Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok The Twins Effect Ii
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,322 --> 00:02:11,322
cherokeecreeks@hotmail.com
2
00:02:12,132 --> 00:02:15,124
Ãà ÃáÃÃÃã ÃáÃÃÃÃà ááÃãÃÃæä ÃÃà ÃáÃÃä
3
00:02:15,168 --> 00:02:17,159
ÃÃä ÃáÃÃÃá ÃÃÃÃæä ÃÃáÃÃÃÃ
4
00:02:17,203 --> 00:02:20,195
ÃÃÃà ÃÃÃäÃÃåã ÃáÃáÃÃà æÃáÃÃÃÃÃ
5
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
æÃãæà ÃÃÃÃÃä ÃáÃÃÃÃà Ãáì ÃÃÃá ÃáÃÃ¥ÃäÃ
6
00:02:40,126 --> 00:02:43,289
ÃÃÃà Ãá Ã¥ÃáÃà ÃáÃÃÃÃä æÃÃäÃåà ãä ÃÃäÃ
7
00:02:45,498 --> 00:02:48,592
ÃÃáÃÃá ÃáÃÃÃá ãÃÃÃÃ
Feliratok a következőhöz The Twins Effect Ii
keywords: fa, dou, daai, jin, 2004, eng, 1, cd, 69, the, twins, effect, ii, tlf,
original filename: fa.dou.daai.jin.(2004).eng.1cd.(694).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,132 --> 00:02:15,124
In the ancient land of
the Amazons near China...
2
00:02:15,168 --> 00:02:17,159
Where men were sold as slaves
3
00:02:17,203 --> 00:02:20,195
with rings and bells around their necks...
4
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
were insultingly called Dumbbells.
5
00:02:40,126 --> 00:02:43,289
Sell off all these Dumbbells
and I'm done with my debts.
6
00:02:45,498 --> 00:02:48,592
Really, men are quite useful.
7
00:02:49,702 --> 00:02:51,567
They can carry heavy loads,
bring up babies, cook dinner...
8
00:02:51,804 --> 00:02:53,362
Even give you foot and body mas
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,322 --> 00:02:11,322
cherokeecreeks@hotmail.com
2
00:02:12,132 --> 00:02:15,124
Ãà ÃáÃÃÃã ÃáÃÃÃÃà ááÃãÃÃæä ÃÃà ÃáÃÃä
3
00:02:15,168 --> 00:02:17,159
ÃÃä ÃáÃÃÃá ÃÃÃÃæä ÃÃáÃÃÃÃ
4
00:02:17,203 --> 00:02:20,195
ÃÃÃà ÃÃÃäÃÃåã ÃáÃáÃÃà æÃáÃÃÃÃÃ
5
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
æÃãæà ÃÃÃÃÃä ÃáÃÃÃÃà Ãáì ÃÃÃá ÃáÃÃ¥ÃäÃ
6
00:02:40,126 --> 00:02:43,289
ÃÃÃà Ãá Ã¥ÃáÃà ÃáÃÃÃÃä æÃÃäÃåà ãä ÃÃäÃ
7
00:02:45,498 --> 00:02:48,592
ÃÃáÃÃá ÃáÃÃÃá ãÃÃÃÃ
Feliratok a következőhöz The Twins Effect Ii
keywords: fa, dou, daai, jin, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, twins, effect, ii, proper, tlf, eng, wrd,
original filename: Fa dou daai jin (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,132 --> 00:02:15,124
In the ancient land of
the Amazons near China...
2
00:02:15,168 --> 00:02:17,159
Where men were sold as slaves
3
00:02:17,203 --> 00:02:20,195
with rings and bells around their necks...
4
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
were insultingly called Dumbbells.
5
00:02:40,126 --> 00:02:43,289
Sell off all these Dumbbells
and I'm done with my debts.
6
00:02:45,498 --> 00:02:48,592
Really, men are quite useful.
7
00:02:49,702 --> 00:02:51,567
They can carry heavy loads,
bring up babies, cook dinner...
8
00:02:51,804 --> 00:02:53,362
Even give you foot and body mas
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{600}<<<Efectul Gemenii>>>
{650}{725}Ãn anul 2046,liliecii vampiri de pe o planetã îndepãrtatã...
