Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Oxford Murders is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The Oxford Murders sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,560 --> 00:00:49,595
Vamos!
2
00:00:53,280 --> 00:00:54,269
Vamos!
3
00:00:58,240 --> 00:00:59,309
O que ? aquilo?
4
00:01:00,080 --> 00:01:01,149
? um homem!
5
00:01:02,280 --> 00:01:03,474
Est? morto?
6
00:01:04,320 --> 00:01:05,912
N?o, est? escrevendo!
7
00:01:06,160 --> 00:01:07,115
Repita!
8
00:01:07,760 --> 00:01:08,670
Est? escrevendo,
9
00:01:08,840 --> 00:01:11,559
Senhor, escreve num caderno!
10
00:01:11,800 --> 00:01:14,712
Aquele homem n?o era um louco.
Trabalhava.
11
00:01:14,880 --> 00:01:18,509
Com as balas assobiando ? sua
volta porque n?o pod
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,520 --> 00:00:50,520
Ga.
2
00:00:53,240 --> 00:00:55,240
Ga.
3
00:00:58,200 --> 00:01:02,164
Wat is dat?
- Dat is een man.
4
00:01:02,240 --> 00:01:06,044
Wat? Is hij dood?
- Nee, mijnheer. Hij is aan het schrijven.
5
00:01:06,120 --> 00:01:08,724
Herhaal.
- Hij is aan het schrijven.
6
00:01:08,800 --> 00:01:11,684
Hij schrijft in een notitieboekje.
7
00:01:11,760 --> 00:01:14,764
Die man was niet gek. Hij was aan het werk...
8
00:01:14,840 --> 00:01:18,644
met de fluitende van granaten rondom hem,
omdat hij niet kon wachten.
9
00:01:18,720 --> 00:01:23,329
De inhoud
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,320 --> 00:00:50,360
Kre?i!
2
00:00:53,960 --> 00:00:55,080
Kre?i!
3
00:00:59,040 --> 00:01:02,400
?to je to? -To je ?ovjek.
4
00:01:03,280 --> 00:01:06,120
Mrtav je? -Pi?e.
5
00:01:06,720 --> 00:01:11,640
Ponovi. -Pi?e bilje?nicu.
6
00:01:12,240 --> 00:01:16,920
Taj ?ovjek nije bio lud, radio je
dok su ?rapneli padali oko njega
7
00:01:17,360 --> 00:01:21,840
jer nije mogao ?ekati. Sadr?aj
te bilje?nice je bio previ?e va?an
8
00:01:22,200 --> 00:01:25,760
da bi bio napisan kasnije. Morao je
to napraviti kada mu um diktira,
9
00:01:26,320 --> 00:01:29,120
nije mogao pr
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,520 --> 00:00:50,520
Ga.
2
00:00:53,240 --> 00:00:55,240
Ga.
3
00:00:58,200 --> 00:01:02,164
Wat is dat?
- Dat is een man.
4
00:01:02,240 --> 00:01:06,044
Wat? Is hij dood?
- Nee, mijnheer. Hij is aan het schrijven.
5
00:01:06,120 --> 00:01:08,724
Herhaal.
- Hij is aan het schrijven.
6
00:01:08,800 --> 00:01:11,684
Hij schrijft in een notitieboekje.
7
00:01:11,760 --> 00:01:14,764
Die man was niet gek. Hij was aan het werk...
8
00:01:14,840 --> 00:01:18,644
met de fluitende van granaten rondom hem,
omdat hij niet kon wachten.
9
00:01:18,720 --> 00:01:23,329
De inhoud
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,520 --> 00:00:50,520
Ga.
2
00:00:53,240 --> 00:00:55,240
Ga.
3
00:00:58,200 --> 00:01:02,164
Wat is dat?
- Dat is een man.
4
00:01:02,240 --> 00:01:06,044
Wat? Is hij dood?
- Nee, mijnheer. Hij is aan het schrijven.
5
00:01:06,120 --> 00:01:08,724
Herhaal.
- Hij is aan het schrijven.
