Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Sound Of Music is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The Sound Of Music sorrendben:
Feliratok a következőhöz The Sound Of Music
keywords: sound, of, music, the, 1965, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 44174-Sound_of_Music,_The_(1965)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,613 --> 00:02:38,332
<i>Dealurile prind viaþã</i>
2
00:02:38,493 --> 00:02:42,725
<i>De la sunetul muzicii</i>
3
00:02:42,973 --> 00:02:45,328
<i>De la melodiile cântate</i>
4
00:02:45,573 --> 00:02:50,249
<i>De o mie de ani</i>
5
00:02:50,493 --> 00:02:53,530
<i>Dealurile îmi umplu inima</i>
6
00:02:53,733 --> 00:02:58,124
<i>De sunetul muzicii</i>
7
00:02:58,373 --> 00:03:05,245
<i>Inima mea vrea sã cânte</i>
<i>Fiece cântec pe care-l aude</i>
8
00:03:05,733 --> 00:03:10,363
<i>Inima mea vrea sã batã ca aripile</i>
<i>Pãsãrilor ce se înalþã</i>
9
00:03:10
Feliratok a következőhöz The Sound Of Music
keywords: the, sound, of, music, 1965, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Sound of Music (1965) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3911}{3977}The hills are alive
{3983}{4089}With the sound of music
{4095}{4154}With songs they have sung
{4160}{4277}For a thousand years
{4283}{4359}The hills fill my heart
{4364}{4474}With the sound of music
{4480}{4652}My heart wants to sing|Every song it hears
{4664}{4780}My heart wants to beat like the wings|Of the birds that rise
{4786}{4860}From the lake to the trees
{4866}{4969}My heart wants to sigh|Like a chime that flies
{4975}{5070}From a church on a breeze
{5076}{5160}To laugh like a brook|When it trips and falls
{5166}{5250}Over stones on its way
{5256}{5349}To sing through the night
{5355}{5446}Like a lark who is learnin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,012 --> 00:02:45,742
<i>The hills are alive</i>
2
00:02:46,049 --> 00:02:50,418
<i>With the sound of music</i>
3
00:02:50,687 --> 00:02:53,121
<i>With songs they have sung</i>
4
00:02:53,423 --> 00:02:58,258
<i>For a thousand years</i>
5
00:02:58,528 --> 00:03:01,691
<i>The hills fill my heart</i>
6
00:03:01,931 --> 00:03:06,459
<i>With the sound of music</i>
7
00:03:06,736 --> 00:03:13,904
<i>My heart wants to sing</i>
<i>Every song it hears</i>
8
00:03:14,410 --> 00:03:19,279
<i>My heart wants to beat like the wings</i>
<i>Of the birds that rise</i>
9
00:03:19,549 -->
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,012 --> 00:02:45,742
La colinas cobran vida
2
00:02:46,049 --> 00:02:50,418
Con el sonido de la música
3
00:02:50,687 --> 00:02:53,121
Con canciones que han entonado
4
00:02:53,423 --> 00:02:58,258
Durante miles de años
5
00:02:58,528 --> 00:03:01,691
Las colinas llenan mi corazón
6
00:03:01,931 --> 00:03:06,459
Con el sonido de la música
7
00:03:06,736 --> 00:03:11,571
Mi corazón desea entonar
Todas las canciones que escucha
8
00:03:14,410 --> 00:03:19,177
Mi corazón quiere vibrar
Como las alas de un ave
9
00:03:19,549 --> 00:03:22,609
En su vuelo del lago
A los
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,680 --> 00:00:19,614
[ Wind Whistling ]
2
00:01:05,261 --> 00:01:07,320
[ Birds Chirping ]
3
00:02:43,760 --> 00:02:46,923
* The hills are alive *
4
00:02:46,996 --> 00:02:51,763
* With the sound of music *
5
00:02:51,834 --> 00:02:54,462
* With songs they have sung *
6
00:02:54,537 --> 00:02:59,531
* For a thousand years *
7
00:02:59,609 --> 00:03:02,806
* The hills fill my heart *
8
00:03:02,879 --> 00:03:07,748
* With the sound of music *
9
00:03:07,817 --> 00:03:09,648
* My heart wants to sing *
10
00:03:09,719 --> 00:03:14,952
* Every song it hears *
11
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,453 --> 00:02:39,331
de heuvels komen tot leven
2
00:02:39,493 --> 00:02:43,725
door de klanken van muziek
3
00:02:43,893 --> 00:02:46,282
door de klanken van liederen
4
00:02:46,453 --> 00:02:51,208
die zij al duizenden jaren zingen
5
00:02:51,373 --> 00:02:54,524
de heuvels vullen mijn hart
6
00:02:54,693 --> 00:02:59,005
met de klanken van muziek
7
00:02:59,173 --> 00:03:06,170
mijn hart wil meezingen
met elk lied dat het hoort
8
00:03:06,333 --> 00:03:10,451
mijn hart zou willen slaan
als de vleugels van vogels
9
00:03:10,613 --> 00:03:14,526
die vanaf het meer opvl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4079}{4148}Brda su oživjela
{4154}{4264}sa zvucima glazbe
{4271}{4332}pjesmama koje pjevaju
{4338}{4460}veæ tisuæu godina.