{726}{801}au venit într-un oraº de pe Pãmânt ºi au început distrugerile.
{802}{875}Cetãþenii au fost uciºi,cauzând o mare nenorocire în oraº.
{876}{950}Vieþile oamenilor erau pe tarabã...
{975}{1025}O forþã localã specialã a fost desemnatã...
{1050}{1124}sã distrugã acest rãu,
{1125}{1200}pentru a salva oraºul de colaps.
{1201}{1224}Hei...
{1225}{1375}Noi suntem cei mai buni parteneri,noroc!
{1450}{1525}Tu trebuie sã aºtepþi aici întâi...
{1526}{1575}De ce?
{1600}{1700}Pentru a ataca,un bãrbat trebuie sÃ
Feliratok a következőhöz The Twins Effect Ii
keywords: fa, dou, daai, jin, twins, effect, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 21, 19,
original filename: Fa_dou_daai_jin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3828}{3917}We will pay off the debt after|these bells are sold out.
{3968}{4027}You know, sometimes, Man is useful.
{4060}{4107}Man could do some heavy word,|cook, take care of child.
{4113}{4157}Even massage!
{4164}{4186}If you wanna have a baby,
{4194}{4265}You could try to find handsome man.
{4330}{4362}However, do not fall in love.
{4391}{4479}Because man is always a slave in Kingdom of Amazons.
{4509}{4555}There is no man in the Palace.
{4588}{4620}Because the Queen hate man.
{4780}{4883}Hello I am Spring.|First time for me.
{4968}{5026}Don't think I am hiding something.
{5049}{5148}Today, I will show you the best we h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:The Twins Effect|Translated By JasOps?
00:00:26:In the year 2046, vampire bats from a distant planet...
00:00:29:has come to a city on earth and started their menace.
00:00:32:Civilians were killed, causing great havoc in the city.
00:00:35:People lives are at stake...
00:00:39:The local special task force are assigned to
00:00:42:destroy this evil,
00:00:45:to save the city in distress.
00:00:48:Hey ...
00:00:49:We are the best of partners, Cheers!
00:00:58:You wait up here first ...
00:01:01:Why?
00:01:04:To attack, a man should lead. Make way...
00:08:48:Reeve is my third partner in STF ...
00:08:52:Also she is my only love.
00:08:55:To avoid such a tragic ending,
Feliratok a következőhöz The Twins Effect Ii
keywords: chin, gei, bin, 2003, rdal, t, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, twins, effect,
original filename: Chin gei bin (2003) - 8364rDaL n8364t - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{600}<<<The Twins Effect>>>|Ãeviren: â¬rDaL.nâ¬t
{650}{725}2046 yýlýnda uzak bir gezegenden gelen vampir yarasalar...
{725}{800}bir þehre yerleþerek korku salmaya baþladýlar.
{800}{875}insanlar öldürüldü, kentte büyük karmaþa baþladý.
{875}{975}Ãnsanlarýn hayatý tehlikedeydi...
{975}{1050}Ãzel bir yerel güç
{1050}{1125}bu dehþeti yok etmek
{1125}{1200}ve kenti kurtarmak için görevlendirildi.
{1200}{1225}Ãlaaa ...
{1225}{1325}en baba ekip bizim ekip, Ãerefe!
{1450}{1525}Sen, burda dur hele ...
{1525}{1600}Niye ki?
{1600}{1700}Erkek herzaman önden gider. Açýl hele...
{13200}{13300}Diana benim STF'deki
Feliratok a következőhöz The Twins Effect Ii
keywords: chin, gei, bin, the, twins, effect, eng, 2, 5, fps, 2003,
original filename: Chin_gei_bin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:24,000
<<<The Twins Effect>>>
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
In the year 2046, vampire bats from a distant planet...
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
has come to a city on earth and started their menace.
4
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Civilians were killed, causing great havoc in the city.
5
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
People lives are at stake...
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
The local special task force are assigned to
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
destroy this evil,
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
to save the city in distress.
