Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok The Sex Movie
Feliratok a következőhöz The Sex Movie
keywords: sex, and, the, city, movie, 2008, spa, 1, cd, espa, ??ol, by, kristty8, 3,
original filename: sex.and.the.city.the.movie.(2008).spa.1cd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,541 --> 00:00:17,685
Tengo un buen presentimiento
acerca de esto
2
00:00:18,700 --> 00:00:19,873
yo tambi?n, siempre me encanto
este edificio
3
00:00:21,402 --> 00:00:23,649
El 33 piso 6
4
00:00:24,306 --> 00:00:27,295
5 minutos en Nueva york es como 5 minutos de tu vida
5
00:00:27,937 --> 00:00:28,602
puede tomarlos de ti
6
00:00:30,812 --> 00:00:32,477
que cuarto?
33
7
00:00:33,463 --> 00:00:35,012
el 33 de la suerte
8
00:00:39,977 --> 00:00:42,278
Que haces aqu?? te mande un mensaje
9
00:00:43,478 --> 00:00:44,734
y la cocina esta por aqu?
10
00:00:46,712 --> 00
Feliratok a következőhöz The Sex Movie
keywords: 1129, the, sex, movie, 2006, festival, savior, english, motechnet, com, sav, tsm,
original filename: 11292-The.Sex.Movie.2006.Festival.DVDRip.XviD-SAVIOR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,621 --> 00:01:30,054
We can leave our
shit here, right?
2
00:01:30,123 --> 00:01:31,488
Yeah, we're coming
back tomorrow.
3
00:01:31,558 --> 00:01:32,957
Directions to my place.
4
00:01:33,026 --> 00:01:34,459
I don't need them.
I printed them out.
5
00:01:34,527 --> 00:01:35,960
- You take the Harrison-
- I'm cool.
6
00:01:36,029 --> 00:01:38,429
Hey, J.D., you can
park your motorcycle
7
00:01:38,498 --> 00:01:39,465
right in front of my car.
8
00:01:39,532 --> 00:01:40,590
There's a little space
right there.
9
00:01:40,667 --> 00:01:41,691
My bike's in the shop.
Feliratok a következőhöz The Sex Movie
keywords: sex, and, the, city, movie, 2008, spa, 1, cd, espa, ??ol, by, kristty8, 3,
original filename: sex.and.the.city.the.movie.(2008).spa.1cd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,541 --> 00:00:17,685
Tengo un buen presentimiento
acerca de esto
2
00:00:18,700 --> 00:00:19,873
yo tambi?n, siempre me encanto
este edificio
3
00:00:21,402 --> 00:00:23,649
El 33 piso 6
4
00:00:24,306 --> 00:00:27,295
5 minutos en Nueva york es como 5 minutos de tu vida
5
00:00:27,937 --> 00:00:28,602
puede tomarlos de ti
6
00:00:30,812 --> 00:00:32,477
que cuarto?
33
7
00:00:33,463 --> 00:00:35,012
el 33 de la suerte
8
00:00:39,977 --> 00:00:42,278
Que haces aqu?? te mande un mensaje
9
00:00:43,478 --> 00:00:44,734
y la cocina esta por aqu?
10
00:00:46,712 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:48,929 --> 00:00:53,195
A single gal spends most of her life
searching for the perfect male.
2
00:01:06,546 --> 00:01:08,912
And out of the blue, it arrives.
3
00:01:11,551 --> 00:01:14,418
Aleksandr Petrovsky was
a rather famous artist...
4
00:01:14,488 --> 00:01:16,820
with whom I'd had one rather infamous date.
5
00:01:16,890 --> 00:01:20,018
It's been three whole weeks.
I thought you died or something.
6
00:01:20,093 --> 00:01:21,993
I did die. From rejection.
