Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Natural 1984 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The Natural 1984 sorrendben:
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: the, natural, 1984, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, crb, eng,
original filename: The Natural (1984) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,875 --> 00:02:29,548
This is your spot, Roy.
Pay attention to it.
2
00:02:30,035 --> 00:02:30,831
Pitch it in.
3
00:02:50,675 --> 00:02:53,394
You got a gift, Roy.
But it's not enough.
4
00:02:53,795 --> 00:02:55,786
You gotta develop yourself.
5
00:02:56,395 --> 00:02:59,592
Rely too much on your own gift
and you'll fail.
6
00:03:02,075 --> 00:03:03,827
Iris!
7
00:03:05,715 --> 00:03:07,865
Iris!
8
00:03:08,075 --> 00:03:09,064
Gotta go.
9
00:05:28,075 --> 00:05:29,144
Can I see you?
10
00:05:29,355 --> 00:05:30,185
Right now?
11
00:05:35,675 --> 00:05:36,869
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: 1915, natural, the, 1984, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 19155-Natural,_The_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,016 --> 00:02:29,689
This is your spot, Roy.
Pay attention to it.
2
00:02:30,176 --> 00:02:30,972
Pitch it in.
3
00:02:50,816 --> 00:02:53,535
You got a gift, Roy.
But it's not enough.
4
00:02:53,936 --> 00:02:55,927
You gotta develop yourself.
5
00:02:56,536 --> 00:02:59,733
Rely too much on your own gift
and you'll fail.
6
00:03:02,216 --> 00:03:03,968
Iris!
7
00:03:05,856 --> 00:03:08,006
Iris!
8
00:03:08,216 --> 00:03:09,205
Gotta go.
9
00:05:28,216 --> 00:05:29,285
Can I see you?
10
00:05:29,496 --> 00:05:30,326
Right now?
11
00:05:35,816 --> 00:05:37,010
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: the, natural, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Natural (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,016 --> 00:02:29,689
Hedefin bu, Roy.
Dikkatini ver.
2
00:02:30,176 --> 00:02:30,972
Ãçine at.
3
00:02:50,816 --> 00:02:53,535
Yeteneðin var, Roy.
Ama bu yetmez.
4
00:02:53,936 --> 00:02:55,927
Kendini geliþtirmelisin.
5
00:02:56,536 --> 00:02:59,733
Doðal yeteneðine çok
güvenirsen, baþarýsýz olursun.
6
00:03:02,216 --> 00:03:03,968
Iris!
7
00:03:05,856 --> 00:03:08,006
Iris!
8
00:03:08,216 --> 00:03:09,205
Gitmeliyim.
9
00:04:53,616 --> 00:04:55,971
HARÃKA ÃOCUK
10
00:05:28,216 --> 00:05:29,285
Görüþebilir miyiz?
11
00:05:29,496 --> 00:05:30,3
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: 1915, natural, the, 1984, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 19155-Natural,_The_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:02:27,016 --> 00:02:29,689
This is your spot, Roy.
Pay attention to it.
2
00:02:30,176 --> 00:02:30,972
Pitch it in.
3
00:02:50,816 --> 00:02:53,535
You got a gift, Roy.
But it's not enough.
4
00:02:53,936 --> 00:02:55,927
You gotta develop yourself.
5
00:02:56,536 --> 00:02:59,733
Rely too much on your own gift
and you'll fail.
6
00:03:02,216 --> 00:03:03,968
Iris!
7
00:03:05,856 --> 00:03:08,006
Iris!
8
00:03:08,216 --> 00:03:09,205
Gotta go.
9
00:05:28,216 --> 00:05:29,285
Can I see you?
10
00:05:29,496 --> 00:05:30,326
Right now?
11
00:05:35,816 --> 00:05:37,010
What is it?
12
00:05:37,296 --> 00:05:38,809
Wait a minute!
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: 1915, natural, the, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, eng, cd, 1,
original filename: 19154-Natural,_The_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,823 --> 00:02:31,656
This is your spot, Roy.
Pay attention to it.
2
00:02:32,093 --> 00:02:32,991
Pitch it in there.
3
00:02:53,614 --> 00:02:56,515
You got a gift, Roy.
But it's not enough.
4
00:02:56,918 --> 00:02:58,818
You gotta develop yourself.
5
00:02:59,587 --> 00:03:02,988
Rely too much on your own gift
and you'll fail.
6
00:03:05,560 --> 00:03:07,357
Iris!
7
00:03:09,330 --> 00:03:11,594
Iris!
8
00:03:11,866 --> 00:03:12,855
Gotta go.
9
00:05:37,812 --> 00:05:38,904
Can I see you?
