Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Simpsons The Springfield Files is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The Simpsons The Springfield Files sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 3G01|The Springfield Files|Z Archiwum Springfield
00:00:27:Witajcie, nazywam si?|Leonard Nimoy.
00:00:29:Nast?puj?ca historia o obcych|przybyszach jest prawdziwa.
00:00:32:Przez prawd? rozumiem|prawdziwy fa?sz.
00:00:35:To wszystko k?amstwa,|ale rozrywkowe k?amstwa.
00:00:39:I w ko?cu czy? nie s?|one jednak prawd??
00:00:42:Odpowied? brzmi nie.
00:00:45:Historia zaczyna si? w pi?tek rano|w ma?ym miasteczku zwanym Springfield.
00:00:51:TGIF!|Panowie, id? do Moe.
00:00:54:Ale? Homer,|jest 10 rano.
00:00:56:Nie martw si?,|mam plan.
00:00:58:Widzia?em film o autobusie,|kt?ry je?dzi? po mie?cie...
00:01:01:utrzymuj?c pr?dko??|powy?ej 80 km/h...
00:01:04:a gdyby zwoln
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,903 --> 00:00:07,566
<i>## [Chorus Singing]</i>
2
00:00:18,218 --> 00:00:20,186
<i>[Bell Ringing]</i>
3
00:00:24,758 --> 00:00:27,921
<i>[Whistle Blowing]</i>
4
00:00:31,264 --> 00:00:33,459
[Beeping]
5
00:00:37,237 --> 00:00:39,933
## [Jazzy Solo]
6
00:00:59,893 --> 00:01:02,054
[Beeping]
7
00:01:02,162 --> 00:01:04,824
[Tires Screeching]
8
00:01:04,931 --> 00:01:07,229
D'oh!
[Screams]
9
00:01:27,353 --> 00:01:29,651
Hello. I'm Leonard Nimoy.
10
00:01:29,756 --> 00:01:32,691
The following tale of
alien encounters is true.
11
00:01:32,792 --> 00:01:35,454
And
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:THE SIMPSONS
00:00:05:THE SPRINGFIELD FILES
00:00:08:Napisy wykona? Incanto
00:00:26:Witajcie, nazywam si? Leonard Nimoy
00:00:29:Nast?puj?ca historia o obcych przybyszach|jest prawdziwa
00:00:31:przez prawd? rozumiem prawdziwy fa?sz
00:00:34:To wszystko k?amstwa,|ale rozrywkowe k?amstwa
00:00:38:I w ko?cu czy? nie s? one jednak prawd??
00:00:41:Odpowied? brzmi nie
00:00:44:Historia zaczyna si? w pi?tek rano|w ma?ym miasteczku zwanym Springfield
00:00:50:TGIF! Panowie, id? do Moe
00:00:53:Ale? Homer, jest 10 rano
00:00:55:Nie martw si?, mam plan
00:00:57:Widzia?em film o autobusie, kt?ry je?dzi? po mie?cie
00:01:00:utrzymuj?c pr?dko?? powy?ej 50 km/h
00:01:03:a gdyby
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,030 --> 00:00:27,510
Hola, soy Leonard Lemoy
2
00:00:28,210 --> 00:00:30,910
La siguiente historia de aliens es real
3
00:00:30,960 --> 00:00:33,480
Y con verdad, me refiero a falso
4
00:00:34,110 --> 00:00:40,280
Todo es mentira, pero mentiras
que tocan, ¿y eso no es la verdad?
5
00:00:41,060 --> 00:00:42,750
La respuesta es no
6
00:00:43,860 --> 00:00:48,380
Nuestra historia empieza un viernes, en
un pueblo pequeño llamado Springfield
7
00:00:50,950 --> 00:00:52,640
Chicos, me voy temprano
8
00:00:53,020 --> 00:00:54,390
Pero sólo son las 10 de la mañana
9
00:00:54
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,095 --> 00:00:06,394
[Chorus]
## The Simpsons ##
2
00:00:09,101 --> 00:00:11,365
[Bell Ringing]
3
00:00:12,905 --> 00:00:16,102
[Whistle Blowing]
4
00:00:19,545 --> 00:00:21,445
[ Beeping ]
5
00:00:27,052 --> 00:00:30,954
## [Jazzy Solo ]
6
00:00:32,758 --> 00:00:34,658
[ Tires Screeching ]
7
00:00:36,028 --> 00:00:37,996
D'oh!