7
00:01:22,429 --> 00:01:25,728
How could you have left me on the street
all alon
Feliratok a következőhöz The Sex Movie
keywords: emulinha, info, sex, and, the, city, filme, movie, screener, legendas, portugues, br, kingben,
original filename: [eMulinha.info].Sex.and.the.City.-.O.Filme.(Sex.and.the.City.-.The.Movie).Screener.Legendas.Portugues.BR.(KingBen).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,045 --> 00:00:13,272
<b>Vers?o - Est?dio TV Cinev?deo
S?o Paulo</b>
2
00:00:15,650 --> 00:00:18,285
<i>Ano ap?s ano,
mulheres com vinte e poucos anos</i>
3
00:00:18,318 --> 00:00:22,512
<i>v?m a Nova Iorque
em busca de duas coisas...</i>
4
00:00:22,743 --> 00:00:25,851
<i>Marcas e Amor.</i>
5
00:00:31,641 --> 00:00:33,246
Belo vestido!
6
00:00:33,281 --> 00:00:34,806
<i>H? vinte anos</i>
7
00:00:34,841 --> 00:00:36,942
<i>eu era uma delas.</i>
8
00:00:45,154 --> 00:00:48,043
<b>SEX AND THE CITY - O FILME</b>
9
00:00:48,382 --> 00:00:51,074
<i>Tendo obtido cedo,
a minh
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,922 --> 00:01:30,355
we can leave our
shit here, right?
2
00:01:30,423 --> 00:01:31,788
yeah, we're coming
back tomorrow.
3
00:01:31,858 --> 00:01:33,257
directions to my place.
4
00:01:33,326 --> 00:01:34,759
l don't need them.
l printed them out.
5
00:01:34,828 --> 00:01:36,261
- you take the harrison-
- l'm cool.
6
00:01:36,329 --> 00:01:38,729
hey, j.d., you can
park your motorcycle
7
00:01:38,798 --> 00:01:39,765
right in front of my car.
8
00:01:39,833 --> 00:01:40,891
there's a little space
right there.
9
00:01:40,967 --> 00:01:41,991
my bike's in the shop.
Feliratok a következőhöz The Sex Movie
keywords: emulinha, info, sex, and, the, city, filme, movie, legendas, portugues, br, fxm, 2008,
original filename: [eMulinha.info].Sex.and.the.City.-.O.Filme.(Sex.and.the.City.-.The.Movie).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(FxM).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,733 --> 00:00:24,554
[Equipe InSUBs Movies]
2
00:00:25,965 --> 00:00:29,647
Tradu??o: Fl?P, Gugasms, k?e,
Lih09, Dalloz e Minero.
3
00:00:30,421 --> 00:00:34,329
Sincronia: xploitx, Slevin,
Lih09, macflii e Fl?P
4
00:00:34,885 --> 00:00:38,854
Revis?o: Fl?P e macflii
5
00:00:39,740 --> 00:00:42,210
Ano ap?s ano,
mulheres de 20 e poucos anos
6
00:00:42,245 --> 00:00:46,529
v?m para Nova Iorque
em busca de duas coisas:
7
00:00:46,985 --> 00:00:49,906
Marcas e amor.
8
00:00:56,442 --> 00:00:58,563
Nossa!
Voc? viu que vestido?
9
00:00:58,643 --> 00:01:02,284
H? 20 anos,
Feliratok a következőhöz The Sex Movie
keywords: the, sex, movie, 2006, english, en, festival, savior,
original filename: The Sex Movie - 2006 - - English - en - ba8e1e43e8ecbc1e385855c5ef038b6f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,621 --> 00:01:30,054
We can leave our
shit here, right?
2
00:01:30,123 --> 00:01:31,488
Yeah, we're coming
back tomorrow.
3
00:01:31,558 --> 00:01:32,957
Directions to my place.
4
00:01:33,026 --> 00:01:34,459
I don't need them.
I printed them out.
5
00:01:34,527 --> 00:01:35,960
- You take the Harrison-
- I'm cool.
6
00:01:36,029 --> 00:01:38,429
Hey, J.D., you can
park your motorcycle
7
00:01:38,498 --> 00:01:39,465
right in front of my car.