9
00:00:48,000 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Twins Effect 2 : The Blade of the Rose
1
00:02:38,840 --> 00:02:42,549
We will pay off the debt after
these bells are sold out.
2
00:02:44,680 --> 00:02:47,114
You know, sometimes, Man is useful.
3
00:02:48,520 --> 00:02:50,476
Man could do some heavy word,
cook, take care of child.
4
00:02:50,720 --> 00:02:52,551
Even massage!
5
00:02:52,840 --> 00:02:53,750
If you wanna have a baby,
6
00:02:54,080 --> 00:02:57,072
You could try to find handsome man.
7
00:02:59,760 --> 00:03:01,113
However, do not fall in love.
8
00:03:02,320 --> 00:03:05,995
Because man is always a slave in Kingdom of Amazons.
9
00:03:07,240 --
Feliratok a következőhöz The Twins Effect Ii
keywords: fa, dou, daai, jin, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, twins, effect, wrd, eng,
original filename: Fa dou daai jin (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Twins Effect 2 : The Blade of the Rose
1
00:02:38,840 --> 00:02:42,549
We will pay off the debt after
these bells are sold out.
2
00:02:44,680 --> 00:02:47,114
You know, sometimes, Man is useful.
3
00:02:48,520 --> 00:02:50,476
Man could do some heavy word,
cook, take care of child.
4
00:02:50,720 --> 00:02:52,551
Even massage!
5
00:02:52,840 --> 00:02:53,750
If you wanna have a baby,
6
00:02:54,080 --> 00:02:57,072
You could try to find handsome man.
7
00:02:59,760 --> 00:03:01,113
However, do not fall in love.
8
00:03:02,320 --> 00:03:05,995
Because man is always a slave in Kingdom of Amazons.
9
00:03:07,240 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{375}{400}{Y:b}Efectul Gemenii
{650}{725}Ãn anul 2046, liliecii vampiri|de pe o planetã îndepãrtatã...
{726}{800}au venit într-un oraº de pe|Pãmânt ºi au început distrugerile.
{801}{875}Cetãþenii au fost uciºi, cauzând|o mare nenorocire în oraº.
{876}{927}Vieþile oamenilor erau pe tarabã...
{975}{1040}O forþã localã specialã a fost desemnatã...
{1050}{1084}sã distrugã acest rãu,
{1125}{1174}pentru a salva oraºul de colaps.
{1200}{1225}Hei...
{1227}{1289}Noi suntem cei mai buni parteneri, noroc!
{1450}{1503}Tu trebuie sã aºtepÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,131 --> 00:02:12,131
Traducerea si adaptarea "Tarek"
2
00:02:12,132 --> 00:02:15,124
Pe pamantul veci al
Amazonului langa China...
3
00:02:15,168 --> 00:02:17,159
unde barbatii erau vanduti ca sclavi
4
00:02:17,203 --> 00:02:20,195
cu inele si clopete injurul gatului...
5
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
insultati erau chemati Mascarici.
6
00:02:40,126 --> 00:02:43,289
prin vanzarea tuturor acestor Mascarici
o sa scap de toate datoriile mele.
7
00:02:45,498 --> 00:02:48,592
Serios, barbatii sunt folositori.
8
00:02:49,702 --> 00:02:51,567
Ei pot cara greutati,
sa creasca copii
Feliratok a következőhöz The Twins Effect Ii
keywords: chin, gei, bin, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, twins, effect,
original filename: Chin gei bin (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{475}<<<The Twins Effect>>>
{650}{725}In the year 2046, vampire bats from a distant planet...
{725}{800}has come to a city on earth and started their menace.
{800}{875}Civilians were killed, causing great havoc in the city.
{875}{975}People lives are at stake...
{975}{1050}The local special task force are assigned to
{1050}{1125}destroy this evil,
{1125}{1200}to save the city in distress.
{1200}{1225}Hey ...
{1225}{1325}We are the best of partners, Cheers!
{1450}{1525}You wait up here first ...
{1525}{1600}Why?
{1600}{1700}To attack, a man should lead. Make way...
{13200}{13300}Diana is my third partner in STF ...