[ Screams ]
8
00:00:41,834 --> 00:00:43,734
[ Gulping ]
9
00:00:57,650 --> 00:01:00,210
## [ Classical ]
10
00:01:02,922 --> 00:01:05,117
- [ Clinking Glass ]
- My friends!
11
00:01:05,224 --> 00:01:08,785
Tonight we unveil
my most di
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,477 --> 00:00:06,806
A Ãltima SaÃda para Springfield
2
00:00:07,062 --> 00:00:09,553
A LAMA NÃO FAZ PARTE
DOS 4 GRUPOS DE ALIMENTOS
3
00:01:04,078 --> 00:01:08,656
Amigos, esta noite, revelamos
a mais diabólica das criações.
4
00:01:11,377 --> 00:01:12,705
Essência de ostentação,
5
00:01:12,920 --> 00:01:16,419
dez vezes mais viciante
que a marijuana.
6
00:01:17,466 --> 00:01:20,171
à miséria humana.
7
00:01:27,810 --> 00:01:30,301
Muito prazer.
8
00:01:30,521 --> 00:01:31,932
McBain!
9
00:01:48,539 --> 00:01:52,204
Ah, McBain.
Ainda bem que pôde vir.
1
Feliratok a következőhöz The Simpsons The Springfield Files
keywords: the, simpsons, s07e2, 1, short, films, about, springfield, medieval, english, motechnet, com, 72, med,
original filename: The.Simpsons.S07E21.22.Short.Films.About.Springfield.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,204 --> 00:00:07,640
<i>The Simpsons</i>
2
00:00:10,477 --> 00:00:12,445
D'oh!
3
00:00:31,798 --> 00:00:35,700
Milhouse, do you ever think about
the people in those cars?
4
00:00:35,802 --> 00:00:38,669
I try not to.
It makes it harder to spit on 'em.
5
00:00:38,772 --> 00:00:41,673
Sometimes I wonder
about all the people in this town.
6
00:00:41,775 --> 00:00:44,005
Do you think anything interesting
ever happens to 'em?
7
00:00:44,110 --> 00:00:47,273
I mean, there must be thousands
of great stories out there.
8
00:00:53,753 --> 00:00:55,744
What do you think, Milhouse?
Feliratok a következőhöz The Simpsons The Springfield Files
keywords: simpsons, the, 04x1, 7, napisy, 41, 9f1, 5, last, exit, to, springfield,
original filename: Simpsons_The_04x17_(NAPiSY-51291).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 9F15|Last Exit to Springfield
00:00:33:Przyjaciele, dzi? poka?emy ?wiatu|m?j najbardziej szata?ski tw?r:
00:00:40:Swank!
00:00:41:Dziesi?? razy bardziej|uzale?niaj?cy ni? marihuana.
00:00:45:Za ludzk? niedol?!
00:00:55:Lodobrze was widzie?.
00:00:58:McBain!
00:01:15:A, McBain.|Dobrze, ?e ci si? uda?o.
00:01:19:Pocz?stuj si? ?ososiowym ptysiem.
00:01:21:Dobra.
00:01:32:To dopiero z?y go??.
00:01:34:To tylko film, synu.|W prawdziwym ?yciu nikt nie jest a? tak z?y.
00:01:45:Smithers, gdzie jest ten przedstawiciel|zwi?zku zawodowego?
00:01:47:Ma... 20 minut sp??nienia.
00:01:49:Nie wiem, sir. Nie by?o go tutaj odk?d|obieca? pozby? si? tego zwi?zku.
00:01:55:Co do
Feliratok a következőhöz The Simpsons The Springfield Files
keywords: simpsons, the, 07x2, 1, napisy, 72, 3f1, 8, short, films, about, springfield,
original filename: Simpsons_The_07x21_(NAPiSY-50523).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 3F18|22 Short Films About Springfield|22 Kr?tkie Filmy o Springfield
00:00:27:Milhouse, my?la?e? kiedy?|o ludziach w tych samochodach?
00:00:30:Pr?buj? tego nie robi?.|Przez to ci??ej jest w nich plu?.
00:00:33:Czasem rozmy?lam o wszystkich|ludziach w tym mie?cie.
00:00:36:S?dzisz, ?e kiedykolwiek przytrafia|im si? co? ciekawego?
