Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Muppet Movie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The Muppet Movie sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{229}Urmeaza Muppet Show..Eeeeaaah!
{452}{549}Este timpul sa cante muzica|Este timpul sa se aprinda luminile
{555}{651}Este timpul sa intalnim papusile|la spectacolul Muppet din seara asta
{657}{756}Este timpul sa pregatim machiajul|Este timpul sa imbracam costumele
{762}{871}-Este timpul sa incepem|-De ce nu incepeti odata?
{877}{971}-O sa fie mare distractie in seara asta.|-Eu unul cu siguranta: mi-am adus o carte!|Ha ha ha...
{977}{1016}Este timpul sa porneasca...
{1022}{1124}Cel mai senzational, inspirat,|spectaculos, minunat
{1130}{1292}Asta-i tot ce vrem sa fie| MUPPET SHOW
{1427}{1509}Multumesc, multumesc!|Bine ati venit din nou l
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: 1465, muppet, movie, the, 1979, 1, very, best, of, show,
original filename: 1465-sub_Muppet-Movie-The-1979_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{229}Urmeaza Muppet Show..Eeeeaaah!
{452}{549}Este timpul sa cante muzica|Este timpul sa se aprinda luminile
{555}{651}Este timpul sa intalnim papusile|la spectacolul Muppet din seara asta
{657}{756}Este timpul sa pregatim machiajul|Este timpul sa imbracam costumele
{762}{871}-Este timpul sa incepem|-De ce nu incepeti odata?
{877}{971}-O sa fie mare distractie in seara asta.|-Eu unul cu siguranta: mi-am adus o carte!|Ha ha ha...
{977}{1016}Este timpul sa porneasca...
{1022}{1124}Cel mai senzational, inspirat,|spectaculos, minunat
{1130}{1292}Asta-i tot ce vrem sa fie| MUPPET SHOW
{1427}{1509}Multumesc, multumesc!|Bine ati venit din nou l
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: the, muppet, movie, 1979, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Muppet Movie (1979) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,529 --> 00:01:04,520
- I'm Statler.
- I'm Waldorf.
2
00:01:04,597 --> 00:01:06,656
We're here to heckle
The Muppet Movie.
3
00:01:06,733 --> 00:01:09,497
That's straight ahead,
private screening room '' D.''
4
00:01:09,569 --> 00:01:13,733
- Private screening?
- They're afraid to show it in public!
5
00:01:15,742 --> 00:01:17,710
Look at this place.
What a dump!
6
00:01:17,777 --> 00:01:20,439
Bunch of weirdos around here.
Look at 'em.
7
00:01:20,513 --> 00:01:25,212
- Yes, I know you all want to--
- Lady, is this seat taken?
8
00:01:25,285 --> 00:01:28,652
What-- Hey,
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: muppet, movie, the, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27817-Muppet_Movie,_The_(1979)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,529 --> 00:01:04,520
- I'm Statler.
- I'm Waldorf.
2
00:01:04,597 --> 00:01:06,656
We're here to heckle
<i>The Muppet Movie.</i>
3
00:01:06,733 --> 00:01:09,497
That's straight ahead,
private screening room "D."
4
00:01:09,569 --> 00:01:13,733
- Private screening?
- They're afraid to show it in public!
5
00:01:15,742 --> 00:01:17,710
Look at this place.
What a dump!
6
00:01:17,777 --> 00:01:20,439
Bunch of weirdos around here.
Look at 'em.
7
00:01:20,513 --> 00:01:25,212
- Yes, I know you all want to...
- Lady, is this seat taken?
8
00:01:25,285 --> 00:01:28,652
What...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,529 --> 00:01:04,520
- I'm Statler.
- I'm Waldorf.
2
00:01:04,597 --> 00:01:06,656
We're here to heckle
<i>The Muppet Movie.</i>
3
00:01:06,733 --> 00:01:09,497
That's straight ahead,
private screening room "D."
4
00:01:09,569 --> 00:01:13,733
- Private screening?
- They're afraid to show it in public!
5
00:01:15,742 --> 00:01:17,710
Look at this place.
What a dump!
6
00:01:17,777 --> 00:01:20,439
Bunch of weirdos around here.
Look at 'em.
7
00:01:20,513 --> 00:01:25,212
- Yes, I know you all want to...