8
00:01:39,532 --> 00:01:40,590
There's a little space
right there.
9
00:01:40,667 --> 00:01:41,691
My bike's in the shop.
Feliratok a következőhöz The Sex Movie
keywords: the, sex, movie, 2006, english, en, sav, tsm,
original filename: The Sex Movie - 2006 - - English - en - 9b86dc2f9f753ec3b5d3f1a3554b7f8b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,922 --> 00:01:30,355
we can leave our
shit here, right?
2
00:01:30,423 --> 00:01:31,788
yeah, we're coming
back tomorrow.
3
00:01:31,858 --> 00:01:33,257
directions to my place.
4
00:01:33,326 --> 00:01:34,759
l don't need them.
l printed them out.
5
00:01:34,828 --> 00:01:36,261
- you take the harrison-
- l'm cool.
6
00:01:36,329 --> 00:01:38,729
hey, j.d., you can
park your motorcycle
7
00:01:38,798 --> 00:01:39,765
right in front of my car.
8
00:01:39,833 --> 00:01:40,891
there's a little space
right there.
9
00:01:40,967 --> 00:01:41,991
my bike's in the shop.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,922 --> 00:01:30,355
we can leave our
shit here, right?
2
00:01:30,423 --> 00:01:31,788
yeah, we're coming
back tomorrow.
3
00:01:31,858 --> 00:01:33,257
directions to my place.
4
00:01:33,326 --> 00:01:34,759
l don't need them.
l printed them out.
5
00:01:34,828 --> 00:01:36,261
- you take the harrison-
- l'm cool.
6
00:01:36,329 --> 00:01:38,729
hey, j.d., you can
park your motorcycle
7
00:01:38,798 --> 00:01:39,765
right in front of my car.
8
00:01:39,833 --> 00:01:40,891
there's a little space
right there.
9
00:01:40,967 --> 00:01:41,991
my bike's in the shop.
Feliratok a következőhöz The Sex Movie
keywords: the, sex, movie, 2006, 1, cd, spanish, es, esp, www, subtorents, com,
original filename: The Sex Movie - 2006 - 1CD - Spanish - es - bc1d3513268ad9cbc696c94ff1537047.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,620 --> 00:01:30,050
Podemos dejar nuestras
porquer?as ac?, no?
2
00:01:30,120 --> 00:01:31,480
S?, regresaremos
ma?ana.
3
00:01:31,550 --> 00:01:32,950
La direcci?n de mi lugar...
4
00:01:33,020 --> 00:01:34,450
No la necesito.
Ya la imprim?.
5
00:01:34,520 --> 00:01:35,960
- T? tomas la Harrison.
- Genial...
6
00:01:36,020 --> 00:01:38,420
Oye, J.D, puedes
estacionar tu moto
7
00:01:38,490 --> 00:01:39,460
justo delante de mi auto.
8
00:01:39,530 --> 00:01:40,590
Hay un poquito de
espacio all?.
9
00:01:40,660 --> 00:01:41,690
Mi bicicleta est?
en el negocio.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:47,400
Am venit cu gânduri paºnice,
pentru pisici ºi ºoareci de peste tot.
2
00:01:02,100 --> 00:01:04,500
<i>ªoarecele Erou Se Ãntoarce
A Fãcut Totul Pentru A-l Salva pe Motan</i>
3
00:01:06,400 --> 00:01:07,900
Salut, ce mai faci?
4
00:01:07,900 --> 00:01:08,700
ITCHY PREªEDINTE!
5
00:01:08,900 --> 00:01:10,600
<i>Mã bucur sã vã vãd!
Mersi cã aþi venit aici!</i>
6
00:01:22,400 --> 00:01:23,500
TE SPUN!
7
00:01:36,000 --> 00:01:37,300
LANSARE DE RACHETE NUCLEARE
8
00:01:37,600 --> 00:01:38,400
PRIMUL ATAC
9
00:01:38,500 --> 00:01:39,300
RÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,110 --> 00:00:27,473
Am venit cu gânduri paºnice,
pentru pisici ºi ºoareci de peste tot.