{4467}{4546}Brda ispunjavaju moje srce
{4551}{4666}zvucima glazbe
{4672}{4852}moje srce želi pjevati|svaku pjesmu koju èuje
{4864}{4985}srce moje želi kucati kao vjetar|i ptice koje rastu
{4991}{5068}iz jezera i drveæa.
{5075}{5182}Moje srce uzdiše kao|zvono koje se njiše
{5188}{5288}u crkvi na povjetarcu.
{5294}{5381}Da se smije kao potok|koji vijuga preko polja
{5388}{5475}i preko kamenja u svom koritu.
{5481}{5578}Da pjeva po noæi kao ševa
{5584}{5680}koja uèi moliti se.
{5688}{5828}Od
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3911}{3977}{y:i}The hills are alive
{3983}{4089}{y:i}With the sound of music
{4095}{4154}{y:i}With songs they have sung
{4160}{4277}{y:i}For a thousand years
{4283}{4358}{y:i}The hills fill my heart
{4364}{4474}{y:i}With the sound of music
{4480}{4658}{y:i}My heart wants to sing|{y:i}Every song it hears
{4664}{4780}{y:i}My heart wants to beat like the wings|{y:i}Of the birds that rise
{4786}{4860}{y:i}From the lake to the trees
{4866}{4969}{y:i}My heart wants to sigh|{y:i}Like a chime that flies
{4975}{5070}{y:i}From a church on a breeze
{5076}{5160}{y:i}To laugh like a brook|{y:i}When it trips and falls
{5166}{5250}{y:i}Over stones on i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,012 --> 00:02:45,742
<i>La colinas cobran vida</i>
2
00:02:46,049 --> 00:02:50,418
<i>Con el sonido de la m?sica</i>
3
00:02:50,687 --> 00:02:53,121
<i>Con canciones que han entonado</i>
4
00:02:53,423 --> 00:02:58,258
<i>Durante miles de a?os</i>
5
00:02:58,528 --> 00:03:01,691
<i>Las colinas llenan mi coraz?n</i>
6
00:03:01,931 --> 00:03:06,459
<i>Con el sonido de la m?sica</i>
7
00:03:06,736 --> 00:03:11,571
<i>Mi coraz?n desea entonar</i>
<i>Todas las canciones que escucha</i>
8
00:03:14,410 --> 00:03:19,177
<i>Mi coraz?n quiere vibrar</i>
<i>Como las alas de un ave</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:02:43.16,00:02:45.91
Brda su oživjela
00:02:46.16,00:02:50.58
sa zvucima glazbe
00:02:50.83,00:02:53.29
pjesmama koje pjevaju
00:02:53.54,00:02:58.42
veæ tisuæu godina.
00:02:58.67,00:03:01.84
Brda ispunjavaju moje srce
00:03:02.05,00:03:06.64
zvucima glazbe
00:03:06.89,00:03:14.06
moje srce želi pjevati[br]svaku pjesmu koju èuje
00:03:14.56,00:03:19.40
srce moje želi kucati kao vjetar[br]i ptice koje rastu
00:03:19.65,00:03:22.74
iz jezera i drveæa.