- Lady, is this seat taken?
8
00:01:25,285 --> 00:01:28,652
What...
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: its, a, very, merry, muppet, christmas, movie, 2002, 1, cd, dutch, nl, finale, iavmmcm,
original filename: Its a Very Merry Muppet Christmas Movie - 2002 - 1CD - Dutch - nl - 6a22217fca400606c24cc685ce23771b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,509 --> 00:00:15,818
Fijne feestdagen.
2
00:00:21,269 --> 00:00:23,658
Gelukkig Chanoeka.
3
00:00:34,029 --> 00:00:36,224
- Schiet op, Gladys.
- Ik kom al.
4
00:00:36,349 --> 00:00:38,943
Wat een gave treinen.
5
00:00:40,869 --> 00:00:43,337
Mag ik er even langs?
6
00:00:49,909 --> 00:00:53,140
Doe gauw dicht,
alle warmte ontsnapt.
7
00:00:53,269 --> 00:00:57,899
- Tillen, niet slepen.
- Ik til toch.
8
00:01:21,509 --> 00:01:23,943
Vrolijk kerstfeest allemaal.
9
00:01:27,469 --> 00:01:29,699
Ik zal nooit die keer vergeten
10
00:01:29,829 --> 00:01:34,027
dat het k
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: its, a, very, merry, muppet, christmas, movie, 2002, ned, finale, it's, dvd,
original filename: Its.a.Very.Merry.Muppet.Christmas.Movie.2002.Ned-FiNALE.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,209 --> 00:00:16,518
Fijne feestdagen.
2
00:00:21,969 --> 00:00:24,358
Gelukkig Chanoeka.
3
00:00:34,729 --> 00:00:36,924
Schiet op, Gladys.
- Ik kom al.
4
00:00:37,049 --> 00:00:39,643
Wat een gave treinen.
5
00:00:41,569 --> 00:00:44,037
Mag ik er even langs?
6
00:00:50,609 --> 00:00:53,840
Doe gauw dicht,
alle warmte ontsnapt.
7
00:00:53,969 --> 00:00:58,599
Tillen, niet slepen.
- Ik til toch.
8
00:01:22,209 --> 00:01:24,643
Vrolijk kerstfeest allemaal.
9
00:01:28,169 --> 00:01:30,399
Ik zal nooit die keer vergeten
10
00:01:30,529 --> 00:01:34,727
dat het kerst
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,570 --> 00:01:04,561
- I'm Statler.
- I'm Waldorf.
2
00:01:04,639 --> 00:01:06,698
We're here to heckle
The Muppet Movie.
3
00:01:06,774 --> 00:01:09,538
That's straight ahead.
private screening room '' D.''
4
00:01:09,611 --> 00:01:13,775
- Private screening?
- They're afraid to show it in public!
5
00:01:15,783 --> 00:01:17,751
Look at this place.
What a dump!
6
00:01:17,819 --> 00:01:20,481
bunch of weirdos around here.
Look at 'em.
7
00:01:20,555 --> 00:01:25,254
- Yes. I know you all want to--
- Lady. is this seat taken?
8
00:01:25,326 --> 00:01:28,693
What-- Hey.
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: it's, a, very, merry, muppet, christmas, movie, 2002, tv, 3, 9, 7, fps, subtitles, nfo, it's,
original filename: 45969-It's_a_Very_Merry_Muppet_Christmas_Movie_(2002)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
???????? ????????????????????????????????????????????????????
?????? ??? ?????? ?
?????? ??? ?????? ?
?????? ??? ?????? ?
????? ?????? ?
????? ?????? ?
? ??? ?????? ?
??? ?????? ?
??? ??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,810 --> 00:00:16,080
Yellow black, yellow black ...
2
00:00:16,080 --> 00:00:19,030
Black and yellow, let us agree otherwise.
3
00:00:29,690 --> 00:00:33,590
Barry, 't breakfast is ready. - I come out.
4
00:00:33,950 --> 00:00:35,950
Stay even hang.
5
00:00:37,400 --> 00:00:40,770
Hello? - Barry. - Breathe. - Can you believe this happened?
6
00:00:40,770 --> 00:00:42,750
I can 't even believe it. I come get you.
7
00:00:45,480 --> 00:00:47,060
'T Do we cut off.