00:00:38:Musz? si? tam dzia?|tysi?ce ciekawych rzeczy!
00:00:43:DWADZIE?CIA DWA KR?TKIE FILMY|O SPRINGFIELD
00:00:48:Co o tym my?lisz, Milhouse?
00:00:49:Milhouse?!
00:00:51:Co? A, wybacz.|Zobaczy?em kabrioleta.
00:00:53:- Co m?wi?e??|- Zapomnij.
00:00:55:Chod?, jest 11:00.|Potrzebuj? cukru.
00:01:01:Chcia?bym, ?eby? przyszed? na moje pr
Feliratok a következőhöz The Simpsons The Springfield Files
keywords: the, simpsons, s07e1, 4, scenes, from, class, struggle, in, springfield, medieval, english, motechnet, com, 71, med,
original filename: The.Simpsons.S07E14.Scenes.From.The.Class.Struggle.In.Springfield.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,337
<i>The Simpsons</i>
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,478
D'oh!
3
00:00:29,996 --> 00:00:32,430
<i>Ay.!: Qué agonÃa.!</i>
4
00:00:34,968 --> 00:00:38,426
Oh, he wants that corn so much.
5
00:00:40,807 --> 00:00:43,742
<i>Ay.!: Dios no me ama.!</i>
6
00:00:46,780 --> 00:00:49,772
I want to see what's
on the other broadcasts.
7
00:00:49,883 --> 00:00:51,817
Where's the oscillator on this thing?
8
00:00:51,918 --> 00:00:53,647
No, Grampa! Don't!
9
00:00:53,753 --> 00:00:55,550
- Dad, sit down!
- Gosh darn it!
10
00:00:55,655 --> 00:00:57,350
What does
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,477 --> 00:00:06,806
A Ãltima SaÃda para Springfield
2
00:00:07,062 --> 00:00:09,553
A LAMA NÃO FAZ PARTE
DOS 4 GRUPOS DE ALIMENTOS
3
00:01:04,078 --> 00:01:08,656
Amigos, esta noite, revelamos
a mais diabólica das criações.
4
00:01:11,377 --> 00:01:12,705
Essência de ostentação,
5
00:01:12,920 --> 00:01:16,419
dez vezes mais viciante
que a marijuana.
6
00:01:17,466 --> 00:01:20,171
à miséria humana.
7
00:01:27,810 --> 00:01:30,301
Muito prazer.
8
00:01:30,521 --> 00:01:31,932
McBain!
9
00:01:48,539 --> 00:01:52,204
Ah, McBain.
Ainda bem que pôde vir.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,204 --> 00:00:07,640
<i>The Simpsons</i>
2
00:00:10,477 --> 00:00:12,445
D'oh!
3
00:00:31,798 --> 00:00:35,700
Milhouse, do you ever think about
the people in those cars?
4
00:00:35,802 --> 00:00:38,669
I try not to.
It makes it harder to spit on 'em.
5
00:00:38,772 --> 00:00:41,673
Sometimes I wonder
about all the people in this town.
6
00:00:41,775 --> 00:00:44,005
Do you think anything interesting
ever happens to 'em?
7
00:00:44,110 --> 00:00:47,273
I mean, there must be thousands
of great stories out there.
8
00:00:53,753 --> 00:00:55,744
What do you think, Milhouse?
Feliratok a következőhöz The Simpsons The Springfield Files
keywords: the, simpsons, s07e2, 1, short, films, about, springfield, medieval, english, motechnet, com, 72, med,
original filename: 3969-The.Simpsons.S07E21.22.Short.Films.About.Springfield.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,204 --> 00:00:07,640
<i>The Simpsons</i>
2
00:00:10,477 --> 00:00:12,445
D'oh!
3
00:00:31,798 --> 00:00:35,700
Milhouse, do you ever think about
the people in those cars?
4
00:00:35,802 --> 00:00:38,669
I try not to.
It makes it harder to spit on 'em.
5
00:00:38,772 --> 00:00:41,673
Sometimes I wonder
about all the people in this town.
6
00:00:41,775 --> 00:00:44,005
Do you think anything interesting
ever happens to 'em?
7
00:00:44,110 --> 00:00:47,273
I mean, there must be thousands
of great stories out there.