10
00:05:39,180 --> 00:05:40,010
Right now?
11
00:05:45,720 --> 00:05:
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: the, natural, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, directors, cut, fragment, 1,
original filename: The Natural (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,433 --> 00:00:18,596
The team bus is now
at the 34th Street entrance.
2
00:00:18,837 --> 00:00:21,305
Bus is at the 34th Street entrance.
3
00:00:22,741 --> 00:00:24,208
Let's go.
4
00:00:30,782 --> 00:00:32,943
- Straighten that good-looking tie.
- Okay.
5
00:00:34,753 --> 00:00:35,720
Bye.
6
00:00:42,160 --> 00:00:43,388
How you doing?
7
00:02:11,750 --> 00:02:13,115
It's all yours, sir.
8
00:02:13,451 --> 00:02:15,476
I was just finishing up.
9
00:02:38,109 --> 00:02:39,303
Cub program!
10
00:02:39,544 --> 00:02:42,809
Get your Cubs program here!
Ten cents.
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: natural, the, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, directors, cut, fragment, cd, 1, eng,
original filename: 38725-Natural,_The_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3682}{3764}You got a gift, Roy.|But it's not enough.
{3782}{3839}Rely on your gift alone|and you're gonna fail.
{3861}{3903}You gotta develop yourself.
{3914}{3974}The secret is confidence|and concentration.
{3990}{4056}You got them,|you don't need much else.
{4157}{4199}Iris!
{4214}{4275}Roy, just pick a spot and work at it.
{4280}{4338}A clear mind and the ability|to see with the heart.
{4346}{4401}- That's real strength.|- lris!
{4448}{4501}lris!
{4514}{4561}Gotta go.
{4651}{4749}This is your spot, Roy.|Pay attention to it.
{5614}{5693}Roy. Roy.
{8578}{8641}Roy. Roy, what is it?
{8646}{8681}The Cubs have sent for me.
{8686}{8736}Wo
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: the, natural, 1984, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: The Natural (1984) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,016 --> 00:02:29,689
Hedefin bu, Roy.
Dikkatini ver.
2
00:02:30,176 --> 00:02:30,972
Ãçine at.
3
00:02:50,816 --> 00:02:53,535
Yeteneðin var, Roy.
Ama bu yetmez.
4
00:02:53,936 --> 00:02:55,927
Kendini geliþtirmelisin.
5
00:02:56,536 --> 00:02:59,733
Doðal yeteneðine çok
güvenirsen, baþarýsýz olursun.
6
00:03:02,216 --> 00:03:03,968
lris!
7
00:03:05,856 --> 00:03:08,006
lris!
8
00:03:08,216 --> 00:03:09,205
Gitmeliyim.
9
00:04:53,616 --> 00:04:55,971
HARÃKA ÃOCUK
10
00:05:28,216 --> 00:05:29,285
Görüþebilir miyiz?
11
00:05:29,496 --> 00:05:30,3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,823 --> 00:02:31,656
LÃ , Roy. Fais bien attention.
2
00:02:32,093 --> 00:02:32,991
Lance-la ici.
3
00:02:53,614 --> 00:02:56,515
Tu as du talent,
mais ça ne suffit pas.
4
00:02:56,918 --> 00:02:58,818
Il faut que tu le développes.
5
00:02:59,587 --> 00:03:02,988
On échoue quand on compte trop
sur son talent.
6
00:03:05,560 --> 00:03:07,357
Iris!
7
00:03:09,330 --> 00:03:11,594
Iris!
8
00:03:11,866 --> 00:03:12,855
J'y vais.
9
00:05:01,776 --> 00:05:04,176
PETIT PRODIGE
10
00:05:37,812 --> 00:05:38,904
Je peux te voir?
11
00:05:39,180 --> 00:05:40,010
Maint
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: natural, the, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, directors, cut, fragment, cd, 1, eng,
original filename: 38726-Natural,_The_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{3682}{3764}You got a gift, Roy.|But it's not enough.
{3782}{3839}Rely on your gift alone|and you're gonna fail.
{3861}{3903}You gotta develop yourself.
{3914}{3974}The secret is confidence|and concentration.
{3990}{4056}You got them,|you don't need much else.
{4157}{4199}Iris!
{4214}{4275}Roy, just pick a spot and work at it.
{4280}{4338}A clear mind and the ability|to see with the heart.
{4346}{4401}- That's real strength.|- lris!
{4448}{4501}lris!
{4514}{4561}Gotta go.
{4651}{4749}This is your spot, Roy.|Pay attention to it.
{5614}{5693}Roy. Roy.
{8578}{8641}Roy. Roy, what is it?
