Keresés a feliratok között the star maker sorrendben:
- The Star Maker - Eng - 25fps - 1995.srt
1 fájl(ok), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,521 --> 00:00:24,752
[Movie camera rolling]
2
00:00:24,791 --> 00:00:26,224
<i>MAN: Right profile</i>
3
00:00:31,297 --> 00:00:32,730
<i>Left profile</i>
4
00:00:38,204 --> 00:00:39,671
<i>Center profile</i>
5
00:00:44,744 --> 00:00:45,733
<i>Talk</i>
6
00:00:49,949 --> 00:00:52,850
I saw a skull atop a cannon.
7
00:00:52,886 --> 00:00:56,447
Was curious and questioned it.
8
00:00:56,489 --> 00:00:58,787
He answered...
9
00:00:58,825 --> 00:01:00,588
with great sadness...
10
00:01:00,627 --> 00:01:02,925
"I died to no bells tolling.
11
00:01:04,297 --> 00:01:06,3
- The.Star.Maker.1995.DVDRip.XviD- FRAGMENT.srt
1 fájl(ok), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,775 --> 00:00:26,235
Right profile.
2
00:00:31,281 --> 00:00:32,741
Left profile.
3
00:00:38,205 --> 00:00:39,665
Center profile.
4
00:00:44,753 --> 00:00:45,712
Talk.
5
00:00:49,967 --> 00:00:52,845
I saw a skull atop a cannon.
6
00:00:52,886 --> 00:00:56,431
Was curious and questioned it.
7
00:00:56,473 --> 00:00:58,767
He answered...
8
00:00:58,809 --> 00:01:00,602
with great sadness...
9
00:01:00,644 --> 00:01:02,938
"I died to no bells tolling.
10
00:01:04,314 --> 00:01:06,358
"My years escaped me...
11
00:01:07,484 --> 00:01:09,528
"escaped I know not wher
- L'Uomo delle stelle (1995) Aka (The Star Maker).srt
1 fájl(ok), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:37,160
Right profile.
2
00:00:42,040 --> 00:00:43,440
Left profile.
3
00:00:48,680 --> 00:00:50,080
Center profile.
4
00:00:54,960 --> 00:00:55,920
Talk.
5
00:00:59,960 --> 00:01:02,720
I saw a skull atop a cannon.
6
00:01:02,760 --> 00:01:06,200
Was curious and questioned it.
7
00:01:06,240 --> 00:01:08,440
He answered...
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,160
with great sadness...
9
00:01:10,200 --> 00:01:12,400
"I died to no bells tolling.
10
00:01:13,720 --> 00:01:15,720
"My years escaped me...
11
00:01:16,760 --> 00:01:18,760
"escaped I know not wher
- The.Star.Maker.1995.DVDRip.XviD- FRAGMENT.srt
1 fájl(ok), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,775 --> 00:00:26,235
Right profile.
2
00:00:31,281 --> 00:00:32,741
Left profile.
3
00:00:38,205 --> 00:00:39,665
Center profile.
4
00:00:44,753 --> 00:00:45,712
Talk.
5
00:00:49,967 --> 00:00:52,845
I saw a skull atop a cannon.
6
00:00:52,886 --> 00:00:56,431
Was curious and questioned it.
7
00:00:56,473 --> 00:00:58,767
He answered...
8
00:00:58,809 --> 00:01:00,602
with great sadness...
9
00:01:00,644 --> 00:01:02,938
"I died to no bells tolling.
10
00:01:04,314 --> 00:01:06,358
"My years escaped me...
11
00:01:07,484 --> 00:01:09,528
"escaped I know not wher
- The.Star.Maker.1995.DVDRip.XviD- FRAGMENT.srt
1 fájl(ok), added on: 2010-04-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,775 --> 00:00:26,235
Right profile.
2
00:00:31,281 --> 00:00:32,741
Left profile.
3
00:00:38,205 --> 00:00:39,665
Center profile.
4
00:00:44,753 --> 00:00:45,712
Talk.
5
00:00:49,967 --> 00:00:52,845
I saw a skull atop a cannon.