8
00:00:53,753 --> 00:00:55,744
What do you think, Milhouse?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,569 --> 00:00:05,190
Springfield Connection
2
00:00:39,259 --> 00:00:43,155
Aren't you glad we got out of the house
and came downtown for a little culture?
3
00:00:44,121 --> 00:00:46,052
They're butchering the classics.
4
00:00:46,224 --> 00:00:49,052
Could that bassoon have
come in any more late?
5
00:00:49,293 --> 00:00:52,914
Oh, come on, Homer. There's lasers.
You like lasers.
6
00:00:53,086 --> 00:00:54,879
Laser effects, mirrored balls...
7
00:00:55,086 --> 00:00:57,845
...John Williams must be rolling
around in his grave.
8
00:01:02,603 --> 00:01:06,500
Devil-iciou
Feliratok a következőhöz The Simpsons The Springfield Files
keywords: the, simpsons, or, how, i, learned, to, 1993, 1, cd, turkish, tr, springfield,
original filename: The Simpsons (or How I Learned to ... - 1993 - 1CD - Turkish - tr - da55c2c84eb89c7d6ea4d52cb8117154.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,704 --> 00:00:43,502
D?nyada ya?ananlar? bilmenizi sa?lar!
2
00:00:54,290 --> 00:00:57,130
Bak?n! Amos radyodan, Andy.
3
00:00:57,176 --> 00:00:58,241
Merhaba, millet!
4
00:00:58,741 --> 00:01:01,209
Springfield: ?ehir b?y?yor!
5
00:01:02,394 --> 00:01:05,027
Springfield, Amerikan?n 400...
6
00:01:05,132 --> 00:01:07,100
...?ehrinden en h?zl? b?y?yenidir!
7
00:01:07,342 --> 00:01:09,178
Peki neden?
?? yerlerindeki art??!
8
00:01:09,582 --> 00:01:12,054
?lkenin yar?s? Springfield'da
yap?lan ayakkab?lar? giyiyor.
9
00:01:12,761 --> 00:01:15,596
...ve Aqua-car fabrikas?n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:07:Springfield Connection
00:00:09:JEG VIL IKKE GÃRE NAR|AD MRS. DUMBFACE
00:00:37:20.00 FRUGTFLUESPRÃJTNING|20. 1 5 SPRINGFIELD POPS
00:00:39:20.30 SPRÃJTNING, 2. OMGANG
00:00:43:Er du ikke glad for, at vi kommer|ud af huset og får lidt kultur?
00:00:48:De slagter de gamle klassikere.|Fagotten kom ind alt for sent.
00:00:53:Hold nu op. Der er laserstråler,|det kan du godt lide.
00:00:57:Lasereffekter, diskokugler . . .
00:00:59:John Williams vender sig i sin grav.
00:01:06:Herligt satirisk.|Mon andre opfattede det?
00:01:11:SÃ¥ er vi smuttet!
00:01:15:Pas på. Gaderne er usikre for os|højere, lavere middelklassetyper.
00:01:19:Undgå øjenkontakt, pas på tasken|og v
Feliratok a következőhöz The Simpsons The Springfield Files
keywords: the, simpsons, 1989, 2, cd, czech, cs, s18e1, 3, springfield, up, s18e13,
original filename: The Simpsons - 1989 - 2CD - Czech - cs - d7714ead840398714bdabb45bbf4a1e1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
movie info: XVID 512x384 23.976fps 175.0 MB
/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:02,628 --> 00:00:03,170
O! Ahoj!
3
00:00:03,337 --> 00:00:06,215
Jsem dokumentarista Declan Desmond
4
00:00:06,381 --> 00:00:12,512
P?ed 32 lety jsem ud?lal rozhovor
se skupinou springfieldsk?ch d?t?.
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,392
Tyto d?ti poch?zely z r?zn?ch vrstev
spole?nosti:
6
00:00:17,559 --> 00:00:18,602
Bohat? a chud?,
7
00:00:18,769 --> 00:00:20,187
?ern? a b?l?,
8
00:00:20,354 --> 00:00:21,980
Hugo dor?staj?c? do sv? podoby,
9
00:00:22,147 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 3F18|22 Short Films About Springfield|22 Kr?tkie Filmy o Springfield
00:00:27:Milhouse, my?la?e? kiedy?|o ludziach w tych samochodach?
00:00:30:Pr?buj? tego nie robi?.|Przez to ci??ej jest w nich plu?.