6
00:01:08,800 --> 00:01:11,684
Hij schrijft in een notitieboekje.
7
00:01:11,760 --> 00:01:14,764
Die man was niet gek. Hij was aan het werk...
8
00:01:14,840 --> 00:01:18,644
met de fluitende van granaten rondom hem,
omdat hij niet kon wachten.
9
00:01:18,720 --> 00:01:23,329
De inhoud
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,920 --> 00:00:49,955
Go!
2
00:00:53,640 --> 00:00:54,629
Go!
3
00:00:58,600 --> 00:00:59,669
What's that?
4
00:01:00,440 --> 00:01:01,509
It's a man!
5
00:01:02,640 --> 00:01:04,471
- What? Is he dead?
- No, sir.
6
00:01:04,680 --> 00:01:06,272
He's writing!
7
00:01:06,520 --> 00:01:07,475
Repeat!
8
00:01:08,120 --> 00:01:09,030
He's writing,
9
00:01:09,200 --> 00:01:11,919
sir, he's writing in a notebook!
10
00:01:12,160 --> 00:01:15,072
That man was not mad.
He was working
11
00:01:15,240 --> 00:01:18,869
with shrapnel whistling round him
because he couldn'
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,031 --> 00:00:34,256
????? ???? ??????
Tarafa@alkadah.com
2
00:00:48,520 --> 00:00:49,555
???
3
00:00:53,240 --> 00:00:54,229
???
4
00:00:58,200 --> 00:00:59,269
?? ??? ?
5
00:01:00,040 --> 00:01:01,109
??? ???
6
00:01:02,240 --> 00:01:04,071
?? ?? ??? ?-
?? ????-
7
00:01:04,280 --> 00:01:05,872
??? ????
8
00:01:06,120 --> 00:01:07,075
???
9
00:01:07,720 --> 00:01:08,630
??? ????
10
00:01:08,800 --> 00:01:11,519
???? ?? ???? ???????
11
00:01:11,760 --> 00:01:14,672
??? ????? ??? ???????
??? ????
12
00:01:14,840 --> 00:01:18,469
? ??????? ?????? ?? ????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,247 --> 00:00:06,247
<i>www.extremesubs.org/forums</i>
2
00:00:28,907 --> 00:00:34,253
<i>:????? ???????
Bobiko</i>
3
00:00:35,329 --> 00:00:40,329
<i>Extreme ?????</i>
4
00:00:48,920 --> 00:00:49,955
!?????
5
00:00:53,640 --> 00:00:54,629
!??????
6
00:00:58,600 --> 00:00:59,669
??? ??
7
00:01:00,440 --> 00:01:01,509
!?? ???
8
00:01:02,640 --> 00:01:04,471
???? ??? ??
.??, ?????-
9
00:01:04,680 --> 00:01:06,272
!??? ????
10
00:01:06,520 --> 00:01:07,475
???? ??
11
00:01:08,120 --> 00:01:09,351
.?????, ??? ????
12
00:01:09,832 --> 00:01:12,037
!??? ???? ??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:59,226 --> 00:00:59,918
Ce este ?
2
00:01:00,765 --> 00:01:01,572
E un b?rbat !
3
00:01:03,534 --> 00:01:04,457
E mort ?
4
00:01:05,111 --> 00:01:06,227
Scrie ceva !
5
00:01:08,919 --> 00:01:09,881
Scrie ?n continuare !
6
00:01:10,342 --> 00:01:11,842
Scrie ? Ce, e nebun ?
7
00:01:11,842 --> 00:01:13,689
Nu, nu era nebun.
8
00:01:14,381 --> 00:01:18,227
Lucra ?n mijlocul gloan?elor
pentru c? nu putea s? a?tepte.
9
00:01:18,997 --> 00:01:22,612
Lucrarea sa era prea
important? s? o lase deoparte.
10
00:01:22,612 --> 00:01:25,574
Trebuia s? dea glas
voin?ei spiritului s?u.
11
00:01:25,574 --> 00:01:27,997
Nu putea irosi nicio secund
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,520 --> 00:00:50,520
Ga.