8
00:00:50,240 --> 00:00:53,600
Barry, why do you use the stairs not, your father has a lot of money paid for.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:16,507
Amarelo , negro , amarelo , negro ,
Amarelo , negro , amarelo , negro ,
2
00:00:16,508 --> 00:00:18,847
Preto e branco amarelo!sim Voce necessita de comunicar enquanto viaja atrav?s de fronteiras
S? mai schimb?m pu?in.
3
00:00:19,510 --> 00:00:20,931
<i>Miere de albine</i>
4
00:00:29,401 --> 00:00:30,592
Barry!
5
00:00:30,593 --> 00:00:32,331
Micul dejun e gata!
6
00:00:32,332 --> 00:00:33,686
Vin!
7
00:00:34,587 --> 00:00:36,740
Ia stai pu?in.
8
00:00:37,541 --> 00:00:38,441
Alo?
9
00:00:38,442 --> 00:00:39,442
- Barry?
- Adam?
10
00:00:39,44
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,838 --> 00:00:21,694
I hate television. Gets me headaches.
2
00:00:21,694 --> 00:00:26,855
You know there are so many magnetic waves,
travel in the airspace because of TV and television
3
00:00:26,857 --> 00:00:29,432
We are losing 10 times
as many brain cells as we're supposed to.
4
00:00:29,434 --> 00:00:31,518
oh, please
5
00:00:32,277 --> 00:00:37,367
The cow says blake, three letters
6
00:00:37,368 --> 00:00:38,409
Dude.
7
00:00:38,749 --> 00:00:41,310
Dude, I don't know
8
00:00:41,313 --> 00:00:45,873
Magnetic waves, brain cells, I don't understand
the connections bet
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, done,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 828a6b11466c2b3e9cd4ed911ef5f3d9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,480 --> 00:00:27,320
Equipe ModerFokers em parceira
com Equipe BR_Filmes apresentam:
2
00:00:27,360 --> 00:00:30,720
Tradu??o: Vitz, patinatiluft, Iveki?
Lodonas, Shreder e rmasaranha
3
00:00:30,960 --> 00:00:34,120
Sincronia para RETAIL DONE: Molotov
4
00:00:34,121 --> 00:00:37,480
Revis?o: rmasaranha,
Thiago Silva e Voitek_Dolinsky
5
00:00:44,200 --> 00:00:48,440
N?s viemos em paz, em nome dos
gatos e ratos de todo lugar.
6
00:01:03,200 --> 00:01:04,200
<i>Rato Her?i Retorna
Fez de tudo para salvar um gato</i>
7
00:01:04,201 --> 00:01:05,201
<i>Uma vi?va lamenta</i>
8
00
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: scary, movie, 3, 2003, 1, cd, bulgarian, bg, yu, gi, oh, the, alliance,
original filename: Scary Movie 3 - 2003 - 1CD - Bulgarian - bg - 5dbdc5a896d61d75fab1cd331a651227.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{247}{772}????????: Aquanox and Insaneboy - A.I. Team.
{785}{871}{Y:i}????? ????? ?????,|?????? ?????????? ??? ???? ?????...
{871}{974}{Y:i}??????????? ????? ?????? ????|????????? ?? ?????? ? ????????? ????...
{974}{1085}{Y:i}?? ?? ????????? ? ????? ? ????????,|?? ????????? ? ?????.
{1097}{1228}{Y:i}?? ???? ???? ??????? ?????,|????? ?????????? ?? ??????? ?????.
{1228}{1346}{Y:i}?????? ???? ???? ? ????? ??????|?? ??????? ??????? ?????...
{1347}{1463}{Y:i}?????????? ? ?? ???? ??????? ?|?????????? ??????????? ????????.
{1486}{1582}{Y:i}?? ???? ????????? ?? ???? ?????.
{1705}{1814}{Y:i}?????? ?? ???????? ?? ??|????? ? ?? 5000 ??????
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, proper, telesync, pukka,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 907493da09a7821490d856751619dd3d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Tukkers
2
00:00:05,001 --> 00:00:10,000
Tukkers_Limbo's
3
00:00:10,001 --> 00:00:15,000
Tukkers_Limbo's_United.
4
00:00:23,121 --> 00:00:27,554
Dit is een grote stap voor
katten en muizen waar dan ook.
5
00:00:47,749 --> 00:00:50,257
En hoe gaat het?