00:03:22.99,00:03:27.28
Moje srce
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,613 --> 00:02:38,332
<i>Tepeler canlan?yor</i>
2
00:02:38,493 --> 00:02:42,725
<i>M?zi?in sesiyle</i>
3
00:02:42,973 --> 00:02:45,328
<i>Binlerce y?ld?r s?yledikleri</i>
4
00:02:45,573 --> 00:02:50,249
<i>?ark?larla</i>
5
00:02:50,493 --> 00:02:53,530
<i>Tepeler kalbimi</i>
6
00:02:53,733 --> 00:02:58,124
<i>M?zi?in sesiyle dolduruyor</i>
7
00:02:58,373 --> 00:03:05,245
<i>Kalbim duydu?u her ?ark?y?</i>
<i>S?ylemek istiyor</i>
8
00:03:05,733 --> 00:03:10,363
<i>G?lden a?a?lara havalanan</i>
<i>Ku?lar?n kanatlar? gibi</i>
9
00:03:10,613 --> 00:03:13,571
<i>??rp?nmak isti
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,727 --> 00:01:07,720
?? ??? ???????? ??????,
??? ?? ?????? ??? ??????...
2
00:01:07,807 --> 00:01:11,925
???????? ??? ???????
??? ??? ???????? ??????.
3
00:01:27,527 --> 00:01:31,361
??? ???? ??? ???????????,
??? ??????? ???????...
4
00:01:31,447 --> 00:01:34,120
????????? ? ???? ??????;
5
00:01:34,447 --> 00:01:35,926
? ??????? - ?????; - ??????.
6
00:01:40,447 --> 00:01:43,280
????? ??? ?? ?? ????????,
??? ???? ?? ??? ???;
7
00:01:43,367 --> 00:01:47,565
"??? ?? ?????? ??? ???' ????
?????????????? ??? ??."
8
00:01:48,047 --> 00:01:50,845
???? ???????? ??????
??? ?? ???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10254}{10337}Salzburg, Austria, Ostatnie|Z³ote Dni Lat Trzydziestych
{13131}{13174}- Matko prze³o¿ona.|- Siostro Bernice.
{13174}{13233}- Nie mogê jej znaleŸæ.|- Marii?
{13260}{13306}Znów gdzieŠzginê³a.
{13318}{13375}Powinna nosiæ dzwonek na szyi .
{13376}{13448}By³aŠw stodole?|Wiesz, jak kocha zwierzêta.
{13448}{13518}Sprawdzi³am wszêdzie.|W zwyk³ych miejscach.
{13519}{13572}Poniewa¿ jest to Maria. . .
{13576}{13636}radzê, byŠszuka³a|w niezwyk³ych.
{13763}{13792}Matko prze³o¿ona. . .
{13792}{13852}to ³amanie przepisów rozwieje. . .
{13864}{13936}twe w¹tpliwoÅci co do jej|przysz³oÅci tutaj .
{13936}{14011
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3911}{3977}{y:i}The hills are alive
{3983}{4089}{y:i}With the sound of music
{4095}{4154}{y:i}With songs they have sung
{4160}{4277}{y:i}For a thousand years
{4283}{4358}{y:i}The hills fill my heart
{4364}{4474}{y:i}With the sound of music
{4480}{4658}{y:i}My heart wants to sing|{y:i}Every song it hears
{4664}{4780}{y:i}My heart wants to beat like the wings|{y:i}Of the birds that rise
{4786}{4860}{y:i}From the lake to the trees
{4866}{4969}{y:i}My heart wants to sigh|{y:i}Like a chime that flies
{4975}{5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,767 --> 00:02:39,406
? ????? ??????...
2
00:02:39,647 --> 00:02:43,845
????? ??????.
3
00:02:44,127 --> 00:02:46,436
??? ????? ????...
4
00:02:46,727 --> 00:02:51,357
??? ?????? ???.
5
00:02:51,647 --> 00:02:54,684
? ???? ?????? ??????...
6
00:02:54,887 --> 00:02:59,244
????? ??????.
7
00:02:59,527 --> 00:03:06,365
?????? ??????? ??
? ???? ????.
8
00:03:06,887 --> 00:03:11,483
????????? ?? ??????
????? ???????...
9
00:03:11,767 --> 00:03:14,725
????, ?????????? ? ???,
10
00:03:14,967 --> 00:03:19,085
? ???????? ?? ??????