2
00:00:53,240 --> 00:00:55,240
Ga.
3
00:00:58,200 --> 00:01:02,164
Wat is dat?
- Dat is een man.
4
00:01:02,240 --> 00:01:06,044
Wat? Is hij dood?
- Nee, mijnheer. Hij is aan het schrijven.
5
00:01:06,120 --> 00:01:08,724
Herhaal.
- Hij is aan het schrijven.
6
00:01:08,800 --> 00:01:11,684
Hij schrijft in een notitieboekje.
7
00:01:11,760 --> 00:01:14,764
Die man was niet gek. Hij was aan het werk...
8
00:01:14,840 --> 00:01:18,644
met de fluitende van granaten rondom hem,
omdat hij niet kon wachten.
9
00:01:18,720 --> 00:01:23,329
De inhoud
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,520 --> 00:00:50,520
Ga.
2
00:00:53,240 --> 00:00:55,240
Ga.
3
00:00:58,200 --> 00:01:02,164
Wat is dat?
- Dat is een man.
4
00:01:02,240 --> 00:01:06,044
Wat? Is hij dood?
- Nee, mijnheer. Hij is aan het schrijven.
5
00:01:06,120 --> 00:01:08,724
Herhaal.
- Hij is aan het schrijven.
6
00:01:08,800 --> 00:01:11,684
Hij schrijft in een notitieboekje.
7
00:01:11,760 --> 00:01:14,764
Die man was niet gek. Hij was aan het werk...
8
00:01:14,840 --> 00:01:18,644
met de fluitende van granaten rondom hem,
omdat hij niet kon wachten.
9
00:01:18,720 --> 00:01:23,329
De inhoud
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,520 --> 00:00:50,520
Ga.
2
00:00:53,240 --> 00:00:55,240
Ga.
3
00:00:58,200 --> 00:01:02,164
Wat is dat?
- Dat is een man.
4
00:01:02,240 --> 00:01:06,044
Wat? Is hij dood?
- Nee, mijnheer. Hij is aan het schrijven.
5
00:01:06,120 --> 00:01:08,724
Herhaal.
- Hij is aan het schrijven.
6
00:01:08,800 --> 00:01:11,684
Hij schrijft in een notitieboekje.
7
00:01:11,760 --> 00:01:14,764
Die man was niet gek. Hij was aan het werk...
8
00:01:14,840 --> 00:01:18,644
met de fluitende van granaten rondom hem,
omdat hij niet kon wachten.
9
00:01:18,720 --> 00:01:23,329
De inhoud
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: oxford, murders, the, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, cd, ika, english, 1,
original filename: 51957-Oxford_Murders,_The_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:03,760 --> 00:00:05,478
Forthem, anything
is betterthan nothing.
2
00:00:06,080 --> 00:00:07,274
You're right.
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,432
But there's a good reason
why l didn't.
4
00:00:10,600 --> 00:00:11,874
l'm scared.
5
00:00:12,040 --> 00:00:12,756
Scared?
6
00:00:13,040 --> 00:00:15,838
This whole business terrifies me.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,116
We're playing
with symbols and puzzles,
8
00:00:18,280 --> 00:00:19,679
but behind it all
is the real world,
9
00:00:19,840 --> 00:00:22,513
do you understand?
lt's about people's lives.
10
00:00:22,760 --> 00:00:26,230
lf we make a mistake in an equation,
we rub it out, no
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: oxford, murders, the, 2008, 2, 5, fps, cd, ika, 1,
original filename: 51965-Oxford_Murders,_The_(2008)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,088 --> 00:00:01,780
Nu, v?d c? este altceva la mijloc.
2
00:00:01,857 --> 00:00:03,319
Putea?i s? le spune?i poli?i?tilor.
3
00:00:03,896 --> 00:00:05,358
I-ar fi ajutat ?n anchet?.
4
00:00:05,819 --> 00:00:09,974
Am un motiv bun s? nu o fac.
5
00:00:10,666 --> 00:00:12,282
- Sunt mort de fric?.
- V? e fric? ?