{13300}{13375}Als
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3059}{3155}TWINS EFFECT II|SABIA TRANDAFIRULUI
{3828}{3917}Ne vom achita datoriile dupa ce|vindem toata marfa asta.
{3968}{4027}Stii, uneori, Barbatul poate fi folositor.
{4059}{4110}Barabatul poate face o parte din munca grea:|sa gateasca, sa ingrijeasca un copil.
{4111}{4157}Poate chiar sa te maseze!
{4164}{4186}Daca vrei sa ai un copil,
{4193}{4250}Ai putea incerca sa gaseti un barbat frumos.
{4298}{4361}Oricum, sa nu te indragostesti.
{4390}{4478}Deoarece barabatul este mereu sclav|in Regatul Amazoanelor.
{4509}{4555}Nu este nici un barbat in Palat.
{4589}{4620}Deoarece Regina uraste barbatii.
{4780}{4883}Buna, eu sunt Spring (Primava
Feliratok a következőhöz The Twins Effect Ii
keywords: fa, dou, daai, jin, 2004, aka, twins, effect, 2, 3, 9, 7, fps, the,
original filename: 32757-Fa_dou_daai_jin_(2004)_aka_Twins_Effect_2-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3059}{3155}TWINS EFFECT II|SABIA TRANDAFIRULUI
{3828}{3917}Ne vom achita datoriile dupa ce|vindem toata marfa asta.
{3968}{4027}Stii, uneori, Barbatul poate fi folositor.
{4059}{4110}Barbatul poate face o parte din munca grea:|sa gateasca, sa ingrijeasca un copil.
{4111}{4157}Poate chiar sa te maseze!
{4164}{4186}Daca vrei sa ai un copil,
{4193}{4250}Ai putea incerca sa gaseti un barbat frumos.
{4298}{4361}Oricum, sa nu te indragostesti.
{4390}{4478}Deoarece barbatul este mereu sclav|in Regatul Amazoanelor.
{4509}{4555}Nu este nici un barbat in Palat.
{4589}{4620}Deoarece Regina uraste barbatii.
{4780}{4883}Buna, eu sunt Spring.|Sunt noua
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3136}{3208}à äðåâÃèòå çåìè Ãà Ãìà çîÃêèòå|áëèçî äî Ãèòà é...
{3208}{3256}ìúæåòå ñå ïðîäà âà ëè â ðîáñòâî...
{3258}{3328}ñ õà ëêà è çâúÃåö îêîëî òåõÃèòå âðà òîâå.
{3330}{3390}Ãåçè ðîáè ãè Ãà ðè÷à ëè|ñ óÃèçèòåëÃîòî èìå "Ãúïà öè".
{3807}{3881}Ãëåä êà òî ïðîäà ì òåçè "Ãúïà öè"|è ùå ñúì â ñúñòîÿÃèå äà ñè âúðÃà äúëãîâåòå.
{3933}{4007}Ãà èñòèÃà ,|ïîÃÿêîãà ìúæåòå ìîãà ò äà áúäà ò ïîëåçÃè.
{4036}{4079}Ãîãà ò äà Ãîñÿò òåæêè
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:15:<<<The Twins Effect>>>
00:00:26:In the year 2046, vampire bats from a distant planet...
00:00:29:has come to a city on earth and started their menace.
00:00:32:Civilians were killed, causing great havoc in the city.
00:00:35:People lives are at stake...
00:00:39:The local special task force are assigned to
00:00:42:destroy this evil,
00:00:45:to save the city in distress.
00:00:48:Hey ...
00:00:49:We are the best of partners, Cheers!
00:00:58:You wait up here first ...
00:01:01:Why?
00:01:04:To attack, a man should lead. Make way...
00:08:48:Diana is my third partner in STF ...
00:08:52:Also she is my only love.