6
00:00:52,886 --> 00:00:56,431
Was curious and questioned it.
7
00:00:56,473 --> 00:00:58,767
He answered...
8
00:00:58,809 --> 00:01:00,602
with great sadness...
9
00:01:00,644 --> 00:01:02,938
"I died to no bells tolling.
10
00:01:04,314 --> 00:01:06,358
"My years escaped me...
11
00:01:07,484 --> 00:01:09,528
"escaped I know not wher
- L'Uomo delle stelle (1995) Aka (The Star Maker).srt
1 fájl(ok), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:37,160
Right profile.
2
00:00:42,040 --> 00:00:43,440
Left profile.
3
00:00:48,680 --> 00:00:50,080
Center profile.
4
00:00:54,960 --> 00:00:55,920
Talk.
5
00:00:59,960 --> 00:01:02,720
I saw a skull atop a cannon.
6
00:01:02,760 --> 00:01:06,200
Was curious and questioned it.
7
00:01:06,240 --> 00:01:08,440
He answered...
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,160
with great sadness...
9
00:01:10,200 --> 00:01:12,400
"I died to no bells tolling.
10
00:01:13,720 --> 00:01:15,720
"My years escaped me...
11
00:01:16,760 --> 00:01:18,760
"escaped I know not wher
- L'Uomo delle stelle (1995) Aka (The Star Maker).srt
1 fájl(ok), added on: 2009-07-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:37,160
Right profile.
2
00:00:42,040 --> 00:00:43,440
Left profile.
3
00:00:48,680 --> 00:00:50,080
Center profile.
4
00:00:54,960 --> 00:00:55,920
Talk.
5
00:00:59,960 --> 00:01:02,720
I saw a skull atop a cannon.
6
00:01:02,760 --> 00:01:06,200
Was curious and questioned it.
7
00:01:06,240 --> 00:01:08,440
He answered...
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,160
with great sadness...
9
00:01:10,200 --> 00:01:12,400
"I died to no bells tolling.
10
00:01:13,720 --> 00:01:15,720
"My years escaped me...
11
00:01:16,760 --> 00:01:18,760
"escaped I know not wher
- The Star Maker - cd1 - FRE.srt
- The Star Maker - cd2 - FRE.srt
2 fájl(ok), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,230 --> 00:00:07,458
Profil droit!
2
00:00:12,590 --> 00:00:14,103
Profil gauche!
3
00:00:18,990 --> 00:00:20,343
Profil centre!
4
00:00:25,310 --> 00:00:26,504
Parle!
5
00:00:30,430 --> 00:00:32,864
"J'ai vu un crâne
au-dessus d'un canon.
6
00:00:33,310 --> 00:00:36,427
"Curieux, je I'ai interrogé.
7
00:00:37,790 --> 00:00:40,258
"ll m'a répondu
avec une grande tristesse:
8
00:00:40,710 --> 00:00:43,019
"Je suis mort
sans qu'on sonne le glas.
9
00:00:44,030 --> 00:00:46,828
"Mes années ont fui... fui...
10
00:00:47,110 --> 00:00:49,943
"fui vers je ne sais oÃ
- The.Star.Maker.1995.DVDRip.XviD- FRAGMENT.srt
1 fájl(ok), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:24,775 --> 00:00:26,235
Right profile.
2
00:00:31,281 --> 00:00:32,741
Left profile.
3
00:00:38,205 --> 00:00:39,665
Center profile.
4
00:00:44,753 --> 00:00:45,712
Talk.
5
00:00:49,967 --> 00:00:52,845
I saw a skull atop a cannon.
6
00:00:52,886 --> 00:00:56,431
Was curious and questioned it.
7
00:00:56,473 --> 00:00:58,767
He answered...
8
00:00:58,809 --> 00:01:00,602
with great sadness...
9
00:01:00,644 --> 00:01:02,938
"I died to no bells tolling.
10
00:01:04,314 --> 00:01:06,358
"My years escaped me...
11
00:01:07,484 --> 00:01:09,528
"escaped I know not where.
12
00:01:11,071 --> 00:01:13,115
"And now that I am eighty...