6
00:00:12,936 --> 00:00:15,244
Bine?n?eles, toat?
povestea asta m? ?ngroze?te.
7
00:00:16,128 --> 00:00:19,475
Ne juc?m cu simboluri ?i enigme,
dar ?n spatele lor st? o lume real?,
8
00:00:20,090 --> 00:00:22,167
?n?elegi ? Sunt ?n joc vie?i de oameni.
9
00:00:22,860 --> 00:00:25,552
Dac? gre?im o ecua?ie,
o ?tergem, nu conteaz
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: the+oxford+murders, nowsubtitles, com, url, the+oxford+murders, the, oxford, the+oxford+murders, readme, html,
original filename: 154212_The%2BOxford%2BMurders.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: the+oxford+murders, nowsubtitles, com, url, the+oxford+murders, readme, html, the+oxford+murders, the, oxford,
original filename: 161633_The%2BOxford%2BMurders.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: the+oxford+murders, nowsubtitles, com, url, the+oxford+murders, readme, html, the+oxford+murders, the, oxford,
original filename: 166374_The%2BOxford%2BMurders.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: the+oxford+murders, nowsubtitles, com, url, the+oxford+murders, the, oxford, the+oxford+murders, readme, html,
original filename: 165852_The%2BOxford%2BMurders.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: the+oxford+murders, nowsubtitles, com, url, the+oxford+murders, the, oxford, the+oxford+murders, readme, html,
original filename: 161631_The%2BOxford%2BMurders.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: the+oxford+murders, the, oxford, the+oxford+murders, nowsubtitles, com, url, the+oxford+murders, readme, html,
original filename: 154446_The%2BOxford%2BMurders.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?T?8?{???K?;The.Oxford.Murders.2008.LiMiTED.DVDRiP.XViD-iKA.Cd2-iKA.srt}}????????Umb???C?HU???T?f?d #??J"B???)?f???{?~?4m??(d????????w??????z?N??????=?WU??s??1??
???t?u??=m??<?????N]r??u???.??5?????|?/???????2_(_m???UY?8?????%???C?z??;m????N?'a??Z?U?^?e?????gH[??6?&z!]???u'Y?)??;o??p???;d??p/?{?vI??w???<l;|)???????K?U?
?U??w?|_???l?
?`S???o??ok?m??m)?7??}??
.C? ????(?{=??C?V?"??Ye????>i????p???????A??y??^?15h????4??l?$?d????
?-[Kn?????Kn????lW?e?*???E`?0>? 7vL???(?rS`i&?n???*A???~??$?V^?}?xHz??l?$&?-???_?g???v?????4????9Rg??b?t????? ?W??
.o??! ????-_3??mw?1?n??. ???r??????;???t?@?????????b_'0??|???`???>???v???2?v=??V/
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: the+oxford+murders, the, oxford, the+oxford+murders, nowsubtitles, com, url, the+oxford+murders, readme, html,
original filename: 165851_The%2BOxford%2BMurders.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?#9???N???the oxford murders.srt????/???60`?%0*??9?y???L<[?????Z%UrK???7B??? ??
? ???Mc?F?EH? ???$??y???g??????U?s?????^{??????{??????????]X?? ??_??w???????F,????+?fxor?:
_????????&???t?<????;N????Q???Y????????u???????{????M??,?s?=?????;1?q???y????^??0b????}=?~1?z#???y??.??q?0?F?v???+;??w{??"?/?G??i??I??Ov?X??v?????o????^bD7??
?????_
???B??/?w??Uxor???(???~???`?~?s?#??0b?,`:Z7?[?#f=v?????j???@??f-Vh?am??#Vq-?????a?½??7
?u?P?? A(r????o4???m3?M??e?t??M?s????7?Ã??AO?
?~'|<?So;?]U>
vU?qf??.???a]???O?&?%?1?}n??C??a?????3~:|?f??i???]S????S?F>??
????????Up?l??WD????g??D??????Y????
?
???
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: the+oxford+murders, the, oxford, the+oxford+murders, nowsubtitles, com, url, the+oxford+murders, readme, html,
original filename: 161632_The%2BOxford%2BMurders.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Rar!?s
<t ?B?j?|????