2
00:00:42,944 --> 00:00:45,296
<i>ªoarecele Erou Se Ãntoarce
A Fãcut Totul Pentru A-l Salva pe Motan</i>
3
00:00:47,475 --> 00:00:48,960
Salut, ce mai faci?
4
00:00:49,037 --> 00:00:49,840
ITCHY PREªEDINTE!
5
00:00:49,973 --> 00:00:51,688
<i>Mã bucur sã vã vãd!
Mersi cã aþi venit aici!</i>
6
00:01:04,099 --> 00:01:05,209
TE SPUN!
7
00:01:18,184 --> 00:01:19,476
LANSARE DE RACHETE NUCLEARE
8
00:01:19,818 --> 00:01:20,661
PRIMUL ATAC
9
00:01:20,720 --> 00:01:21,508
RÃ
Feliratok a következőhöz The Sex Movie
keywords: 1, cd, aqua, teen, hunger, force, colon, movie, film, for, theaters, 2007, diamond, fr,
original filename: aquateenhungerforcecolonmoviefilmfortheaters-1cd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,939 --> 00:00:09,602
# Quelle belle journée
pour aller au ciné #
2
00:00:09,642 --> 00:00:13,169
# Alors, amène ta blonde
et prends place #
3
00:00:13,213 --> 00:00:16,376
# Surtout n'oublie pas
ta p'tite collation #
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,715
# De la bonne viande succulente,
nourrissante #
5
00:00:19,753 --> 00:00:23,382
# Rien ne vaut de la bonne charcuterie
pour une gâterie ! #
6
00:00:23,423 --> 00:00:27,018
# Me siroter,
y a que ça de vrai dans la vie ! #
7
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
# Ne sois pas grossier,
ne joue pas les épais #
8
00:00:30,897 --> 00
Feliratok a következőhöz The Sex Movie
keywords: aqua, teen, hunger, force, colon, movie, film, for, theaters, 2007, 1, diamond,
original filename: 7506-sub_Aqua-Teen-Hunger-Force-Colon-Movie-Film-for-Theaters-2007_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,939 --> 00:00:09,602
<i>E timpul potrivit pentru film,</i>
2
00:00:09,642 --> 00:00:13,169
<i>Aºa cã ia-þi prietena
ºi ia un loc,</i>
3
00:00:13,213 --> 00:00:16,376
<i>Dar nu uita sã-þi aduci
ceva de mâncare,</i>
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,715
<i>O fripturã delicioasã
ºi hrãnitoare,</i>
5
00:00:19,753 --> 00:00:23,382
<i>Nimic nu e mai bun
ca friptura mea !</i>
6
00:00:23,423 --> 00:00:27,018
<i>A mã savura e fantastic.</i>
7
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
<i>Nu fi nesimþit ºi prost,</i>
8
00:00:30,897 --> 00:00:33,593
<i>Comportã-te ca un vecin bun
ºi re
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,172 --> 00:00:10,404
As far back as I can remember,
it has been raining
2
00:00:12,712 --> 00:00:18,776
Legends tell of vast continents and
great cities before the catastrophe
3
00:00:20,286 --> 00:00:22,754
But it's all just
faded glory of the past
4
00:00:25,725 --> 00:00:29,923
Our ancestors foresaw the catastrophe,
escaped to Sisil Island in the Pacific
5
00:00:30,930 --> 00:00:35,094
and built another Noah's Arc,
a self-growing city
6
00:00:37,303 --> 00:00:41,501
that feeds of pollution,
called ECOBAN
7
00:00:44,511 --> 00:00:48,072
Refugee ships flooded
in by the thou
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,610 --> 00:00:02,220
Ãîëê â îáëè÷èè ÷åëîâåêÃ
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,219
âñ¸ ðà âÃî îñòà ¸òñÿ âîëêîì.