{8646}{8681}The Cubs have sent for me.
{8686}{8736}Wouldn't your daddy be proud?
{8741}{8780}l
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: the, natural, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: The Natural (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,061 --> 00:00:17,010
Knights, Maðlup
2
00:00:21,484 --> 00:00:23,477
Aðustos'ta Donuk Knights
3
00:00:24,696 --> 00:00:26,025
3. atýþ!
4
00:00:26,740 --> 00:00:28,021
Ãyi misin?
5
00:00:28,367 --> 00:00:29,648
Bir dahaki maçta yeneriz.
6
00:00:32,038 --> 00:00:34,031
Dikkatle dinlemedin mi?
7
00:00:35,208 --> 00:00:36,039
3. atýþ!
8
00:00:39,672 --> 00:00:41,914
Knights 3-2 Maðlup
5. Sýraya Düþtü
9
00:00:44,678 --> 00:00:45,923
Beni özledin mi?
10
00:00:46,930 --> 00:00:48,306
Hobbs â Fasa fiso mu?
11
00:00:50,101 --> 00:00:51,560
Ãýktý!
1
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: 1915, natural, the, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, eng, cd, 1,
original filename: 19154-Natural,_The_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,203 --> 00:00:03,034
Maybe you should try another bat.
2
00:00:03,238 --> 00:00:05,103
Whatever's wrong isn't the bat.
3
00:00:10,612 --> 00:00:12,341
<i>Knights lead the Cubs 2-1.</i>
4
00:00:12,548 --> 00:00:15,210
<i>Fowler's stepping up to the bat. </i>
<i>Short ball, a hit! </i>
5
00:00:15,417 --> 00:00:20,354
<i>That's gonna be out in the right field. </i>
<i>He'll fire the ball into 3rd base. </i>
6
00:00:21,423 --> 00:00:23,357
<i>Safe at 3rd base! </i>
7
00:00:24,893 --> 00:00:27,828
<i>At the end of the 6th, </i>
<i>it's all tied up, 3-3.</i>
8
00:00:29,565 --> 00:00:33,797
Cubs leading by 1. Bivens at
the plate. He swings. Fly ba
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: naturalthe, 1984, italy, about, last, night, eng, 2, 5, fps, 1986, natural, crb, ita, boy, fin, 3, 97, 2002, deity,
original filename: NaturalThe1984-Italy.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,163 --> 00:00:27,677
So? Tell me about last night.
2
00:00:27,803 --> 00:00:30,875
Are you kidding me?
Are you pulling my leg?
3
00:00:31,003 --> 00:00:33,642
- So?
- So tits out to here.
4
00:00:34,003 --> 00:00:37,473
- Some 20 years old.
- You must be fooling. You devil.
5
00:00:37,603 --> 00:00:39,594
You think she hadn't gone the route?
6
00:00:39,723 --> 00:00:43,841
- She knew the route, did she?
- Are you kidding? She wrote the route.
7
00:00:43,963 --> 00:00:46,955
- So where am l?
- Probably at the Pancake House.
8
00:00:48,363 --> 00:00:53,312
I'm over at the P
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
2
00:02:32,100 --> 00:02:34,500
??? ????? ??? ?????????.
3
00:02:35,700 --> 00:02:38,700
???? ????, ? ?????? ??? ?????????.
4
00:02:39,700 --> 00:02:41,400
?? ? ?????? ??? ??? ????????,
5
00:02:41,600 --> 00:02:46,200
???? ??? ????????? ? ?????????
??? ????????? ???,
6
00:02:46,400 --> 00:02:51,400
? ??????????????? ??? ????????
??? ????????? ????? ??? ?????;
7
00:02:52,600 --> 00:02:57,300
? ?????? ?????? ?? ????????? ????
?? ??????? ??? ?? ??????? ??? ???,
8
00:02:57,600 --> 00:02:59,900
?? ??? ?????? ?????? ??? ?????? ???.
9
00:03:01,700 --> 00:
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: star, trek, iii:, the, search, for, spock, 1984, 1, cd, portuguese, br, pb, iii,
original filename: Star Trek III: The Search for Spock - 1984 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6a87d0dbb88639d8e5ecc17f9f630a88.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,482 --> 00:00:26,568
N?o sofra, Almirante.
2
00:00:28,320 --> 00:00:30,614
Isto ? l?gico.
3
00:00:33,325 --> 00:00:36,870
As necessidades da maioria se sobrep?em...
4
00:00:38,997 --> 00:00:42,000
as necessidades da minoria.
5
00:00:42,084 --> 00:00:43,961
Ou a de um s?.