?????? ???????,
11
00:03:19,327 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:08,093 --> 00:07:13,884
??????????, ???????, ??????????
????? ??? ????????? ??? `30
2
00:08:55,933 --> 00:09:00,688
?????????, ?????????
3
00:09:00,933 --> 00:09:05,370
?????????, ?????????
4
00:09:07,653 --> 00:09:09,564
-????????.
-??????.
5
00:09:09,813 --> 00:09:12,281
-??? ?? ??????.
-?? ?????;
6
00:09:13,373 --> 00:09:14,601
???? ??????.
7
00:09:15,453 --> 00:09:17,762
?? ??? ??????????
????????.
8
00:09:18,013 --> 00:09:20,925
'?????? ??? ??????;
????? ?? ???.
9
00:09:21,173 --> 00:09:23,812
'????? ??????.
??? ?????? ????.
10
00:09:24,013 --> 00:09:26,163
?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3911}{3977}The hills are alive
{3983}{4089}With the sound of music
{4095}{4154}With songs they have sung
{4160}{4277}For a thousand years
{4283}{4359}The hills fill my heart
{4364}{4474}With the sound of music
{4480}{4652}My heart wants to sing|Every song it hears
{4664}{4780}My heart wants to beat like the wings|Of the birds that rise
{4786}{4860}From the lake to the trees
{4866}{4969}My heart wants to sigh|Like a chime that flies
{4975}{5070}From a church on a breeze
{5076}{5160}To laugh like a brook|When it trips and falls
{5166}{5250}Over stones on its way
{5256}{5349}To sing through the night
{5355}{5446}Like a lark who is learnin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3674}{3732}www.titulky.com
{3751}{3814}Hory o?ij?
{3820}{3922}v t?nech hudby,
{3927}{3984}p?sn?, kter? zn?
{3990}{4102}u? tis?c let
{4108}{4179}Hory napl?uj? m? srdce
{4185}{4291}t?ny hudby
{4296}{4467}A m? srdce by zp?valo|ka?dou p?se?, kterou zaslechne
{4473}{4584}M? srdce chce tlouci |jako k??dla pt?k?, co se vznesou
{4590}{4661}z hladiny jezera do korun strom?
{4667}{4765}M? srdce by si povzdechlo|Jako zvuk kosteln?ch zvon?
{4771}{4862}ve v?tru
{4868}{4949}Chce se sm?t jako pot??ek|kdy? klokot? a cupit? si
{4954}{5035}p?es kam?nky jak se mu zachce
{5041}{5130}Chce zp?vat celou noc
{5136}{5225}jako sk?ivan
{5231}{5359}Do t?ch hor
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3674}{3732}www.titulky.com
{3751}{3814}Hory o?ij?
{3820}{3922}v t?nech hudby,
{3927}{3984}p?sn?, kter? zn?
{3990}{4102}u? tis?c let
{4108}{4179}Hory napl?uj? m? srdce
{4185}{4291}t?ny hudby
{4296}{4467}A m? srdce by zp?valo|ka?dou p?se?, kterou zaslechne
{4473}{4584}M? srdce chce tlouci |jako k??dla pt?k?, co se vznesou
{4590}{4661}z hladiny jezera do korun strom?
{4667}{4765}M? srdce by si povzdechlo|Jako zvuk kosteln?ch zvon?
