuuhan sitä viisaammillekin.
{1111}{1160}Tämä siis on kenraa
Feliratok a következőhöz The Uninvited
keywords: the, uninvited, 2003, 2, cd, portuguese, br, pb, korean, 1,
original filename: The Uninvited - 2003 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 04794c9cae99c79050c834a1529b023a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,472 --> 00:00:23,839
Daria para mover a l?mpada
para a direita uns 15 graus?
2
00:00:24,310 --> 00:00:25,368
S? mais um pouco
3
00:00:26,078 --> 00:00:27,067
Claro
4
00:00:35,187 --> 00:00:35,846
Perfeito
5
00:00:36,088 --> 00:00:38,424
O ?ngulo tem que ser exato para que
as luzes funcionem corretamente
6
00:00:38,425 --> 00:00:39,448
Entendo
7
00:00:40,593 --> 00:00:41,685
Sobre aquele favor que eu pedi...
8
00:00:47,200 --> 00:00:48,360
Sra. Jung
9
00:00:50,830 --> 00:00:51,890
O que est? fazendo?
10
00:00:52,600 --> 00:00:53,590
Por favor, v? embora
11
00:00
Feliratok a következőhöz The Uninvited
keywords: the, uninvited, 4, inyong, shiktak, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 171944_The%2BUninvited%2B%25284%2BInyong%2BShiktak%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK'{99EMG`?The Uninvited.srt??[?#G?.?n????l?T7??y??1???t?_0?u?fIY%????u????????????Td?A?#????o???1?U?r???????]?o?????q;/???8=m?o?|??iZ|????�?|U+?F????<wM?|??????????i1???????t???p???xxz;??????]?]?o??u7??i1?k????q{P??S? V!??????|?o?????#??MU?-????c6?b=??|??8???v?I???o??&Y?wa?I?}#???|>B??L??5KG????o??%X?VB?^?A?g?º?i?w????^????????M?qq???W????????kd??e????F?LG0x??3??ef??un?M?j????y?UK?ZU?(????u?D_,?|?..??????f?<)?:s????8
w-fMVK?|?o?2??,L??u"?&q?K'??@????e?8ne??Y??|)C?w?????Vl}??_?~???wC??????????|$?6A??Vw]??n???????x>??iZ?l???????A??<?^????<?O????=|?????N^???R?3????i?I?n+t ?`????????/?ÿ???<?G??>q????p??2??;J?,?????
------------
Sponsored links:
------------