93" The.Oxford.Murders.Cd1-iKA.HUN.srt?
?P?s???d?p?=?x.?D?*?T?*?I??]9O??]C??d??C|??x_#?X?D`R?X?/
R?x?K3?3U?w?5???m??k???k?A???:?t???}T0????"??'??x???!Z???z????/???&6???????M???>?E?$c;$,?x??&??
u???S=???w?-?l]p{????A??????S$?<?ow?Ny`??M?r???V~H:k???@??$?????O?~]h??Y{I???l??>?i??g?eY?Uz??v!???vJ?A?1?<?elQr,C?}?y?~?2??W?]??`??v(~??? ?x????|????
g??Nk ?????????1i?N@???ju[?*P????V?x??e?Ow???m?^?a??%A???]???W?M???n63??(????7???S??sg??|3j??mT??N??j<O???1bt?z?G''?C(????}?0??^???Q?~??]?_%e?M~?7??Pf??F?e??????C_????85I?U?+?i?7??r,???????6V?Pe??8l4??z| ??????W??N??q?N|??ew$????:u??-???~0?]>?7
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: the+oxford+murders, the, oxford, the+oxford+murders, nowsubtitles, com, url, the+oxford+murders, readme, html,
original filename: 154209_The%2BOxford%2BMurders.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK/??87?|?m?T?the oxford murders.srt????F?.x/3??b?nx?@??/V&?J-u?ZmS?5??d?H???;5?/??i?o?????ND????9?B2?w???????????+??ew??_???X??J4??_?:??0?6}?]??<L_??f???????yz????v?e??/_??We$?uy?$Z??>|??+!??~]?_??K?P?u?????.?u??0??7?Lx;???ZG????A!????`W???i|P???z???_}?V??q?}??[?>|^????~%+???^???Z'??]B?]??????x??????????????B?}?,A2?(?m?[?????2??g}mq ??3A?????7B?p???v????+??t?|??'?]??:????a??M?qs??????:??q;??'??W??_?p??{?5?{????z?E??E????????L??q?x>
?[???_???7????_'?HQ??_V??V^x?W??-?j?o??q?lF??W ??Z???Ã??ee?vo????????5???|?v????????e?qJ)???+t?t?.?g??_7?7V??59?$?[?????}?????Q???zzY?O?
X?(t??}Ue|_5???>??Y??Tva>?@?Q????9 ??/???
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: the+oxford+murders, nowsubtitles, com, url, the+oxford+murders, the, oxford, the+oxford+murders, readme, html,
original filename: 150059_The%2BOxford%2BMurders.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: the+oxford+murders, the, oxford, the+oxford+murders, nowsubtitles, com, url, the+oxford+murders, readme, html,
original filename: 161627_The%2BOxford%2BMurders.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?}
9????M?'The.Oxford.Murders[2008]DvDrip-aXXo.srt|??$G?%?'??`E?b6????p1D????????E?e????c8?uw?`D???wQ??+??j?f?"?a*??&?*?#G?l?????M?l??/?kf?????_|??p??x?????l]n?.????M???????m?*?[??2????????=e?w??0?F?6????6?@~?7y%??]????8?K?
?dD?C??Z?????1;??E{h?A?)?m?????????M6??x?-??x???????&o???M?????e?Ã??n?&???4mn[??U?MW?]?9???????
??L?n??I????6QmZ??+??è???~??q0??????z??7?p3??G????j?%s????O?c6?3i%?;????4?+e?f?????p??y??F???~????E;)??N?+????C?P??|??????|?kc?/>8^?ËMG??2?cZ?"?JF^??m%#????
,?u?{wWHiPl?XB-_H$|3???????//??????U?q??d{????8w?-??6??m*??u???2??E~?o%??<?]E??u??7M*?M?a???^~Jg?/~???????1[??N????????????_???,???#?%Q?jK^??6y_?????????