{4771}{4862}ve v?tru
{4868}{4949}Chce se sm?t jako pot??ek|kdy? klokot? a cupit? si
{4954}{5035}p?es kam?nky jak se mu zachce
{5041}{5130}Chce zp?vat celou noc
{5136}{5225}jako sk?ivan
{5231}{5359}Do t?ch hor
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3831}{3891}www.titulky.com
{3911}{3977}{y:i}The hills are alive
{3983}{4089}{y:i}With the sound of music
{4095}{4154}{y:i}With songs they have sung
{4160}{4277}{y:i}For a thousand years
{4283}{4358}{y:i}The hills fill my heart
{4364}{4474}{y:i}With the sound of music
{4480}{4658}{y:i}My heart wants to sing|{y:i}Every song it hears
{4664}{4780}{y:i}My heart wants to beat like the wings|{y:i}Of the birds that rise
{4786}{4860}{y:i}From the lake to the trees
{4866}{4969}{y:i}My heart wants to sigh|{y:i}Like a chime that flies
{4975}{5070}{y:i}From a church on a breeze
{5076}{5160}{y:i}To laugh like a brook|{y:i}When it trips and falls
{516
Feliratok a következőhöz The Sound Of Music
keywords: the, sound, of, music, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1965,
original filename: The Sound Of Music - Est - 23,976fps - 1965.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,121 --> 00:02:45,874
Mäed on elus
2
00:02:46,124 --> 00:02:50,546
koos helidega muusikas
3
00:02:50,796 --> 00:02:53,257
ja lauludega, mida nad on laulnud
4
00:02:53,507 --> 00:02:58,387
tuhat aastat
5
00:02:58,637 --> 00:03:01,807
Mäed täidavad mu südame
6
00:03:02,015 --> 00:03:06,603
helidega muusikas
7
00:03:06,854 --> 00:03:14,027
Mu süda tahab laulda
igat laulu, mida ta kuuleb
8
00:03:14,528 --> 00:03:19,366
Mu süda tahab lüüa nagu
tõusvate lindude tiivad, kes lendavad
9
00:03:19,616 --> 00:03:22,703
järve juurest puudeni
10
00:03:22,953 --> 00:03:27
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10254}{10337}Salzburg, Austria, Ostatnie|Z?ote Dni Lat Trzydziestych
{13131}{13174}- Matko prze?o?ona.|- Siostro Bernice.
{13174}{13233}- Nie mog? jej znale??.|- Marii?
{13260}{13306}Zn?w gdzie? zgin??a.
{13318}{13375}Powinna nosi? dzwonek na szyi .
{13376}{13448}By?a? w stodole?|Wiesz, jak kocha zwierz?ta.
{13448}{13518}Sprawdzi?am wsz?dzie.|W zwyk?ych miejscach.
{13519}{13572}Poniewa? jest to Maria. . .
{13576}{13636}radz?, by? szuka?a|w niezwyk?ych.
{13763}{13792}Matko prze?o?ona. . .
{13792}{13852}to ?amanie przepis?w rozwieje. . .
{13864}{13936}twe w?tpliwo?ci co do jej|przysz?o?ci tutaj .
{13936}{14011}Posiadam wiar?|w swe w?tpliwo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,400 --> 00:02:39,000
The hills are alive
2
00:02:39,300 --> 00:02:43,500
With the sound of music
3
00:02:43,800 --> 00:02:46,100
With songs they have sung
4
00:02:46,400 --> 00:02:51,000
For a thousand years
5
00:02:51,300 --> 00:02:54,300
The hills fill my heart
6
00:02:54,500 --> 00:02:58,900
With the sound of music
7
00:02:59,200 --> 00:03:06,000
My heart wants to sing
Every song it hears
8
00:03:06,500 --> 00:03:11,200
My heart wants to beat like the wings
Of the birds that rise
9
00:03:11,400 --> 00:03:14,400
From the lake to the trees
10
00:03:14,600 --> 00:03
Feliratok a következőhöz The Sound Of Music
keywords: 1427, sound, of, music, the, 1965, 2, 3, 9, fps, cd, 1,
original filename: 14272-Sound_of_Music,_The_(1965)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{3899}{3975}Dealurile înfloresc
{3976}{4091}cu sunetul muzicii
{4092}{4156}Cu cântece cântate
{4157}{4277}de peste o mie de ani
{4279}{4356}Dealurile îmi umplu inima
{4357}{4474}cu sunetul muzicii
{4476}{4520}Inima mea vrea sã cânte
{4521}{4647}cântecele pe care le aude
{4648}{4712}Inima îmi bate
{4713}{4758}ca aripile pãsãrilor
{4760}{4808}ce zboarã dinspre lac
{4809}{4862}spre copaci
{4864}{4901}Inima îmi ofteazã
{4903}{4969}ca un clopot ce bate
{4971}{5072}sub vânt la bisericã
{5074}{5114}Sã râd ca un pârâu
{5116}{5158}ce cade în casc
Feliratok a következőhöz The Sound Of Music
keywords: 1634, sound, of, music, the, 1965, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 1634-Sound_of_Music,_The_(1965)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{55}Chiar putem sã pãstram teatrul|de pãpuºi, unchile Max?