6
00:00:44,461 --> 00:00:46,547
E eu tenho sido
7
00:00:46,630 --> 00:00:49,049
e sempre serei
8
00:00:49,007 --> 00:00:51,385
seu amigo.
9
00:00:53,637 --> 00:00:55,055
Vida longa...
10
00:00:56,765 --> 00:00:57,766
e prosperidade.
11
00:01:03,188 --> 00:01:05,607
N?s estamos reunidos aqui hoje
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,579 --> 00:00:31,800
"PODUL SPRE TERABITHIA"
2
00:02:24,338 --> 00:02:25,822
Vreti paine prajita?
3
00:02:26,990 --> 00:02:29,212
Unde iti e farfuria, Ellie?
- Nu imi e foame.
4
00:02:29,323 --> 00:02:31,330
Trebuie sa mananci ceva.
- Nu imi e foame.
5
00:02:31,442 --> 00:02:34,365
Mananca ceva inainte de a merge la scoala.
6
00:02:34,476 --> 00:02:36,861
Pun si jeleu?
- Da, te rog.
7
00:02:37,527 --> 00:02:40,266
Ai grija, Brenda. Nu-mi pata haina.
8
00:02:40,489 --> 00:02:42,523
Billy Baker e in clasa mea.
9
00:02:42,671 --> 00:02:44,598
Si el a repetat anul?
-
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: sherlock, holmes, 1984, 01x0, 1, napisy, a, scandal, in, bohemia, krolewski, skandal,
original filename: Sherlock_Holmes_1984_01x01_(NAPiSY-72899).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{276}{376}W rolach g??wnych
{517}{621}PRZYGODY SHERLOCKA HOLMESA
{750}{837}na podstawie opowiadania|Sir Arthura Conan Doyle'a
{1185}{1282}w pozosta?ych rolach
{1310}{1407}KR?LEWSKI SKANDAL
{1435}{1532}scenariusz
{2167}{2192}Mam was!
{2582}{2640}S?uchaj no, pani...
{2790}{2865}- Ale? prosz? pani!|- Zamknij okno, John.
{3323}{3423}Dla Holmesa by?a zawsze|"t? kobiet?".
{3432}{3573}Pi?kna Irene Adler, budz?ca|niejednoznaczne wspomnienia.
{4007}{4107}Gdy uwik?ali?my si?|w spraw? Irene Adler,
{4115}{4232}Holmes i ja ju? od paru lat|dzielili?my pokoje na Baker Street.
{4240}{4357}Sprawy zawodowe wygna?y mnie|na par? dni poza miasto.
{4365}{440
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,000 --> 00:04:02,956
Seguitemi.
2
00:04:41,560 --> 00:04:42,834
La Corte e' composta
3
00:04:42,960 --> 00:04:46,475
dai molto onorevoli lord
commissari dell'ammiragliato,
4
00:04:46,600 --> 00:04:51,515
ed e' riunita, cito: ''per investigare
sulle cause e le circostanze
5
00:04:51,640 --> 00:04:55,633
dell'ammutinamento
del vascello armato <i>Bounty,</i>
6
00:04:55,760 --> 00:04:58,320
comandato dal tenente William Bligh,
7
00:04:58,440 --> 00:05:04,595
e per processare detto tenente Bligh
per la sua condotta in quell'occasione''.
8
00:05:07,400 --> 00:05:09,755
Consegnat
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,569 --> 00:01:35,613
Security has been tightened.
2
00:01:35,781 --> 00:01:38,492
All borders have been placed on full alert.
3
00:01:38,658 --> 00:01:42,162
Exit visas have been suspended
for the entire week.
4
00:01:42,328 --> 00:01:47,500
In addition, we have assurance
from our undercover agents in the West
5
00:01:47,667 --> 00:01:51,754
that our actions to date
have gone completely undetected.
6
00:01:51,922 --> 00:01:54,633
All military leaves have been cancelled,
7
00:01:54,799 --> 00:01:58,178
and we have doubled the guard
around Dr Flammond.
8
00:01:58,344 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,400 --> 00:02:50,100
Ik laat nu de volgende kaart zien.
Concentreer je.
2
00:02:50,135 --> 00:02:52,800
Wat zie je op de kaart?
3
00:02:58,500 --> 00:03:02,300
Een vierkant.
- Leuk gegokt, maar fout.
4
00:03:11,800 --> 00:03:15,565
Maak je hoofd leeg.
5
00:03:15,600 --> 00:03:21,900
Wat denk jij dat dit is?
- Is het een ster?
6
00:03:23,000 --> 00:03:26,700
Het is een ster. Prima.
7
00:03:30,300 --> 00:03:34,665
Denk goed na. Wat is het?
8
00:03:34,700 --> 00:03:38,700
Een cirkel.