00:08:55:To avoid such a tragic ending, I decided to ...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
- The Twins Effect -
2
00:00:18,000 --> 00:00:18,250
Legendagem e Tradução:
~
3
00:00:18,251 --> 00:00:18,551
Legendagem e Tradução:
~§
4
00:00:18,552 --> 00:00:18,752
Legendagem e Tradução:
~§~
5
00:00:18,753 --> 00:00:19,053
Legendagem e Tradução:
~§~ "
6
00:00:19,054 --> 00:00:19,254
Legendagem e Tradução:
~§~ "C
7
00:00:19,255 --> 00:00:19,555
Legendagem e Tradução:
~§~ "Cy
8
00:00:19,556 --> 00:00:19,756
Legendagem e Tradução:
~§~ "Cyb
9
00:00:19,757 --> 00:00:20,057
Legendagem e Tradução:
~§~ "Cybe
10
00:0
Feliratok a következőhöz The Twins Effect Ii
keywords: fa, dou, daai, jin, napisy, ns, twins, effect, 2, 2004, wrd,
original filename: Fa_dou_daai_jin_(NAPiSY-54375).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{240}Twins Effect 2 : The Blade of the Rose
{3808}{3897}We will pay off the debt after|these bells are sold out.
{3948}{4007}You know, sometimes, Man is useful.
{4040}{4087}Man could do some heavy word,|cook, take care of child.
{4093}{4137}Even massage!
{4144}{4166}If you wanna have a baby,
{4174}{4245}You could try to find handsome man.
{4310}{4342}However, do not fall in love.
{4371}{4459}Because man is always a slave in Kingdom of Amazons.
{4489}{4535}There is no man in the Palace.
{4568}{4600}Because the Queen hate man.
{4760}{4863}Hello??I am Spring.|First time for me.
{4948}{5006
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,132 --> 00:02:15,124
In the ancient land of
the Amazons near China...
2
00:02:15,168 --> 00:02:17,159
Where men were sold as slaves
3
00:02:17,203 --> 00:02:20,195
with rings and bells around their necks...
4
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
were insultingly called Dumbbells.
5
00:02:40,126 --> 00:02:43,289
Sell off all these Dumbbells
and I'm done with my debts.
6
00:02:45,498 --> 00:02:48,592
Really, men are quite useful.
7
00:02:49,702 --> 00:02:51,567
They can carry heavy loads,
bring up babies, cook dinner...
8
00:02:51,804 --> 00:02:53,362
Even give you foot and body mas
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|Napisy ze strony Napis Zone | www.napiszone.prv.pl
{3175}{3246}In the ancient land of|the Amazons near China.
{3248}{3295}Where men were sold as slaves
{3296}{3368}with rings and bells around their necks.
{3369}{3429}Were insultingly called Dumbbells.
{3847}{3923}Sell off all these Dumbbells|and I'm done with my debts
{3976}{4050}Really, men are quite useful.
{4076}{4121}They can carry heavy loads,|bring up babies, cook dinner...
{4127}{4164}Even give you foot and body massages
{4176}{4200}And should you want a child.
{4201}{4262}Pick yourself a handsome stud.
{4316}{4374}Just don't fall in love with him
{4405}{4501}Because h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{416}{Y:b}Efectul Gemenii
{650}{725}Ãn anul 2046,liliecii vampiri|de pe o planetã îndepãrtatã...
{725}{800}au venit într-un oraº de pe|Pãmânt ºi au început distrugerile.
{800}{875}Cetãþenii au fost uciºi,cauzând|o mare nenorocire în oraº.
{875}{945}Vieþile oamenilor erau pe tarabã...
{975}{1050}O forþã localã specialã a fost desemnatã ...
{1050}{1096}sã distrugã acest rãu,
{1125}{1191}pentru a salva oraºul de colaps.
{1200}{1225}Hei...
{1225}{1306}Noi suntem cei mai buni parteneri,noroc!
{1450}{1521}Tu trebuie sã aºtepþi aici întâi...
{1525}{1550}De ce?
{1600}{1727}Pentru a ataca,un bãrbat trebuie|sÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{375}{400}{Y:b}Efectul Gemenii
{650}{725}Ãn anul 2046, liliecii vampiri|de pe o planetã îndepãrtatã...
{726}{800}au venit într-un oraº de pe|Pãmânt ºi au început distrugerile.
{801}{875}Cetãþenii au fost uciºi, cauzând|o mare nenorocire în oraº.
{876}{927}Vieþile oamenilor erau pe tarabã...