{56}{124}BineÃnþeles, scumpilor.
{125}{179}De aia l-am pus pe tatãl vostru
{180}{221}sã-l plãteasca.
{223}{268}Chiar putem?
{304}{343}Foarte frumos, domniºoarã.
{404}{463}Sunt foarte, foarte impresionat.
{465}{532}Sunt copii d-voastrã d-lã Cãpitan.
{681}{751}Draga mea existã ceva ce nu poþi face?
{753}{809}Cu siguranþã, nu sunt bunã pentru cãlugãriþã.
{810}{875}Dacã ai nevoie de ceva, aº fi fericitã sã te ajut.
{961}{999}Atenþiune, Atenþiune, toatã lumea.
{1001}{1035}Am de fãcut un anunþ.
{1037}{1086}Surprizã, surprizã.
{1088}{1149}Astãzi, d
Feliratok a következőhöz The Sound Of Music
keywords: 81, 7, sound, of, music, the, 1965, 4, cd, 2,
original filename: 817-sub_Sound-of-Music-The-1965_4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|http:/www.titrari.com
{3899}{3975}Dealurile înfloresc
{3976}{4091}cu sunetul muzicii
{4092}{4156}Cu cântece cântate
{4157}{4277}de peste o mie de ani
{4279}{4356}Dealurile îmi umplu inima
{4357}{4474}cu sunetul muzicii
{4476}{4520}Inima mea vrea sã cânte
{4521}{4647}cântecele pe care le aude
{4648}{4712}Inima îmi bate
{4713}{4758}ca aripile pãsãrilor
{4760}{4808}ce zboarã dinspre lac
{4809}{4862}spre copaci
{4864}{4901}Inima îmi ofteazã
{4903}{4969}ca un clopot ce bate
{4971}{5072}sub vânt la bisericã
{5074}{5114}Sã râd ca un pârâu
{5116}{5158}ce cade în cascad
Feliratok a következőhöz The Sound Of Music
keywords: the, sound, of, music, 1965, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: The Sound of Music (1965) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,043 --> 00:00:09,837
Marta.
2
00:00:10,087 --> 00:00:12,923
Curtain!
3
00:00:14,007 --> 00:00:18,887
High on a hill was a lonely goatherd
4
00:00:18,887 --> 00:00:23,350
Loud was the voice
Of the lonely goatherd
5
00:00:23,600 --> 00:00:28,480
Folks in a town
That was quite remote heard
6
00:00:28,480 --> 00:00:33,277
Lusty and clear
From the goatherd's throat heard
7
00:00:43,245 --> 00:00:47,666
Marta. Marta!
8
00:00:48,500 --> 00:00:52,045
Gretl, the prince!
9
00:00:52,254 --> 00:00:56,884
A prince on the bridge
Of a castle moat heard
10
00:00:57,134 --> 00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{3899}{3975}Dealurile înfloresc
{3976}{4091}cu sunetul muzicii
{4092}{4156}Cu cântece cântate
{4157}{4277}de peste o mie de ani
{4279}{4356}Dealurile îmi umplu inima
{4357}{4474}cu sunetul muzicii
{4476}{4520}Inima mea vrea sã cânte
{4521}{4647}cântecele pe care le aude
{4648}{4712}Inima îmi bate
{4713}{4758}ca aripile pãsãrilor
{4760}{4808}ce zboarã dinspre lac
{4809}{4862}spre copaci
{4864}{4901}Inima îmi ofteazã
{4903}{4969}ca un clopot ce bate
{4971}{5072}sub vânt la bisericã
{5074}{5114}Sã râd ca un pârâu
{5116}{5158}ce cade în casc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,280
Edelweiss
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,000
Edelweiss
3
00:00:09,040 --> 00:00:15,000
Cada manh? voc? me cumprimenta
4
00:00:15,240 --> 00:00:18,160
Pequena e branca
5
00:00:18,960 --> 00:00:22,200
Limpa e brilhante
6
00:00:22,400 --> 00:00:25,120
Voc? parece feliz...