- Dichtbij, maar wel fout.
9
00:03:45,800 --> 00:03:50,200
Ok?, ben je er klaar voor?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,425 --> 00:03:34,416
(Sound of drums)
2
00:04:06,793 --> 00:04:07,760
This way.
3
00:04:49,102 --> 00:04:50,228
Court is assembled
4
00:04:50,403 --> 00:04:54,203
by the Right Honorable Lords,
Commissioners of the Admiralty
5
00:04:54,307 --> 00:04:59,870
and I quote: To enquire into the cause
and circumstances of the seizure
6
00:05:00,013 --> 00:05:03,540
of His Majesty's armed vessel,
The Bounty,
7
00:05:03,683 --> 00:05:06,447
commanded by
Lieutenant William Bligh
8
00:05:06,686 --> 00:05:10,213
and to try the said
Lieutenant William Bligh
9
00:05:10,357 --> 00:05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,489 --> 00:00:32,115
Mozart!
2
00:00:41,291 --> 00:00:42,918
Mozart!
3
00:00:43,210 --> 00:00:45,212
Perdoe o seu assassino!
4
00:00:46,171 --> 00:00:49,258
Eu confesso: matei voc?!
5
00:00:50,217 --> 00:00:53,220
S?, matei voc?, Mozart.
6
00:00:55,722 --> 00:00:57,349
Piet?!
7
00:00:57,558 --> 00:01:00,936
Mozart, piet?! Perdoe o seu assassino!
8
00:01:01,395 --> 00:01:04,231
Perd?o, Mozart!
9
00:01:05,649 --> 00:01:08,861
Signore Salieri,
abra a porta, seja bem-educado!
10
00:01:09,903 --> 00:01:12,823
Signore, temos
algo especial para o senhor.
11
00:01:12,9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,495 --> 00:00:31,165
Ons verhaal begint
heel lang geleden...
2
00:00:31,291 --> 00:00:36,504
...in het betoverende woud
op de verre maan Endor.
3
00:00:49,183 --> 00:00:51,644
Cindel...
4
00:00:55,189 --> 00:00:57,441
Mace...
5
00:01:04,407 --> 00:01:06,534
Cindel...
6
00:01:08,703 --> 00:01:12,623
Mace, hoor je me?
7
00:01:12,748 --> 00:01:15,918
Cindel. Mace.
8
00:01:16,043 --> 00:01:19,797
Heb je ze gevonden?
- Nee, geen enkel teken.
9
00:01:19,922 --> 00:01:22,675
We hebben gezegd
dat ze bij het schip moesten blijven.
10
00:01:22,800 --> 00:01:25,386
Ik wist
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: the, terminator, 1984, 1, cd, farsi, fa, hosseinmovies@gmail, com,
original filename: The Terminator - 1984 - 1CD - Farsi - fa - 6f358de62dacf411ebe434c68c1dcc5b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:01:17,567
hosseinmovies@gmail.com
2
00:01:17,667 --> 00:01:22,567
???? ?? ?????? ??? ?? 29 Â??? 1997
?? ????? ????
3
00:01:23,500 --> 00:01:25,633
?? ????? ?? ?? ??? ????
???? ????? ????? ...
4
00:01:25,733 --> 00:01:28,300
??? ??? ?? ??????? ?????
5
00:01:28,667 --> 00:01:31,500
???? ???? ?????? ?? ?? ??
????? ???? ????? ???? ...
6
00:01:31,567 --> 00:01:33,900
??? ????? ??? ???? ??? ???? ?? ???
7
00:02:52,133 --> 00:02:55,700
????????? ?? ??? ??? ???? ?? ??
????? ????? ???? ????? ?? ...
8
00:02:55,767 --> 00:02:58,100
?? ?? ?? ????? ????? ?? ??
?? ??? ???? ?
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: sherlock, holmes, 1984, 01x0, 5, napisy, the, crooked, man, garbus,
original filename: Sherlock_Holmes_1984_01x05_(NAPiSY-72903).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{401}{501}W rolach g??wnych
{644}{748}PRZYGODY SHERLOCKA HOLMESA
{873}{964}na podstawie opowiadania|Sir Arthura Conan Doyle'a
{1840}{1915}Pani Barclay, herbata.
{2023}{2054}Herbata.
{2223}{2317}- Pani Fenning, Bates, szybko!|- Co si? sta?o?
{2390}{2448}Pani i pu?kownik.|Co? si? dzieje...
{2457}{2523}- Nie mog? otworzy?.|- Ja spr?buj?.
{2650}{2740}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3357}{3417}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3425}{3500}Zamkni?te od wewn?trz,|klucza nie ma.