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: the+oxford+murders, the, oxford, the+oxford+murders, nowsubtitles, com, url, the+oxford+murders, readme, html,
original filename: 154444_The%2BOxford%2BMurders.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PKL?8C???)?'The.Oxford.Murders[2008]DvDrip-aXXo.srt?????&z??????t???(d?e?mY????D??$????{??y??8~??<????Ef?;?D??Q?D???-?????[???_??]?????U??J?????u?/?q.??o???????_?4L????:?O?X?:n6_????????"????[?????_??C!@7??????^5???
?]??????_????y????x?+_?~b)?'????0??`???0?k?H~S??tQ??????????0????????U???w??L?????h?*?@?U??{?<N?a?w??v?????o?????er???&]V?????<.?'}my??3A??????@??Gy??Y?/?w
}????q3`?CrK??[????q??y????t?M????y;N??8e??V^?]}???i??x?|??2Mc?,?6??????e????e????? ? H,h??p???G?P<??g?N ?bUf?_U????w?b8??|?2N?l;
??J?_4r????<?m???#?????R<~g???n/?#g???+E?aJ%???+?????????B?u??u%{l??????N???>eg_???X?????K?<?7?#???u??}??w7?q??r?~?r
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: the+oxford+murders, nowsubtitles, com, url, the+oxford+murders, the, oxford, the+oxford+murders, readme, html,
original filename: 173747_The%2BOxford%2BMurders.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: midsomer, murders, 9x0, 3, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Midsomer.Murders.9x03.VO.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,878 --> 00:00:07,767
WOMAN: You know you've got to do it.
2
00:00:08,518 --> 00:00:10,497
She'd want that, wouldn't she?
3
00:00:10,833 --> 00:00:12,857
You know she would.
4
00:00:15,389 --> 00:00:17,356
So now's the time, isn't it?
5
00:00:17,724 --> 00:00:19,794
You must do it now, for her sake.
6
00:00:21,457 --> 00:00:23,427
You know she's waiting for you.
7
00:00:24,636 --> 00:00:26,603
Waiting...
8
00:00:42,515 --> 00:00:44,459
Waiting...
9
00:00:45,024 --> 00:00:47,077
Waiting for you to join her.
10
00:00:47,117 --> 00:00:48,988
So don't keep her waiting too
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2274}{2310}Hereâs a toast to you, Paul.
{2312}{2356}Youâve torn my Pierre|away from his books
{2358}{2398}and made him enjoy himself|for once.
{2400}{2472}Oh, donât thank Paul.|It was for you I came.
{2474}{2527}Then I must drink|a toast to Camille.
{2529}{2564}Oh, no, Paul.
{2566}{2600}Youâve had four glasses|already.
{2602}{2625}Thatâs nothing.
{2627}{2679}For last yearâs|carnival night, I had 14.
{2681}{2765}Dupin, Paul!|Look at the Arab dancers.
{2766}{2821}This way. This way.
{2822}{2878}See the naughty nautch nymphs.
{2880}{2950}The adorable Arab angels.
{2978}{3005}Oh!
{3006}{3066}Come, we must continue|our studies o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,928 --> 00:01:36,361
Brindo por ti, Paul.
2
00:01:36,429 --> 00:01:40,092
Por fin arrancaste a mi Pierre
de la biblioteca y lograste que se divierta.
3
00:01:40,166 --> 00:01:43,101
No le agradezcas a Paul. Vine por ti.
4
00:01:43,169 --> 00:01:45,467
Entonces yo brindo por Camille.
5
00:01:45,538 --> 00:01:48,473
No, Paul. Ya tomaste cuatro vasos.
6
00:01:48,541 --> 00:01:51,908
Eso no es nada.
El año pasado, para esta fecha, tomé 14.
7
00:01:51,978 --> 00:01:55,311
¡Dupin! ¡Paul! Miren a las odaliscas.
8
00:01:55,381 --> 00:01:57,849
Por aquÃ.
9
00:01:57,917 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:Toolbox Murders (2004), XVID, 698,2mb, 592x320, 23,976fp, 1:35:00
00:00:02:Ka¿dego roku tysi¹ce ludzi przybywa|do Hollywood w pogoni za swoimi marzeniami.