3
00:00:04,329 --> 00:00:06,229
Ãìó ÃÃ¥ ìåñòî ñðåäè ëþäåé.
4
00:00:21,296 --> 00:00:23,546
Ãïóñòÿ 10 ëåò ïîñëå âåëèêîãî ïîðà æåÃèÿ...
5
00:00:24,646 --> 00:00:28,095
...ñòðà Ãà îïðà âëÿåòñÿ îò õà îñà ,
ñîçäà ÃÃîãî îêêóïà öèåé.
6
00:00:28,195 --> 00:00:30,245
Ãåîáõîäèìà ÿ ïåðåñòðîéêà ,
7
00:00:30,974 --> 00:00:33,074
èçâåñòÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,444 --> 00:00:18,865
<i>Aceasta este povestea celor patru
orfani aduºi împreunã de destin.</i>
2
00:00:19,198 --> 00:00:24,119
<i>Nu ºtiau asta încã,
dar îi aºteapta ceva...</i>
3
00:00:24,328 --> 00:00:26,121
<i>... ceva epic.</i>
4
00:00:26,413 --> 00:00:28,290
EPIC MOVIE
5
00:00:44,512 --> 00:00:50,768
<i>Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescutã de un paznic de muzeu,</i>
6
00:00:53,604 --> 00:00:55,272
<i>care a fost omorât.</i>
7
00:01:03,071 --> 00:01:05,156
Te rog nu muri.
8
00:01:06,282 --> 00:01:08,075
Te rog nu muri, eºti tot ce am.
9
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{288}{385}Sper cã nu s-a stricat definitiv.
{514}{615}-Totuºi, de cât timp eºti aici?|-De ceva timp ...
{660}{728}-Ai fost la bal ?|- Nu.
{871}{954}Chestia e, atunci când am facut pariul ...
{966}{1066}Oh, uite-l pe Freddie. Poartã smoking.
{1071}{1162}Ce s-a întâmplat? Parcã nu mai eºti tu însuþi.
{1180}{1272}Da, cred cã nu mai suntem noi.
{1868}{1927}Ar dori cealaltã persoanã ...
{1959}{2006}... sã danseze?
{2056}{2097}Da !
{2123}{2183}- Bunã dimineaþa, scumpo !|- Tatã !
{2191}{2256}- Ce faci aici ?|- Cum adicã ce fac aici ?
{2262}{2308}Este ziua ei, tatã ...
{2313}{2377}La mulþi ani, dragã !
{2455}{2557}-Ce
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1606}{1694}Astãzi îi gãsim pe Pikachu ºi|prietenii lui în marele oraº.
{1726}{1834}ªi într-un loc de dimensiuniile astea pot|vedea mulþi Pokemoni interesanti.
{2302}{2345}Bine, prieteni. Aici e locul.
{2637}{2697}Ãineþi minte.|Staþi împreunã cât suntem plecaþi.
{2697}{2737}Avem niºte treburi de fãcut.
{2737}{2776}Poate o sã stau ºi eu aici.
{2781}{2805}Ba nu.
{2901}{3011}Ascultaþi. Vedeþi turnul acela de acolo?|O sã ne întoarcem exact la ora 6.
{3021}{3093}Pânã atunci puteþi face ce vreþi, în afara|sã daþi de bucluc.
{3093}{3120}Distracþie plãcutã.
{3381}{3441}PIKACHU SI PICHU
{3600}{3700}Tr
Feliratok a következőhöz The Sex Movie
keywords: poohs, heffalump, movie, diamond, swedish, motechnet, com, 2005,
original filename: Poohs.Heffalump.Movie.DVDRip.XviD-DiAMOND.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,260 --> 00:00:31,560
<i>Djupt i Sjumilaskogen</i>
2
00:00:31,631 --> 00:00:36,068
<i>Där Kristoffer Robin leker</i>
3
00:00:36,136 --> 00:00:40,835
<i>Hittar du ett förtrollande grannskap</i>
4
00:00:40,907 --> 00:00:46,846
<i>Av Kristoffer Robins
barndomsdagar</i>
5
00:00:46,913 --> 00:00:51,441
<i>Detta är en av mina favorit,
det var en gång-</i>
6
00:00:51,518 --> 00:00:55,318
<i>-fastän jag inte vet
vilken gång det var.</i>
7
00:00:55,388 --> 00:00:59,415
<i>Men det hade varit så skönt
och sommrigt i Sjumilaskogen-</i>
8
00:00:59,492 --> 00:01:03,087
<i>-och so
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{2241}{2296}Orbulus! priveºte, e Unicron!