Blij je weer te zien.
6
00:00:50,258 --> 00:00:51,525
Bedankt dat u bent gekomen.
7
00:01:03,755 --> 00:01:05,324
DAT GA IK VERKLAPPEN.
8
00:01:19,327 --> 00:01:23,424
Start de oorlog. Tegenaanval.
Lancering per ongeluk.
9
00:01:42,412 --> 00:01:46,044
Flauw!
- Pa, we zien de film niet.
10
00:01:4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42.800 --> 00:00:47.300
Dolazimo u miru za ma?ke i
mi?eve svuda.
2
00:01:01.600 --> 00:01:04.400
VRA?A SE MI? HEROJ, U?INIO
JE SVE DA SPASI MA?KU
3
00:01:06.800 --> 00:01:10.800
Kako ste? Drago mi je da vas
vidim, hvala ?to ste do?li.
4
00:01:17.800 --> 00:01:22.000
Svrabi?o?
Svrabi?o?
5
00:01:22.200 --> 00:01:24.700
RE?I ?U!
6
00:01:36.000 --> 00:01:37.099
NUKLEARNI NAPAD
7
00:01:37.100 --> 00:01:40.900
PRVI NAPAD, ODMAZDA,
''SLUCAJNO LANSIRANJE''
8
00:01:59.100 --> 00:02:02.500
Dosadno. -Tata, ne vidimo
film.
9
00:02:02.600 --> 00:02:05.534
Ne mogu da verujem da plac
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, arabic, ar, simpsonsmovie,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - - Arabic - ar - c88ae14d0219406a5fa3fbd6bcc121da.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,014 --> 00:00:27,685
?????? ?? ???????.
?????? ????????? ?? ?? ???? translated by ZiZo
2
00:00:43,001 --> 00:00:45,270
<b> ??? ???? ???????.
?? ?????? ???? ???? ??????? ???????. </b>
3
00:00:48,238 --> 00:00:50,508
??? ?? ???? ?????
(?? ?? ?? ??? ??? ?Presidente)
4
00:00:50,608 --> 00:00:52,121
????? ????? ??????.
(??? / ?????? 2008)
5
00:01:04,223 --> 00:01:05,528
<b> ?????????. </b>
6
00:01:18,209 --> 00:01:19,698
<b> ????? ???? ???? ????? ???? </b>
7
00:01:19,700 --> 00:01:20,683
<b> ????? ??????????? </b>
8
00:01:20,684 --> 00:01:21,600
<b> ?????? </b>
9
00:01:
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: aqua, teen, hunger, force, colon, movie, film, for, thea, 2007, 1, cd, english, dmd, athfcmfft,
original filename: Aqua Teen Hunger Force Colon Movie Film for Thea... - 2007 - 1CD - English - en - 5fbf58daa5e7ebfad0124ba6586c2994.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,939 --> 00:00:09,602
It's a groovy time for a movie time
2
00:00:09,642 --> 00:00:13,169
So grab your gaI, and grab a seat
3
00:00:13,213 --> 00:00:16,376
But don't forget
to get something to eat
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,715
Delicious meat,
a nutritious meat
5
00:00:19,753 --> 00:00:23,382
You can't beat my meat
for a speciaI treat!
6
00:00:23,423 --> 00:00:27,018
Sucking on me is really neat!
7
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
Don't be a jerk, and don't be a fooI
8
00:00:30,897 --> 00:00:33,593
Be a good neighbor
and follow these rules
9
00:00:43,777 --> 00:00:46,712
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,892 --> 00:00:45,139
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:00:59,869 --> 00:01:02,199
Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.
3
00:01:04,908 --> 00:01:08,298
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:20,406 --> 00:01:21,411
Ik ga het vertellen.
5
00:01:33,781 --> 00:01:36,685
Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.
6
00:01:36,940 --> 00:01:38,101
'Per ongeluk' gelanceerd.
7
00:01:57,258 --> 00:02:00,527
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:00,870 --> 00:02:04,384
Niet te geloven dat we voor
iets betalen
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1048}{1082}Hey bunu biliyormusunuz?
{1124}{1162}Oh
{1164}{1208}Evet! Bu gerçek müzik
{1209}{1245}U uhh
{1915}{1963}Siz berbatsýnýz
{2047}{2093}Uh
{2257}{2280}WOMAN: Oh!