00:00:07:CzêÅci z nich siê udaje.|CzêÅæ wraca do domu...
00:00:12:A czêÅæ po prostu znika.
00:00:26:Tlumaczenie: djchasey
00:00:33:SPECJALNA OFERTA RENOWACYJNA|900 dolarów wadium|60 DNI WYNAJMU GRATIS
00:00:57:- Wiesz, co siê sta³o?|- JakiŠwypadek.
00:01:00:Robotnicy wyszli przed przyjazdem ambulansu,|ale kogoÅ zabierali.
00:01:04:- Lity, tak?|- Taa, dwie paczki.
00:01:08:- To dzia³a?|- Mam nadziejê.
00:01:14:Niez³e.
00:01:20:- Karta nie chce przejÅæ.|- Przepraszam, proszê spróbowaæ t¹.
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:05,635
Ieder jaar beproeven duizenden
mensen hun dromen in Hollywood.
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,678
Sommigen slagen.
Sommigen gaan terug naar huis...
3
00:00:11,240 --> 00:00:14,835
...en sommigen verdwijnen gewoon.
4
00:00:52,240 --> 00:00:54,196
Weet jij wat er gebeurd is?
5
00:00:54,360 --> 00:00:59,480
Een ongeluk. Die bouwvakkers waren
al weg voor de ambulance kwam.
6
00:00:59,640 --> 00:01:02,393
Light, he?
- Twee pakjes graag.
7
00:01:03,560 --> 00:01:06,028
Werkt dat?
- Ik hoop 't.
8
00:01:09,360 --> 00:01:11,396
Goed ding.
9
00:01:15,400 --> 0
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: toolbox, murders, 2004, hilaliahmer, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, 2003, mindless,
original filename: Toolbox Murders (2004) - Hilaliahmer - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,333
Hollywood'a her yýl
düþlerinin peþine takýlan binlerce insan gelir.
2
00:00:06,334 --> 00:00:09,000
Bazýlarý baþarýr. Bazýlarý
evlerine geri döner...
3
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bazýlarý da yok olur gider.
4
00:00:19,200 --> 00:00:23,600
Takým Sandýðý
Cinayetleri
5
00:00:52,894 --> 00:00:55,206
- Hey, neler olduðunu biliyor musun?
- Bir çeþit kaza.
6
00:00:55,240 --> 00:00:59,189
Ãnþaatçýlar ambulans
gelmeden önce gittiler.
7
00:00:59,223 --> 00:01:01,784
- Hafif olanlardan deðil mi?
- Evet, iki paket.
8
00:01:03,170 -->
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: murders, in, the, rue, morgue, 1932, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, saphire,
original filename: Murders in the Rue Morgue (1932) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,861 --> 00:01:36,351
Here's a toast to you, Paul.
2
00:01:36,429 --> 00:01:38,260
You've torn my Pierre
away from his books
3
00:01:38,331 --> 00:01:40,026
and made him enjoy himself
for once.
4
00:01:40,100 --> 00:01:43,092
Oh, don't thank Paul.
It was for you I came.
5
00:01:43,169 --> 00:01:45,399
Then I must drink
a toast to Camille.
6
00:01:45,472 --> 00:01:46,939
Oh, no, Paul.
7
00:01:47,006 --> 00:01:48,439
You've had four glasses
already.
8
00:01:48,508 --> 00:01:49,497
That's nothing.
9
00:01:49,576 --> 00:01:51,737
For last year's
carnival night, I had 14.
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: little, murders, 1971, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, belos, english,
original filename: Little Murders (1971) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,873 --> 00:00:41,773
- [Woman Humming]
- [Man Outside] Hey.
2
00:00:41,875 --> 00:00:44,207
[People Chattering Outside]
3
00:00:45,612 --> 00:00:48,172
[Motor Rewing Outside]
4
00:00:51,418 --> 00:00:54,854
[Man]
What you doing in the street?
5
00:00:54,954 --> 00:00:57,821
- [Man Shouts, Indistinct]
- [Man #2] I can't hear you. What?