{3523}{3590}Sprowadz? lekarza i policj?.
{3618}{3728}W pozosta?ych rolach
{3757}{3927}GARBUS
{4323}{4423}S?ynny pu?k Royal Mallows.
{4432}{4548}Niewielu ich by?o na pok?a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow juz nie bedzie.NIesty tych napisow
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,380 --> 00:00:24,020
Vrienden, laat ik me even
voorstellen...
2
00:00:24,180 --> 00:00:29,021
Mijn naam is Rand Peltzer.
Dat ben ik, daar... op de hoek.
3
00:00:29,181 --> 00:00:30,660
Ik ben uitvinder.
4
00:00:30,820 --> 00:00:33,020
En ik heb 'n verhaal te vertellen.
5
00:00:33,180 --> 00:00:35,581
Ja... wie heeft er g??n verhaal
te vertellen?
6
00:00:35,740 --> 00:00:40,500
Nou... maar NIEMAND heeft
'n verhaal, zoals 't mijne...
7
00:00:40,660 --> 00:00:43,100
't Begon allemaal in de
Chinezenwijk...
8
00:00:43,260 --> 00:00:48,420
Ik probeerde wat te verkopen en 'n
ca
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: forbrydelsens, element, 1984, eng, 1, cd, 1132, the, of, crime, lars, von, trier, by, schubi, en, larsn,
original filename: forbrydelsens.element.(1984).eng.1cd.(1132).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,617 --> 00:00:33,552
[ Man Chanting In Arabic ]
2
00:00:42,663 --> 00:00:47,600
[ Man ]
Fantasy is okay, but my job
is to keep you on the right track.
3
00:00:47,668 --> 00:00:50,262
We are after the facts.
4
00:00:50,337 --> 00:00:54,398
You seem to return to Cairo and me
whenever you have a problem.
5
00:00:55,743 --> 00:00:59,907
Two months ago,
you left Cairo, your wife,
6
00:00:59,980 --> 00:01:04,041
everything
for a police job in Europe.
7
00:01:04,118 --> 00:01:07,485
Now you are back,
haunted by headaches.
8
00:01:07,554 --> 00:01:11,615
If you want me to help y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:08,293 --> 00:00:11,410
<i>Doamnelor ?i domnilor, The Revolution !</i>
2
00:02:22,093 --> 00:02:23,162
Da.
3
00:02:34,133 --> 00:02:35,646
PRE?URl S?PT?M?NALE ?l ZlLNlCE
4
00:02:37,533 --> 00:02:40,525
intrare FlRST AVENUE & 7th St.
5
00:05:00,813 --> 00:05:02,405
O s?-l omor?m.
6
00:05:13,213 --> 00:05:14,282
Ce doriti ?
7
00:05:14,373 --> 00:05:16,409
Am o ?nt?lnire cu directorul.
8
00:05:16,493 --> 00:05:18,563
Ba nu. Nu prime?te pe nimeni.
9
00:05:48,573 --> 00:05:52,486
E?ti t?mpit? ?
De ce nu te ui?i pe unde mergi ?
10
00:06:02,133 --> 00:06:05,330
Nu sunt din ora?, vreau s?-l v?d pe director.
E important.
11
00:06:05,413 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:02:42,485 --> 00:02:49,104
I'm gonna turn over the next card.
Concentrate.
2
00:02:49,284 --> 00:02:51,988
What do you think it is?
3
00:02:57,584 --> 00:03:01,368
- A square.
- Good guess, but wrong.
4
00:03:10,972 --> 00:03:14,555
Clear your head.
5
00:03:14,726 --> 00:03:21,013
- What do you think it is?
- Is it a star?
6
00:03:22,150 --> 00:03:25,850
It is a star. Very good.
7
00:03:29,407 --> 00:03:33,654
Think hard. What is it?
8
00:03:33,828 --> 00:03:38,075
- A circle.
- Close, but definitely wrong.
9
00:03:45,006 --> 00:03:49,419
All right. Ready?
10
00:03:50,637 --> 00:03:54,053
What is it?
11
00:03:57,268 --> 00:04:01,562
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:33,409 --> 00:00:36,548
Anii c?nd oceanul a ?nghi?it Atlantida...
2
00:00:36,588 --> 00:00:39,568
?i domneau fiii lui Arius,
3
00:00:39,648 --> 00:00:41,952
au fost ani de vis,
4
00:00:41,991 --> 00:00:45,766
c?nd ?mp?r??ii ?nfloritoare
existau peste tot ?n lume.
5
00:00:45,846 --> 00:00:49,938
Pe atunci, tr?ia Conan,
Cimmerianul.