{975}{1040}O forþã localã specialã a fost desemnatã...
{1050}{1084}sã distrugã acest rãu,
{1125}{1174}pentru a salva oraºul de colaps.
{1200}{1225}Hei...
{1227}{1289}Noi suntem cei mai buni parteneri, noroc!
{1450}{1503}Tu trebuie sã aºtepÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Twins Effect 2 : The Blade of the Rose
1
00:02:38,840 --> 00:02:42,549
We will pay off the debt after
these bells are sold out.
2
00:02:44,680 --> 00:02:47,114
You know, sometimes, Man is useful.
3
00:02:48,520 --> 00:02:50,476
Man could do some heavy word,
cook, take care of child.
4
00:02:50,720 --> 00:02:52,551
Even massage!
5
00:02:52,840 --> 00:02:53,750
If you wanna have a baby,
6
00:02:54,080 --> 00:02:57,072
You could try to find handsome man.
7
00:02:59,760 --> 00:03:01,113
However, do not fall in love.
8
00:03:02,320 --> 00:03:05,995
Because man is always a slave in Kingdom of Amazons.
9
00:03:07,240 --
Feliratok a következőhöz The Twins Effect Ii
keywords: 1427, fa, dou, daai, jin, 2004, aka, twins, effect, 2, 3, 9, fps,
original filename: 14277-Fa_dou_daai_jin_(2004)_AKA_Twins_Effect_2-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,131 --> 00:02:12,131
Traducerea si adaptarea "Tarek"
2
00:02:12,132 --> 00:02:15,124
Pe pamantul veci al
Amazonului langa China...
3
00:02:15,168 --> 00:02:17,159
unde barbatii erau vanduti ca sclavi
4
00:02:17,203 --> 00:02:20,195
cu inele si clopete injurul gatului...
5
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
insultati erau chemati Mascarici.
6
00:02:40,126 --> 00:02:43,289
prin vanzarea tuturor acestor Mascarici
o sa scap de toate datoriile mele.
7
00:02:45,498 --> 00:02:48,592
Serios, barbatii sunt folositori.
8
00:02:49,702 --> 00:02:51,567
Ei pot cara greutati,
sa creasca copi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,131 --> 00:02:12,131
Traducerea si adaptarea "Tarek"
2
00:02:12,132 --> 00:02:15,124
Pe pamantul veci al
Amazonului langa China...
3
00:02:15,168 --> 00:02:17,159
unde barbatii erau vanduti ca sclavi
4
00:02:17,203 --> 00:02:20,195
cu inele si clopete injurul gatului...
5
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
insultati erau chemati Mascarici.
6
00:02:40,126 --> 00:02:43,289
prin vanzarea tuturor acestor Mascarici
o sa scap de toate datoriile mele.
7
00:02:45,498 --> 00:02:48,592
Serios, barbatii sunt folositori.
8
00:02:49,702 --> 00:02:51,567
Ei pot cara greutati,
sa creasca copii
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{600}<<<Efectul Gemenii>>>
{650}{725}Ãn anul 2046,liliecii vampiri de pe o planetã îndepãrtatã...
{726}{801}au venit într-un oraº de pe Pãmânt ºi au început distrugerile.
{802}{875}Cetãþenii au fost uciºi,cauzând o mare nenorocire în oraº.
{876}{950}Vieþile oamenilor erau pe tarabã...
{975}{1025}O forþã localã specialã a fost desemnatã...
{1050}{1124}sã distrugã acest rãu,
{1125}{1200}pentru a salva oraºul de colaps.
{1201}{1224}Hei...
{1225}{1375}Noi suntem cei mai buni parteneri,noroc!
{1450}{1525}Tu trebuie sã aºtepþi aici întâi...
{1526}{1575}De ce?
{1600}{1700}Pentru a ataca,un bãrbat trebuie sÃ
Feliratok a következőhöz The Twins Effect Ii
keywords: the, twins, effect, chin, gei, bin, fin, 2, 5, fps, 2003,
original filename: The Twins Effect - (Chin Gei Bin) - Fin - 25fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{217}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{265}{269}W
{270}{274}WW
{275}{279}WWW
{280}{284}WWW.