{2281}{2353}MAN: Kim atý serbest býraktý?
{2566}{2598}Kýz iyi gidiyor
{2690}{2762}Obiraz hastaydý
{2815}{2870}Kötü kýz kötü kýz
{3031}{3102}Tamam küçük bey borcunuz 7,50$
{3103}{3154}Hey ahbap Hey ücretini öde!
{3273}{3304}Ben Peder McFelly
{3305}{3338}Sizi gördüðüme çok sevindim
{3339}{3389}Mümkün olduðunca çabuk gelmeye çalýþtým
{3391}{3439}Ama benim küçük askerin |bazý ihtiyaçlarý varýd
{3441}{3488}ola çýkmadan evvel, | y
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: thunderbirds, are, go, 1966, 1, cd, finnish, fi, the, movie,
original filename: Thunderbirds Are GO - 1966 - 1CD - Finnish - fi - 073a299f8b71a2f14ca2a10c55487e7b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,600 --> 00:00:38,556
<i>Myrskylinnut.</i>
2
00:00:39,320 --> 00:00:41,276
<i>Myrskylinnut matkaan.</i>
3
00:01:05,600 --> 00:01:08,398
SCOTT TRACY...
MYRSKYLINTU 1
4
00:01:11,280 --> 00:01:14,078
VIRGIL TRACY...
MYRSKYLINTU 2
5
00:01:16,520 --> 00:01:19,273
ALAN TRACY...
MYRSKYLINTU 3
6
00:01:23,880 --> 00:01:26,678
GORDON TRACY...
MYRSKYLINTU 4
7
00:01:30,000 --> 00:01:32,798
JOHN TRACY...
MYRSKYLINTU 5
8
00:01:37,240 --> 00:01:40,038
LADY PENELOPE...
FAB 1
9
00:02:07,200 --> 00:02:10,715
<i>K</i>oo<i>ntivalv</i>o<i>m</i>o <i>kutsuu</i>
<i>kaikkia Zer</i>o <i>X- y
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: scary, movie, 4, 2006, 1, cd, czech, cz, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Scary Movie 4 - 2006 - 1CD - Czech - cz - 024f226ccccc21cd7bafcba266c1452b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Pomoc! Pomoc!
Jsem, mrtv??
2
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
- Ne, nejsi mrtv?.
Byl si unesen proti sv? v?li.
Coby?
3
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
Kdo je tam?
4
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
Dr. Phill? Co se tady kurva d?je?
5
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Nev?m, byl jsem na p?edstaven? s opu?t?n?mi d?tmi.
A z ni?eho nic jsem se probral tady...
6
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
Ty d?ti budou nasran?.
7
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
- Zdrav?m p?nov?.
Vy mn? nezn?te, ale j? zn?m v?s.
8
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Oba se ?iv?te hrami s lidmi,
ale dnes hr
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: dbz, movie, 8, broly, the, legendary, super, saiyan, cd, 2,
original filename: Id055340.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Nigdy si? nie dowiesz, jak Brolli i ja
00:00:04:nie nawidzili?my twojego ojca, Kr?la Veget?.
00:00:08:Kiedy dowiedzia? si? on, ?e Brolli
00:00:11:posiada niewiarygodn? moc...
00:00:16:- Zabijcie syna Paragasa!
00:00:23:Paragas?!? Czego chcesz?
00:00:27:- Syn b?dzie wiernym pomocnikiem|Ksi?cia Vegety i planety.
00:00:31:Prosz?, nie zabijaj go!
00:00:34:Brolli b?dzie wspania?ym wojownikiem!
00:00:38:- Tego si? w?a?nie obawiam...
00:00:41:- Kr?lu Vegeta!|- Zginiesz razem z nim!
00:01:10:- Tw?j ojciec chcia? si? od niego
00:01:13:uwolni?, poniewa? obawia? si?,
00:01:16:?e Brolli mo?e mu zagrozi?.
00:01:19:Potraktowano nas jak ?mieci.
00:01:38:Ale nie zgin?li?my...
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:17,900 --> 00:05:20,900
Vous ne pouvez pas faire ça.NJe connais mes droits.
2
00:05:21,400 --> 00:05:24,000
J'ai toute autorité pour interdire votre spectacle.