00:00:33:Czasem rozmy?lam o wszystkich|ludziach w tym mie?cie.
00:00:36:S?dzisz, ?e kiedykolwiek przytrafia|im si? co? ciekawego?
00:00:38:Musz? si? tam dzia?|tysi?ce ciekawych rzeczy!
00:00:43:DWADZIE?CIA DWA KR?TKIE FILMY|O SPRINGFIELD
00:00:48:Co o tym my?lisz, Milhouse?
00:00:49:Milhouse?!
00:00:51:Co? A, wybacz.|Zobaczy?em kabrioleta.
00:00:54:- Co m?wi?e??|- Zapomnij.
00:00:56:Chod?, jest 11:00.|Potrzebuj? cukru.
00:01:02:Chcia?bym, ?eby? przyszed? na moje pr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Round Springfield
2
00:00:23,624 --> 00:00:26,846
Hey, kids, it's story time!
3
00:00:27,651 --> 00:00:31,779
I'm gonna tell you the story
of Krusty's expensive new suit:
4
00:00:31,980 --> 00:00:34,832
His sexual-harassment suit.
5
00:00:35,067 --> 00:00:36,577
Oh, boy.
6
00:00:36,779 --> 00:00:38,826
Anyway, as part of Krusty's
plea bargain...
7
00:00:38,993 --> 00:00:40,973
...he has a new
court-ordered sidekick...
8
00:00:41,174 --> 00:00:43,221
...Ms. No-Means-No.
9
00:00:45,690 --> 00:00:48,483
You're hot. Let's get some dinner
after the sho
Feliratok a következőhöz The Simpsons The Springfield Files
keywords: simpsons, the, 06x2, 3, napisy, 62, 2f2, 1, springfield, connection,
original filename: Simpsons_The_06x23_(NAPiSY-54671).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 2F21|The Springfield Connection|Springfieldzki ??cznik
00:00:05:NIE BED? KPI? Z PANI DUMBFACE|[G?UPIA TWARZ]
00:00:37:Nie cieszysz si?, ?e wyrwali?my si? z domu|do centrum, by zaczerpn?? troch? kultury?
00:00:42:Oni kalaj? klasyk?.
00:00:44:Przecie? ten fagot m?g?|wej?? troch? p??niej?
00:00:47:Daj spok?j, Homer,|s? lasery.
00:00:49:Przecie? lubisz lasery...|
00:00:51:Laserowe efekty,|lustrzane kule...
00:00:53:John Williams musi si?|w grobie przewraca?.
00:01:00:Diabelnie zabawne!|Ciekawe, czy kto? jeszcze to potrafi.
00:01:04:Wychodzimy.
00:01:08:Ostro?nie. Te ulice s? niebezpieczne dla nas,|czyli klasy wy?szo-ni?szej-?redniej,
00:01:12:wi?c unikaj kontaktu wzr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 1F08|$pringfield (or, How I learned to stop|worrying and love legalized gambling)
00:00:03:$pringfield (albo, Jak przesta?am si?|martwi? i polubi?am legalny hazard)
00:00:06:NIE B?D? M?WI? "SPRINGFIELD"|TYLKO PO TO BY DOSTA? OKLASKI
00:00:29:/News on Parade Corporation prezentuje|"News On Parade Corporation News"./
00:00:37:/Dajemy wam ?wiat obecnych wydarze?...
00:00:46:/...nowych wynalazk?w...
00:00:51:/...i Hollywood.
00:00:54:/Patrzcie: to Amos z radiowego|'Amos and Andy'!/
00:00:57:Cze??, wszystkim!
00:00:59:/Springfield: Rozwijaj?ce si? Miasto.
00:01:02:/To szczeg?lny dzie? dla Springfield,|kt?re zosta?o uznane.../
00:01:04:/za jedno 400 najszybciej|rozwijaj
Feliratok a következőhöz The Simpsons The Springfield Files
keywords: the, simpsons, 7x1, 4, en, scenes, from, a, class, struggle, in, springfield,
original filename: the_simpsons_7x14_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,337
<i>The Simpsons</i>
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,478
D'oh!
3
00:00:29,996 --> 00:00:32,430
<i>Ay.!: Qué agonÃa.!</i>
4
00:00:34,968 --> 00:00:38,426
Oh, he wants that corn so much.