{3094}{3178}Nava! Urcaþi în navã!|E singura noastrã ºansã!
{3777}{3803}Kranix!
{4800}{4858}T R A N S F O R M E R S
{5150}{5206}subtitrare:|OVIDIU - TIMIªOARA
{5432}{5519}A apãrut o nouã forþã|distrugãtoare în univrers.
{5528}{5635}O planetã monstru care devoreazã|tot ce întâlneºte în cale ei,
{5635}{5695}având ca þel, planeta Cybertron,
{5722}{5783}unde o rasã unicã de roboþo transformanþi,
{5783}{5844}duc o luptã continuã|într-un rãzboi civil...
{5844}{5953}un rãzboi între bine ºi rãu, care|dur
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:36,000
Tradus de Avrãmescu Alexandru
2
00:03:18,400 --> 00:03:21,400
Vã informez cu durere
3
00:03:20,920 --> 00:03:26,120
cã Eva Perón, conducãtoarea spiritualã
a naþiunii, a pãºit în nemurire
4
00:03:26,440 --> 00:03:29,440
la 8:25,
5
00:03:28,320 --> 00:03:31,320
în aceastã searã.
6
00:05:51,880 --> 00:05:54,880
- Nu eºti bine-venitã aici.
- A fost tatãl copiilor mei.
7
00:05:55,080 --> 00:05:58,080
Au dreptul sã-l vadã
ºi sã-i aducã un ultim omagiu.
8
00:05:58,360 --> 00:06:02,480
Tu nu eºti soþia lui.
Copiii tãi sunt bastarzi.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,842 --> 00:00:15,308
Built by the power of steam
The Imperial Capital Tokyo
December 24, Taisho 15 (1926)
2
00:01:36,930 --> 00:01:39,267
Let's raise the curtains now.
3
00:01:59,035 --> 00:02:07,545
What I ask for is, the same as you.
4
00:02:07,546 --> 00:02:20,934
Today is a special day, because a miracle is beginning.
5
00:02:20,934 --> 00:02:30,151
Everyone should try a little to believe in the miracle.
6
00:02:30,152 --> 00:02:38,910
Isn't it a tender thing?
7
00:02:38,910 --> 00:02:48,042
Everyone should try a little to believe in miracle.
8
00:02:48,042 --> 00:02:59,264
Can't you see the bounds of
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé - DIV
(div@divideo.net.ru)
2
00:00:56,000 --> 00:00:58,670
Ãé! Ãèñòåð ÃÃ¥Ãã! Ãû â ïîðÿäêå?
3
00:01:07,095 --> 00:01:11,307
Ãà ðòèÃà òà êà ÿ æå, êà ê Ãà ðà ñêîïêà õ
Ãîäîñà ! Ãîæåò çäåñü...
4
00:01:23,987 --> 00:01:26,406
Ãò-ýòî...
5
00:01:26,573 --> 00:01:28,658
Ãîñïåõè Ãà ðñà !
6
00:01:29,909 --> 00:01:34,873
[ Ãëåêñà Ãäðèÿ. Ããèïåä. ]
7
00:01:39,878 --> 00:01:41,963
̈ , ؖ̔.