7
00:00:25,320 --> 00:00:29,000
...em me encontrar
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,440
Flor da neve
9
00:00:31,680 --> 00:00:35,640
Que voc? flores?a e cres?a
10
00:00:35,880 --> 00:00:41,960
Flores?a e cres?a para sempre
11
00:00:42,880 --> 00:00:46,400
Edelweiss
12
00:00:46,600
Feliratok a következőhöz The Sound Of Music
keywords: the, sound, of, music, 1965, 2, cd, romanian, ro, divx, 3, lm, 1, ace, rom,
original filename: The Sound of Music - 1965 - 2CD - Romanian - ro - 37eb272dc789ff7c4799212416c5b75e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,799 --> 00:02:45,636
<i>Dealurile prind via??</i>
2
00:02:45,803 --> 00:02:50,217
<i>De la sunetul muzicii</i>
3
00:02:50,476 --> 00:02:52,932
<i>De la melodiile c?ntate</i>
4
00:02:53,187 --> 00:02:58,064
<i>De o mie de ani</i>
5
00:02:58,318 --> 00:03:01,485
<i>Dealurile ?mi umplu inima</i>
6
00:03:01,697 --> 00:03:06,277
<i>De sunetul muzicii</i>
7
00:03:06,537 --> 00:03:13,703
<i>Inima mea vrea s? c?nte</i>
<i>Fiece c?ntec pe care-l aude</i>
8
00:03:14,212 --> 00:03:19,041
<i>Inima mea vrea s? bat? ca aripile</i>
<i>P?s?rilor ce se ?nal??</i>
9
00:03:19,302 --> 00:03
Feliratok a következőhöz The Sound Of Music
keywords: sound, of, music, the, 1965, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 43575-Sound_of_Music,_The_(1965)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,960 --> 00:02:39,000
Dealurile Ãnfloresc
2
00:02:39,040 --> 00:02:43,640
cu sunetul muzicii
3
00:02:43,680 --> 00:02:46,240
Cu cântece cântate
4
00:02:46,280 --> 00:02:51,080
de peste o mie de ani
5
00:02:51,160 --> 00:02:54,240
Dealurile Ãmi umplu inima
6
00:02:54,280 --> 00:02:58,960
cu sunetul muzicii
7
00:02:59,040 --> 00:03:00,800
Inima mea vrea sã cânte
8
00:03:00,840 --> 00:03:05,880
cântecele pe care le aude
9
00:03:05,920 --> 00:03:08,480
Inima Ãmi bate
10
00:03:08,520 --> 00:03:10,320
ca aripile pãsãrilor
11
00:03:10,400 --> 00:03:12,320
ce z
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{82}-Can we keep the puppets, Uncle Max?|-Yes, can we?
{86}{136}Of course you may, my darlings.
{141}{241}Why else did I tell Professor Kohner|to send the bill to your father?
{330}{371}Well done, fr?ulein.
{432}{478}I really am very much impressed.
{484}{532}They're your children, captain.
{704}{760}My dear, is there anything|you can't do?
{765}{822}Well, I'm not sure|I'll make a good nun.
{827}{902}If you have any problems,|I'd be happy to help you.
{977}{1010}Attention, everyone!
{1016}{1098}I have an announcement to make.|Surprise! Surprise!
{1104}{1160}Today, after a long|and desperate search. . .
{1166}{1286}. . .I have found a m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,400 --> 00:02:39,100
<i>La colinas cobran vida</i>
2
00:02:39,400 --> 00:02:43,800
<i>Con el sonido de la música</i>
3
00:02:43,900 --> 00:02:46,500
<i>Con canciones que han entonado</i>
4
00:02:46,800 --> 00:02:50,600
<i>Durante miles de años</i>
5
00:02:50,900 --> 00:02:54,000
<i>Las colinas llenan mi corazón</i>
6
00:02:55,300 --> 00:02:59,800
<i>Con el sonido de la música</i>
7
00:02:59,900 --> 00:03:04,900
<i>Mi corazón desea entonar
Todas las canciones que escucha</i>
8
00:03:06,800 --> 00:03:11,500
<i>Mi corazón quiere vibrar
Como las alas de un ave</i>
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,100
Edelweiss
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,800
Edelweiss
3
00:00:08,800 --> 00:00:14,800
Every morning you greet me
4
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Small and white
5
00:00:18,800 --> 00:00:22,000
Clean and bright
6
00:00:22,200 --> 00:00:24,900
You look happy...