6
00:00:50,018 --> 00:00:54,031
Eu, cronicarul lui, ?i cunosc bine legenda.
7
00:00:54,110 --> 00:00:57,488
Acum v? voi povesti anii de aventur?.
8
00:04:15,475 --> 00:04:18,375
-L-am enervat pe negustor!
-E?ti surprins?
9
00:04:18,415 --> 00:04:20,640
Dar nu am furat tot ce avea.
10
00:04:20,679 --> 00:04:22
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: friday, the, 1, 3, th, final, chapter, 1984, 2, 97, 6, fps, part,
original filename: 7753-Friday_the_13th__The_Final_Chapter_(1984)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:20,854 --> 00:00:22,940
don't want to scare them...
2
00:00:23,148 --> 00:00:26,902
... I will tell them the truth
on Jason.
3
00:00:27,528 --> 00:00:31,281
drowned in the lake
and he/she never appeared.
4
00:00:33,992 --> 00:00:37,538
people say that you/he/she continues there.
5
00:00:37,746 --> 00:00:42,543
- lake Glass is damned.
- With murderous curse.
6
00:00:42,751 --> 00:00:47,130
say that they have seen it
here.
7
00:00:47,965 --> 00:00:50,259
who it is?
8
00:00:50,259 --> 00:00:53,387
that he/she makes here?
9
00:00:56,974 --> 00:01:02,104
the girl that survived that bloody night, of
Friday 13...
10
00:01:02,3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{517}{599}Uno, dos, un, doi, tres, cuatro.
{719}{800}Hei, wooly bully
{803}{851}Ai grij? acum, ai grij?
{854}{897}Vine,|Vine...
{1000}{1051}Ai grij? acum|Te prinde
{1217}{1286}Matty i-a spus lui Hatty
{1290}{1373}Despre lucrul pe care l-a v?zut
{1376}{1448}Avea dou? coarne mare
{1451}{1495}?i o barb? deas?
{1499}{1572}Wooly bully
{1575}{1657}Wooly bully|Exact
{1660}{1734}Wooly bully, wooly bully
{1737}{1795}Wooly bully
{1834}{1897}Hatty i-a spus lui Matty
{1901}{1992}S? nu ne risc?m
{1996}{2065}S? nu fie L ?apte
{2069}{2112}Vino s? ?nve?i s? dansezi
{2117}{2185}Wooly bully
{2189}{2269}Wooly bully
{2269}{2376}Wooly bully, wooly bully|Wooly bully
{2387}{2443}Ai grij? acum|A
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: nightmare, on, elm, street, a, 1984, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 41064-Nightmare_on_Elm_Street,_A_(1984)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1544}{1668}C O ? M A R P E|S T R A D A E L M I L O R
{1804}{1998}Tradus de Blitz43|Sincronizat de mntdaniel
{2353}{2360}Tina...
{2521}{2527}Tina !
{5355}{5387}Te sim?i bine, Tina ?
{5388}{5463}Doar un co?mar, mami.
{5463}{5523}Da' ?tiu c? a fost un co?mar pe cinste.
{5664}{5724}Te ?ntorci ?n pat|sau ce faci ?
{5724}{5764}Stai lini?tit.
{5840}{5904}Tina, iubito, trebuie|s?-?i mai tai unghiile
{5904}{5962}sau s? ?ncetezi a mai visa|asemenea chestii.
{5962}{5988}Ori una ori alta.
{6220}{6274}Unu... doi...
{6274}{6350}Freddy vine dup? tine.
{6352}{6403}Trei... patru...
{6403}{6476}Mai bine-?i z?vor?sti usa.
{6476}{6524}Cinci... ?ase...
{6524}{6595}?n?f?c? un crucifix.
{659
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: the, killing, fields, 1984, 2, cd, portuguese, br, pb, os, gritos, do, sil, ??ncio, dual, ptbr, eng, share, life, bycinefila, 1,
original filename: The Killing Fields - 1984 - 2CD - Portuguese-BR - pb - ae5b598956619b3c0c0c56df1f2c924d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,835 --> 00:00:23,803
<i>Camboja!</i>
2
00:00:23,837 --> 00:00:29,798
<i>Para muitos era um para?so,
um mundo diferente e secreto.</i>
3
00:00:29,843 --> 00:00:34,803
<i>Mas a guerra do Vietn?
ultrapassou as fronteiras...</i>
4
00:00:34,848 --> 00:00:38,807
<i>logo chegando ao
neutro Camboja.</i>
5
00:00:38,852 --> 00:00:41,821
<i>Em 1973, fui cobrir
essa batalha...</i>
6
00:00:41,855 --> 00:00:45,814
<i>como correspondente
do "New York Times".</i>
7
00:00:45,859 --> 00:00:50,762
<i>Foi l?, em meio ? guerra entre
as tropas governamentais...</i>
8
00:00:50,797 --> 00:00:56,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: XVID 560x304 25.0fps 690.8 MB|/Paris.Texas.1984.WS.DVDRip.XviD-SCHiZO/
{1428}{1496}PARY?, TEXAS
{7393}{7464}Wiesz, po kt?rej stronie granicy jeste??