8
00:01:42,130 --> 00:01:44,881
ÃÃ¥Ãã ñêà çÃ
Feliratok a következőhöz The Sex Movie
keywords: kaze, no, tairiku, movie, trd, 1857, a, 4, the, weathering, continent, 1,
original filename: kaze_no_tairiku_movie_[_trd_]_(1857).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,540 --> 00:00:48,130
Ãî âðåìåÃà ñòîëü äðåâÃèå, ÷òî ÃÃ¥ ñóùåñòâîâà ëî äà æå èñòîðèè...
ñðåäè âîä Ãêåà Ãà ðà ñêèÃóëñÿ ÃîÃòèÃÃ¥Ãò.
Ãîãäà åùå çåìëè ÃîÃòèÃÃ¥Ãòà áûëè åäèÃû è ïëîäîðîäÃû...
Ãî ñëó÷èëîñü Ãåñ÷à ñòüå, âÃîâü è âÃîâü êà òà êëèçìû cîòðÿñà ëè ÃîÃòèÃÃ¥Ãò...
è äëèëîñü ýòî òûñÿ÷ó ëåò. à ïîäÃÿëñÿ òîãäà óðîâåÃü Ãêåà Ãà ...
è ñòà ëè çåìëè ÃîÃòèÃÃ¥Ãòà ïóñòûÃÿìè... è áÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:50,197 --> 00:00:52,358
Everyone has a worst nightmare.
2
00:00:52,999 --> 00:00:55,331
For some, it's bathing-suit season.
3
00:00:55,402 --> 00:00:59,702
For others, it's that your birth certificate
can never be legally destroyed.
4
00:00:59,773 --> 00:01:03,334
For Miranda, it was family hour at her gym.
5
00:01:04,144 --> 00:01:05,168
What the...
6
00:01:11,618 --> 00:01:15,987
Kiddy Jazzercise,
Aerobics Room 1, five minutes.
7
00:01:16,490 --> 00:01:21,018
On Sundays, her neighborhood became
occupied territory under siege to children.
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:10,075 --> 00:00:28,075
çeviri: S.T.A.R.S.
iYÃ SEYÃRLER...
2
00:00:43,376 --> 00:00:45,037
Hemen dönerim.
3
00:01:24,050 --> 00:01:26,199
Bunu farkettin mi
bilmiyorum.
4
00:01:26,298 --> 00:01:28,002
Demek istediðim ben farkýna vardým.
5
00:01:28,101 --> 00:01:30,169
Yani sadece bende
olabilir.
6
00:01:30,268 --> 00:01:32,438
Ne?
7
00:01:32,538 --> 00:01:38,009
Eee, sexten sonra
huzurlu bir an yaþýyorum.
8
00:01:38,109 --> 00:01:40,078
Dünyaya daha huzurlu bir noktadan
9
00:01:40,177 --> 00:01:43,085
baktýðým bu an beþ dakika kadar sürüyor.
10
00:01:43,185 --> 00:01:47,618
Gergin olmuyorum.
Sinirli olmuyorum.
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,923 --> 00:00:28,189
31 èþëÿ 1985 ã.
2
00:00:28,361 --> 00:00:30,124
ÃïîÃñêà ÿ êîìèññèÿ ïî âîåÃÃûì çà õîðîÃÃ¥Ãèÿì
îáúÿâèëà îá îòêðûòèè
3
00:00:30,196 --> 00:00:33,359
ìåñòà âå÷Ãîãî óïîêîåÃèÿ "Ãìà òî".
4
00:00:33,433 --> 00:00:37,199
40 ëåò ïðîøëî ñî äÃÿ ãèáåëè êîðà áëÿ.
5
00:01:07,400 --> 00:01:09,334
à à âãóñòå 1999 ã.
6
00:01:10,203 --> 00:01:13,572
cú¸ìî÷Ãà ÿ ãðóïïà âÃîâü ïîñåòèëà "Ãìà òî"
7
00:01:21,114 --> 00:01:27,542
â òî÷êå
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,376 --> 00:00:45,037
I'll be right back.
2
00:00:52,419 --> 00:00:54,148
[door closes]
3
00:00:57,957 --> 00:01:02,485
[girl moaning]
4
00:01:24,050 --> 00:01:26,211
(guy)
I don't know
if you get this.