5
00:00:40,807 --> 00:00:43,742
<i>Ay.!: Dios no me ama.!</i>
6
00:00:46,780 --> 00:00:49,772
I want to see what's
on the other broadcasts.
7
00:00:49,883 --> 00:00:51,817
Where's the oscillator on this thing?
8
00:00:51,918 --> 00:00:53,647
No, Grampa! Don't!
9
00:00:53,753 --> 00:00:55,550
- Dad, sit down!
- Gosh darn it!
10
00:00:55,655 --> 00:00:57,350
What does
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 2F32|'Round Springfield
00:00:23:Hej, dzieciaki!|Czas na opowiastk?.
00:00:28:Opowiem wam o nowym,|drogim pozwie Krusty'ego.
00:00:32:Pozwie o molestowanie|seksualne.
00:00:36:/O rany.
00:00:37:W ka?dym razie, jako cz??? ugody, Krusty zatrudni?|nowego wskazanego pomagiera, pani? Nie-Znaczy-Nie.
00:00:45:Niez?a jeste?.|Skoczmy na kolacyjk? po przedstawieniu.
00:00:50:Mam kolacj? z wszystkimi moimi|pracownikami, prawda, pomocniku Mel?
00:00:53:Nigdy nie rozmawiali?my|poza studiem o pracy.
00:00:58:Jestem zaskoczony, ?e nie pr?buje obwinia? za|swoje problemy swego uzale?nienia od Percodanu.
00:01:02:To nie by?a moja wina,|to przez Percodan.
00:01:04:Je?li pytacie, to
Feliratok a következőhöz The Simpsons The Springfield Files
keywords: the, simpsons, 7x1, 4, 2, 5, fps, divxnurkka, net, scenes, from, class, struggle, in, springfield, fin,
original filename: The Simpsons - 7x14 - 25fps - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,000
<u><i>Subtitles by Ãksindus</u></i>
2
00:00:27,500 --> 00:00:29,900
Hän haluaa tuota maissia niin paljon!
3
00:00:37,800 --> 00:00:40,301
Pöh. Mitä toiselta kanavalta tulee?
4
00:00:41,202 --> 00:00:42,702
Missä tämän toosan oskillaattori on?
5
00:00:42,703 --> 00:00:47,003
- Ukki, älä!
- Lopeta! Istu alas.
6
00:00:49,004 --> 00:00:52,304
Teen vähän säätöjä täällä ja...
7
00:00:57,705 --> 00:01:00,705
Meille ostetaan uusi telkkari!
8
00:01:01,306 --> 00:01:04,706
Mennään "Sharper Image":en, siellä on
50-luvun tyylisiä televisioita.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,634 --> 00:00:03,003
Hecho por Jnashcl
para cambiar peliculas
o cualquier cosa
2
00:00:03,003 --> 00:00:06,473
maximus2002@vtr.net
3
00:00:21,855 --> 00:00:23,323
¿No es agradable haber
salido de casa, y
4
00:00:23,323 --> 00:00:25,492
ver por lo menos
un poco de cultura?
5
00:00:25,492 --> 00:00:28,195
Pfffff!!
estan matando a los clasicos!!!
6
00:00:28,195 --> 00:00:31,565
Podria ese fagot
estar mas atrasado?
7
00:00:31,565 --> 00:00:35,802
Vamos Homero!!
hay lasers!!
a ti te gustan los lasers!
8
00:00:35,802 --> 00:00:37,571
Lasers y espejos!!! hum!!
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:05,733 --> 00:00:07,371
Die SpringfieId-Bürgerwehr
1
00:00:07,573 --> 00:00:11,327
ICH DARF KEINE
AUSHILFSLEHRER ENTLASSEN
2
00:01:54,893 --> 00:01:56,451
WIE MAN VERLUST
VERKRAFTET
3
00:02:07,973 --> 00:02:10,692
- Dad, wir sind ausgeraubt worden.
- Wach auf, Dad!
4
00:02:10,893 --> 00:02:13,851
Da war ein Einbrecher
und er hat mein Saxophon gekIaut!
5
00:02:14,053 --> 00:02:15,884
Und unseren tragbaren Fernseher.
6
00:02:16,093 --> 00:02:17,970
- Und meine HaIskette.
- Das ist kein VerIust.
7
00:02:18,133 --> 00:02:21,364
Homer, diese HaIskette war ein
wertvoIIes FamiIienandenken.