{285}{289}WWW.D
{290}{294}WWW.DI
{295}{299}WWW.DIV
{300}{304}WWW.DIVX
{305}{309}WWW.DIVXF
{310}{314}WWW.DIVXFI
{315}{319}WWW.DIVXFIN
{320}{324}WWW.DIVXFINL
{325}{330}WWW.DIVXFINLA
{330}{334}WWW.DIVXFINLAN
{335}{340}WWW.DIVXFINLAND
{340}{344}WWW.DIVXFINLAND.
{345}{350}WWW.DIVXFINLAND.O
{350}{355}WWW.DIVXFINLAND.OR
{360}{370}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{375}{385}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{390}{417}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{418}{509}Suomentaja: Rafu.|Oikoluku: dali
{684}{756}Vuonna 2046, vampyyrit|kaukaiselta planeetalta, -
{786}{836}ovat
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
THE TWINS EFFECT
2
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
En el año 2046, murciélagos
vampiros de un lejano planeta...
3
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
llegaron a la ciudad y
comenzaron su intimidación.
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Asesinaron por miles y
desolaron todo el lugar.
5
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
La gente vivÃa en peligro.
6
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Las fuerzas especiales locales
fueron asignadas a la tarea...
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
de destruir esta amenaza...
8
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
y salvar a la
angustiada ciudad.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Tradução Algarve
2
00:02:06,339 --> 00:02:10,339
TWIN EFFECTS 2
A ESPADA ROSA
3
00:02:38,840 --> 00:02:42,549
Liquidaremos as nossas dividas
assim que vendermos estes escravos.
4
00:02:44,680 --> 00:02:47,114
Já sabes, ás vezes um homem é util.
5
00:02:48,520 --> 00:02:50,476
Poderia fazer o trabalho duro,
cozinhar, tomar conta dos filhos.
6
00:02:50,720 --> 00:02:52,551
Inclusive massagens!
7
00:02:52,840 --> 00:02:53,750
Se queres ter um bebê,
8
00:02:54,080 --> 00:02:57,072
Tenta encontrar um homem bonito.
9
00:02:59,760 --> 00:03:01,113
N
Feliratok a következőhöz The Twins Effect Ii
keywords: the, twins, effect, 2003, chin, gei, bin, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: The.Twins.Effect.2003.(Chin.gei.bin).Ned.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,780 --> 00:00:46,418
Aan de slag.
2
00:00:49,260 --> 00:00:52,889
Lila, door jou zijn we
een perfect team.
3
00:00:59,020 --> 00:01:01,375
Ik denk dat ik alleen ga.
4
00:01:01,540 --> 00:01:06,136
Ik wil liever niet dat jou iets overkomt.
Het is goed.
5
00:10:26,300 --> 00:10:30,896
Lila was m'n derde partner
in de Anti-Vampierliga.
6
00:10:31,060 --> 00:10:35,531
Ze was m'n grote liefde.
Die nacht stierf ze.
7
00:10:35,700 --> 00:10:40,410
Ik nam me voor nooit meer verliefd
te worden op m'n partner.
8
00:12:03,540 --> 00:12:06,008
Weet u het echt zeker?
9
00:12:07,42
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{416}{Y:b}Efectul Gemenii
{650}{725}Ãn anul 2046,liliecii vampiri|de pe o planetã îndepãrtatã...
{725}{800}au venit într-un oraº de pe|Pãmânt ºi au început distrugerile.
{800}{875}Cetãþenii au fost uciºi,cauzând|o mare nenorocire în oraº.
{875}{945}Vieþile oamenilor erau pe tarabã...
{975}{1050}O forþã localã specialã a fost desemnatã ...
{1050}{1096}sã distrugã acest rãu,
{1125}{1191}pentru a salva oraºul de colaps.
{1200}{1225}Hei...
{1225}{1306}Noi suntem cei mai buni parteneri,noroc!
{1450}{1521}Tu trebuie sã aºtepþi aici întâi...
{1525}{1550}De ce?