6
00:00:59,359 --> 00:01:01,691
[Man #3]
He's taking pictures. Did you hear that?
7
00:01:01,795 --> 00:01:03,922
[Man]
What do you want a picture for? Huh?
8
00:01:04,030 --> 00:01:06,294
- [Man #4] I'm a photographer.
- [Man #2] Aphotogra
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: toolbox, murders, 2004, hilaliahmer, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, 2003, stv, line,
original filename: Toolbox Murders (2004) - Hilaliahmer - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,573
Hollywood'a her yýl
düþlerinin peþine takýlan binlerce insan gelir.
2
00:00:06,574 --> 00:00:09,360
Bazýlarý baþarýr. Bazýlarý
evlerine geri döner...
3
00:00:11,451 --> 00:00:15,631
Bazýlarý da yok olur gider.
4
00:00:20,020 --> 00:00:24,618
Takým Sandýðý
Cinayetleri
5
00:00:55,232 --> 00:00:57,648
- Hey, neler olduðunu biliyor musun?
- Bir çeþit kaza.
6
00:00:57,684 --> 00:01:01,811
Ãnþaatçýlar ambulans
gelmeden önce gittiler.
7
00:01:01,846 --> 00:01:04,522
- Hafif olanlardan deðil mi?
- Evet, iki paket.
8
00:01:05,971 -->
Feliratok a következőhöz The Oxford Murders
keywords: toolbox, murders, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, 2003, mindless,
original filename: Toolbox Murders (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,894 --> 00:00:55,206
- Hey, do you know what happened?
- Some kind of accident.
2
00:00:55,240 --> 00:00:59,189
Those construction guys left
before the ambulance got here.
3
00:00:59,223 --> 00:01:01,784
- Lites, right?
- Yeah. Two packs.
4
00:01:03,170 --> 00:01:05,350
- Does that work?
- I hope so.
5
00:01:08,664 --> 00:01:10,099
Whoa... good one.
6
00:01:14,285 --> 00:01:18,285
- The card didn't go through.
- I'm sorry. Here, try this one.
7
00:01:18,623 --> 00:01:20,221
No prob...
8
00:01:25,303 --> 00:01:27,318
There we are.
9
00:01:36,066 --> 00:01:39,047
You h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,120
Ãîñåãà â "ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ":
- Ãîæå ëè äà âèäÿ îáåçöâåòÿâà Ãåòî?
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,920
ÃÃ¥ ìè äà äåø ëè 20 äîëà ðà ?
- Ãñêà ø ëè äà îòèäåø â çà òâîðà ?
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,880
Ãðúãâà ì. ÃÃ¥ ñå îïðà âèø ëè?
- ÃÃ .
4
00:00:12,920 --> 00:00:18,520
Ãîé ÷îâåê çà ìåñòâà Ãîðèê â ñúäà ,
Ãî çÃà ì, ֌ Ã¥ îòèøúë äà çà ëà ãà .
5
00:00:18,560 --> 00:00:22,600
Ãñêà ì äà ïðîâåðèø Ãîðèê.
-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,890 --> 00:01:00,255
- ¿Sabes qué ha pasado?
- Una especie de accidente.
2
00:01:00,290 --> 00:01:04,430
Los de la construcción se fueron
antes que llegara la ambulancia.
3
00:01:04,465 --> 00:01:07,120
- ¿Lite, no?
- SÃ. Dos paquetes.
4
00:01:08,560 --> 00:01:10,830
- ¿Funciona?
- Eso espero.
5
00:01:15,100 --> 00:01:16,590
Epa... buena chica.
6
00:01:20,940 --> 00:01:25,410
- La tarjeta no va.
- Lo siento, prueba esta.
7
00:01:25,445 --> 00:01:27,110
No hay prob...
8
00:01:32,390 --> 00:01:34,480
Ya está.
9
00:01:42,530 --> 00:01:45,830
Que lo pases bien.
N
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,032 --> 00:00:02,795
Previously on CSl:
2
00:00:02,896 --> 00:00:04,269
May I see your discoloration?
3
00:00:04,367 --> 00:00:05,544<