7
00:00:25,100 --> 00:00:28,800
... to meet me
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,200
Blossom of snow
9
00:00:31,500 --> 00:00:35,400
May you bloom and grow
10
00:00:35,700 --> 00:00:41,800
Bloom and grow forever
11
00:00:42,700 --> 00:00:46,200
Edelweiss
12
00:00:46,400 --> 00:00:49,000
Ed
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{55}Chiar putem sã pãstram teatrul|de pãpuºi, unchile Max?
{56}{124}BineÃnþeles, scumpilor.
{125}{179}De aia l-am pus pe tatãl vostru
{180}{221}sã-l plãteasca.
{223}{268}Chiar putem?
{304}{343}Foarte frumos, domniºoarã.
{404}{463}Sunt foarte, foarte impresionat.
{465}{532}Sunt copii d-voastrã d-lã Cãpitan.
{681}{751}Draga mea existã ceva ce nu poþi face?
{753}{809}Cu siguranþã, nu sunt bunã pentru cãlugãriþã.
{810}{875}Dacã ai nevoie de ceva, aº fi fericitã sã te ajut.
{961}{999}Atenþiune, Atenþiune, toatã lumea.
{1001}{1035}Am de fãcut un anunþ.
{1037}{1086}Surprizã, surprizã.
{1088}{1149}Astãzi, d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{55}Chiar putem sã pãstram teatrul|de pãpuºi, unchile Max?
{56}{124}BineÃnþeles, scumpilor.
{125}{179}De aia l-am pus pe tatãl vostru
{180}{221}sã-l plãteasca.
{223}{268}Chiar putem?
{304}{343}Foarte frumos, domniºoarã.
{404}{463}Sunt foarte, foarte impresionat.
{465}{532}Sunt copii d-voastrã d-lã Cãpitan.
{681}{751}Draga mea existã ceva ce nu poþi face?
{753}{809}Cu siguranþã, nu sunt bunã pentru cãlugãriþã.
{810}{875}Dacã ai nevoie de ceva, aº fi fericitã sã te ajut.
{961}{999}Atenþiune, Atenþiune, toatã lumea.
{1001}{1035}Am de fãcut un anunþ.
{1037}{1086}Surprizã, surprizã.
{1088}{1149}Astãzi, d
Feliratok a következőhöz The Sound Of Music
keywords: the, sound, of, music, dual, eng, esp, rekcah, clan, sud, cd, 2, 1,
original filename: 45125.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,825 --> 00:00:24,487
Cuando quieras,
puedo incluirte en mi nuevo show:
2
00:00:24,694 --> 00:00:27,185
Los cantantes de la familia
von Trapp.
3
00:00:28,298 --> 00:00:30,788
Tengo una idea magnÃfica,
Georg.
4
00:00:31,033 --> 00:00:33,501
Llenemos la casa de música.
5
00:00:33,736 --> 00:00:36,705
Celebra una gran fiesta para mÃ.
6
00:00:36,972 --> 00:00:39,668
- ¿Una fiesta?
- ¡SÃ, papá, por favor!
7
00:00:39,875 --> 00:00:42,240
Es tiempo de conocer
a tus amigos...
8
00:00:42,543 --> 00:00:45,034
...y que ellos me conozcan a mÃ.
¿Cierto?
9
00:00:45,313 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{55}Chiar putem sã pãstram teatrul|de pãpuºi, unchile Max?
{56}{124}BineÃnþeles, scumpilor.
{125}{179}De aia l-am pus pe tatãl vostru
{180}{221}sã-l plãteasca.
{223}{268}Chiar putem?
{304}{343}Foarte frumos, domniºoarã.
{404}{463}Sunt foarte, foarte impresionat.
{465}{532}Sunt copii d-voastrã d-lã Cãpitan.
{681}{751}Draga mea existã ceva ce nu poþi face?
{753}{809}Cu siguranþã, nu sunt bunã pentru cãlugãriþã.
{810}{875}Dacã ai nevoie de ceva, aº fi fericitã sã te ajut.
{961}{999}Atenþiune, Atenþiune, toatã lumea.
{1001}{1035}Am de fãcut un anunþ.
{1037}{1086}Surprizã, surprizã.
{1088}{1149}Astãzi, d