5
00:01:26,286 --> 00:01:28,015
I mean, I do.
6
00:01:28,088 --> 00:01:30,181
It could just
be me, though.
7
00:01:30,256 --> 00:01:32,451
What?
8
00:01:32,525 --> 00:01:38,020
Well, after sex I get
this moment of clarity.
9
00:01:38,098 --> 00:01:40,089
It's like
five minutes
10
00:01:40,166 --> 00:01:43,101
where I see the world
from a peaceful place.
11
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{122}{200}transcription, Ãø·Ã¦ÃÃ: Kevin Kim |(vneumann@korea.com)
{1164}{1268}In New York city where no good event gets going before 9 pm,
{1269}{1401}it's a very bad sign when you get invited to something that starts at 9...am.
{1441}{1469}What are you going to say?
{1479}{1541}I'm just going to tell them that before 10 am,
{1542}{1599}as far as I'm concerned, everybody's guilty.
{1618}{1655}I figure I'll be out in no time.
{1672}{1693}Well, as long as I'm down here,
{1694}{1761}I'm going to head over to J&R to look at some computer chips.
{1762}{1828}When you get off, call me. We'll meet up do something.
{1829}{1866}Well, ar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,153 --> 00:00:42,747
à Ãà ñ ïîâðåæäåÃû Ãîãè 2, 4 è 5.
2
00:00:42,823 --> 00:00:44,654
Ãû ïîòåðÿëè ïîäâèæÃîñòü.
3
00:00:44,725 --> 00:00:47,717
- Ãîæåì ëè ìû èñïîëüçîâà òü îñòà ëüÃûå Ãîãè?
- à ïîñòà ðà þñü, ñýð.
4
00:00:58,805 --> 00:01:03,936
Ãñåì ïîäðà çäåëåÃèÿì. Ãñòà âà òüñÿ Ãà ñâîèõ ïîçèöèÿõ.
Ãîçà äè âà ñ ìèÃÃîå ïîëå.
5
00:01:04,010 --> 00:01:08,071
Ãîêëà äûâà åò ÃîÃã 1 : âïåðåäè
âîéñêà , äâèæóòñÿ â Ãà øó ñòî
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,168 --> 00:00:38,170
Ãà ãè, ìîÃñòð ìîãó÷åé ïðèðîäû
2
00:00:46,758 --> 00:00:58,760
Ãà éìèÃã è ïåðåâîä: filmov
www.filmov.pisem.net
Ãåðñèÿ 1.1 îò 06.10.06
3
00:01:20,955 --> 00:01:21,997
ÃÃà îïà ñÃÃ
4
00:01:22,040 --> 00:01:23,248
Ãëîõî ñòîëêÃóòüñÿ ñ Ãåé
5
00:01:23,291 --> 00:01:26,210
Ãîòèòå ïîïà ñòü â à ä?
6
00:01:26,211 --> 00:01:28,379
Ãîâîðÿò, äüÿâîë îâëà äåë åé
7
00:01:32,842 --> 00:01:34,134
Ãèêî, çà ëà çü
8
00:02:29,190 --> 00:02:30,482
à ìåÃÿ ñçÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,035 --> 00:00:24,171
à êîÃöå 20-ãî âåêà ...
2
00:00:24,271 --> 00:00:26,407
...ñòðà ÃÃûå ïîãîäÃûå ÿâëåÃèÿ
è ñòèõèéÃûå áåäñòâèÿ...
3
00:00:26,507 --> 00:00:34,114
...ïîñòà âèëè ïîä óãðîçó æèçÃü
Ãà Ãåìëå, è ïðèâåëè ê ãèáåëè ïîëîâèÃû
÷åëîâå÷åñêîãî Ãà ñåëåÃèÿ.
4
00:00:34,214 --> 00:00:40,020
ÃåôòÿÃà ÿ áëîêà äà Ãà øåé ñòðà Ãû ñ&Atil