8
00:02:21,573 --> 00:02:23,404
Du hast sicher
eine
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 3G01|The Springfield Files|Z Archiwum Springfield
00:00:27:Witajcie, nazywam si?|Leonard Nimoy.
00:00:29:Nast?puj?ca historia o obcych|przybyszach jest prawdziwa.
00:00:32:Przez prawd? rozumiem|prawdziwy fa?sz.
00:00:35:To wszystko k?amstwa,|ale rozrywkowe k?amstwa.
00:00:39:I w ko?cu czy? nie s?|one jednak prawd??
00:00:42:Odpowied? brzmi nie.
00:00:45:Historia zaczyna si? w pi?tek rano|w ma?ym miasteczku zwanym Springfield.
00:00:51:TGIF!|Panowie, id? do Moe.
00:00:54:Ale? Homer,|jest 10 rano.
00:00:56:Nie martw si?,|mam plan.
00:00:58:Widzia?em film o autobusie,|kt?ry je?dzi? po mie?cie...
00:01:01:utrzymuj?c pr?dko??|powy?ej 80 km/h...
00:01:04:a gdyby zwoln
Feliratok a következőhöz The Simpsons The Springfield Files
keywords: the, simpsons, 4x1, 7, last, exit, to, springfield, fov, english, motechnet, com,
original filename: The_Simpsons.4x17.Last_Exit_To_Springfield.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,095 --> 00:00:06,394
[Chorus]
## The Simpsons ##
2
00:00:09,101 --> 00:00:11,365
[Bell Ringing]
3
00:00:12,905 --> 00:00:16,102
[Whistle Blowing]
4
00:00:19,545 --> 00:00:21,445
[ Beeping ]
5
00:00:27,052 --> 00:00:30,954
## [Jazzy Solo ]
6
00:00:32,758 --> 00:00:34,658
[ Tires Screeching ]
7
00:00:36,028 --> 00:00:37,996
D'oh!
[ Screams ]
8
00:00:41,834 --> 00:00:43,734
[ Gulping ]
9
00:00:57,650 --> 00:01:00,210
## [ Classical ]
10
00:01:02,922 --> 00:01:05,117
- [ Clinking Glass ]
- My friends!
11
00:01:05,224 --> 00:01:08,785
Tonight we unveil
my most di
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1129}{1218}Napisy:|and_or@poczta.onet.pl
{1549}{1690}Przyjaciele, dzi? poka?emy ?wiatu|m?j najbardziej szata?ski tw?r:
{1715}{1742}Swank!
{1745}{1850}Dziesi?? razy bardziej uzale?niaj?cy ni? marihuana.
{1853}{1926}Za ludzk? niedol?!
{2091}{2147}Lodobrze was widzie?.
{2150}{2209}McBain!
{2606}{2688}A, McBain.|Dobrze, ?e ci si? uda?o.
{2691}{2734}Pocz?stuj si? ?ososiowym ptysiem.
{2737}{2794}Dobra.
{3016}{3051}To dopiero z?y go??.
{3059}{3207}To tylko film, synu.|W prawdziwym ?yciu nikt nie jest a? tak z?y.
{3339}{3392}Smithers, gd
Feliratok a következőhöz The Simpsons The Springfield Files
keywords: haroldandmaude, 1971, englishhearingimpaired, harold, and, hearing, the, simpsons, s04e1, 7, last, exit, to, springfield, s04e17, my, super, ex, girlfriend,
original filename: HaroldandMaude1971-EnglishHearingImpaired.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,025 --> 00:00:30,086
[Chime]
2
00:00:31,397 --> 00:00:35,265
[Chime]
3
00:00:36,836 --> 00:00:39,304
[Chime]
4
00:01:09,635 --> 00:01:11,569
[Music Plays]
5
00:01:24,383 --> 00:01:26,783
# Don't be shy #
6
00:01:26,853 --> 00:01:30,016
#Just let your feelings
roll on by #
7
00:01:31,624 --> 00:01:33,990
# Don't wear fear #
8
00:01:34,060 --> 00:01:37,188
# Or nobody will know
you're there #
9
00:01:38,598 --> 00:01:41,260
#Just lift your head #
10
00:01:41,334 --> 00:01:44,360
# And let your feelings
out instead #
11
00:01:45,705 --> 00:01:48,299
# No. Don't
------------
Sponsored links:
------------