{1600}{1727}Pentru a ataca,un bãrbat trebuie|sÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:15: T?umaczenie : Arnold McIntosh ( arny@poczta.fm )
00:00:17: T?umaczenie : Arnold McIntosh ( arny@poczta.fm )
00:00:19: T?umaczenie : Arnold McIntosh ( arny@poczta.fm )
00:00:21: T?umaczenie : Arnold McIntosh ( arny@poczta.fm )
00:00:26:W roku 2046, wampir nietoperzy z odleg?ej planety...
00:00:29: przyby? do miasta na Ziemi i zagrozi? jego mieszka?com.
00:00:32:Wielu zosta?o zabitych, co spowodowa?o wielkie zamieszanie.
00:00:35:Ludzie zacz?li ?y? w strachu...
00:00:39: miejscowy oddzia? specjalny zosta? wyznaczany, aby
00:00:42:zniszczy? z?o,
00:00:45:i uratowa? miasto.
00:00:48:Hej...
00:00:49: Jeste?my najlepszymi partnerami, zdr?wko!
00:00:58:Zaczekaj tu...
00:01:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:24,000
<<<The Twins Effect>>>
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
In the year 2046, vampire bats from a distant planet...
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
has come to a city on earth and started their menace.
4
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Civilians were killed, causing great havoc in the city.
5
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
People lives are at stake...
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
The local special task force are assigned to
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
destroy this evil,
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
to save the city in distress.
9
00:00:48,000 --> 0
Feliratok a következőhöz The Twins Effect Ii
keywords: fa, dou, daai, jin, 2004, 1, cd, polish, pl, the, twins, effect, 2,
original filename: Fa dou daai jin - 2004 - 1CD - Polish - pl - 0793cb5d7cd71fccee8056840fe048e1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: MKV 512x288 25.0fps 692.8 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{3300}{3371}W staro?ytnej krainie Amazonek|granicz?cej z Chinami...
{3375}{3421}m??czy?ni byli sprzedawani jako niewolnicy.
{3425}{3496}Nosili obro?e z dzwonkami...
{3500}{3599}i pogardliwie zwano ich tumanami.
{4000}{4121}Sprzedam wszystkich tuman?w|i b?d? mog?a sp?aci? d?ugi.
{4125}{4221}Naprawd?, m??czy?ni s? ca?kiem przydatni.
{4225}{4271}Mog? nosi? ci??kie ?adunki,|wychowywa? dzieci, gotowa? obiad...
{4275}{4321}Mog? nawet robi? masa? st?p i cia?a.
{4325}{4446}A gdy pragniesz dziecka...|wybierasz przystojnego ogiera.
{4450}{4546}Tylko nie zakochuj
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3828}{3917}We will pay off the debt after|these bells are sold out.
{3968}{4027}You know, sometimes, Man is useful.
{4060}{4107}Man could do some heavy word,|cook, take care of child.
{4113}{4157}Even massage!
{4164}{4186}If you wanna have a baby,
{4194}{4265}You could try to find handsome man.
{4330}{4362}However, do not fall in love.
{4391}{4479}Because man is always a slave in Kingdom of Amazons.
{4509}{4555}There is no man in the Palace.
{4588}{4620}Because the Queen hate man.
{4780}{4883}Hello I am Spring.|First time for me.
{4968}{5026}Don't think I am hiding something.
{5049}{5148}Today, I will show you the best we h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{600}Ããà ÃáÃÃÃãå ÃæÃÃÃÃ|Medo Omar
{650}{725}Ãà ÃÃã2046,ÃÃà ãÃÃÃà ÃáÃãà ãä ÃæÃà ÃÃÃÃ
{725}{800}ÃÃæ Ãáà ãÃÃäå Ãà ÃæÃà ÃáÃÃà æÃÃÃÃà ÃáÃæÃÃ
{800}{875}ÃáãÃäÃÃä ÃÃäæà ÃÃÃáæÃ,ãÃÃÃÃä ÃãÃà ÃÃÃà Ãà ÃáãÃÃäå
{875}{950}ÃÃÃÃ¥ ÃáÃÃà Ãà ÃÃÃ
{975}{1025}ãåãå ÃáÃæå ÃáãÃáÃÃ¥ Ã&Atil