{7468}{7543}Masz jakie? imi??
{7618}{7710}Pewnie kto? Ci obci?? j?zyk.
{7743}{7812}A je?li nie,
{7843}{7910}to mo?e...
{7918}{8002}...masz co? do ukrycia.
{8043}{8117}Bo nie w?tpi?...
{8168}{8258}?e doskonale mnie s?yszysz.
{8468}{8548}Walter A. Henderson.
{8593}{8680}Pytam Ci? po raz ostatni:
{8693}{8764}widzisz t? kartk??
{8768}{8827}To ty?
{8843}{8933}Czy kto? z Twoich krewnych?
{8993}{9039}Zadzwoni? pod ten numer
{9043}{9114}mo?e kto? mi powie kim jeste?.
{9118}
Feliratok a következőhöz The Natural 1984
keywords: once, upon, a, time, in, america, 1984, cze, 2, cd, 3,
original filename: once.upon.a.time.in.america.(1984).cze.2cd.(2554).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Noodlesi! Noodlesi!|www.titulky.com
{167}{253}- Vyfotil jsi to?|- Ta prdel mrkla, ale m?me ho.
{259}{330}P?kn? pr?ce, pr?olo.|A nav?c ve slu?b?.
{337}{418}Tak te? jste m?|chytili s hol?m zadkem.
{436}{544}- Jak strk?? ?moka do nezletil?.|- Dej to na bezpe?n? m?sto.
{548}{709}Hele, moment. Hej, po?kejte!|Kam jdete? St?jte! Po?kejte p?ece!
{713}{817}- Co s tou fotkou chcete d?lat?|- Uvid?me. Kolik je hodin, Maxi?
{836}{906}Mysl?m, ?e je ?as|dostat zp?tky ty hodinky.
{933}{1062}- Dob?e ho?i. A jsme si kvit.|- Budeme si kvit, a? bude? v penzi.
{1069}{1106}Ahoj, kluci.
{1135}{1273}- Tak co teda chcete?|- Za prv? n?m zaplat?? Peggy.
{1292}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:t?umaczenie: _-=Gural=-_|napisy.org SubTitles Group
00:00:35:W rolach g??wnych:
00:00:38:CZARNY DESZCZ
00:01:06:W pozosta?ych rolach:
00:02:31:Re?yseria:
00:02:39:- Jak leci?|- Co u ciebie Nick.
00:02:41:- Mamy tutaj m?odego kogucika.|- Tak?
00:02:44:?adny motor.|Szybki, co?
00:02:48:- Tak.|- O tak.
00:02:53:- Chcesz si? za?o?y??|- Nie masz nic lepszego do roboty?
00:02:58:- Stawiam 50$ na Nicka.|- Co ty na to?
00:03:06:Tak, pewnie,|zabior? ci ubezpieczenie socjalne.
00:03:09:Za?atw go Nick.
00:04:32:Jeste? prawdziwym ?wirem, wiesz to.
00:05:05:Nicki, to ja, dzwonili znowu ze szko?y.
00:05:09:Jeste?my 3 miesi?ce do ty?u.|Powiedzia?am im, ?e wy?lemy czek. Dobrze.
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{459}Powinien wiedzie? lepiej.
{509}{609}By? wychowany w mie?cie.
{659}{815}W mojej pracy widzi si? rzeczy|jakimi s? naprawd?.
{867}{1015}Widzi si? osob?, a za chwil?...
{1159}{1209}Mia? 28 lat.
{2684}{2784}Mog? porozmawia? z Nickiem|na osobno?ci?
{2834}{2909}Pewnie.
{3134}{3209}Bardzo mi przykro z powodu straty.
{3283}{3453}Pomy?la?em, ?e powiniene? wiedzie?.|Przygotowa?em wszystkie sprawy.
{3484}{3559}Dzi?kuj?.
{3559}{3709}Czu?em to...|gdybym by? z tob?...
{3734}{3884}Charlie m?g?by...|To by si? nie sta?o.
{3934}{4009}Bardzo mi przykro.
{4134}{4234}Rzeczy Charliego.
{4259}{4309}Mamy tradycj?.
{4344}{4436}Kiedy kto? bliski umiera