3
00:05:24,200 --> 00:05:26,800
Cette exhibition dégrade ses spectateurs,
4
00:05:27,000 --> 00:05:28,300
et cette pauvre créature.
5
00:05:28,500 --> 00:05:31,600
C'est un phénomène.NDe quoi vivrait-il?
6
00:05:32,200 --> 00:05:34,800
Nous n'avons rien contre les phénomènes.
7
00:05:35,000 --> 00:05:37,700
Mais ceci est monstrueux et ne saurait être toléré.
8
00:05:38,100 --> 00:05:41,100
Ces agents s'assureron
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,060 --> 00:00:42,210
GARFIELD
2
00:00:43,110 --> 00:00:44,260
Besplatni maèiæi
3
00:01:17,920 --> 00:01:19,760
Svjetski maèak br.1
4
00:02:04,770 --> 00:02:06,120
Mrzim ponedjeljke.
5
00:02:16,160 --> 00:02:18,830
Pookey, pokrivaj me.
Ulazim.
6
00:02:28,990 --> 00:02:31,370
Uspavana ljepotice, probudi se...
7
00:02:32,600 --> 00:02:36,210
Možeš prestati sanjati o meni,
jer sam sada ovdje.
8
00:02:36,245 --> 00:02:37,480
Samo se probudi.
9
00:02:38,380 --> 00:02:42,400
Imaš posla za obaviti.
Nisi samo moj vlasnik...
10
00:02:42,435 --> 00:02:44,980
Ti si moj
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,849 --> 00:00:45,919
Kennen jullie deze ook ?
2
00:00:48,289 --> 00:00:50,280
Dit is het betere werk.
3
00:01:18,889 --> 00:01:20,607
Dit is klote.
4
00:01:34,289 --> 00:01:36,041
Het is net 'n paard.
5
00:01:44,409 --> 00:01:45,922
Niet slecht.
6
00:01:50,329 --> 00:01:52,684
Ze is heel ziek geweest.
7
00:01:54,369 --> 00:01:56,803
Stout, stout, stoute meid.
8
00:02:03,169 --> 00:02:05,524
Dat is 1 7, 50.
9
00:02:05,729 --> 00:02:08,163
Betalen, jij.
10
00:02:12,889 --> 00:02:14,288
Ik ben Eerwaarde McFeely.
11
00:02:14,489 --> 00:02:17,242
Ik ben blij dat u er
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, spanish, es, favorito, film, 2,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Spanish - es - fc56049bdd650a23f6ca0d334b7c1484.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,606 --> 00:01:06,275
Deseamos paz.
A todos los gatos y ratones del universo.
2
00:01:21,585 --> 00:01:23,853
<b>RATON HEROE REGRESA.
No Pudo Salvar al Gato.</b>
3
00:01:26,820 --> 00:01:29,089
Hola, como est?n?, Es un placer!
(DALY PARA PRESIDENTE)
4
00:01:29,189 --> 00:01:30,701
Gracias por venir!
(DALY/HILLARY 2008)
5
00:01:42,798 --> 00:01:44,102
<b>TE VOY ACUSAR.</b>
6
00:01:56,778 --> 00:01:58,266
<b>LANZAMIENTO DE MISIL NUCLEAR</b>
7
00:01:58,268 --> 00:01:59,251
<b>PRIMER ATAQUE</b>
8
00:01:59,252 --> 00:02:00,167
<b>REPRESALIA</b>
9
00:02:00,185 --> 00:02:01,91
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, greek, gr, nti, ts, mvs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Greek - gr - 6c201b11ea0b918568c46dbfb31564f8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,500 --> 00:01:03,900
????????? ????????.
2
00:01:04,100 --> 00:01:06,900
??? ????? ??? ???????? ??????.
3
00:01:22,600 --> 00:01:25,200
? ????? ??????? ??????????.
????? ?? ????? ?? ????? ??? ????.
4
00:01:27,600 --> 00:01:30,600
??, ?? ?????? ???????? ??? ??? ?????.
????????? ??? ??????.
5
00:01:43,300 --> 00:01:44,600
?? ?? ?????????.
6
00:02:21,900 --> 00:02:23,200
??????.
7
00:02:23,400 --> 00:02:25,600
?????? ??? ???????? ?? ????? ???
??????.
8
00:02:25,900 --> 00:02:27,700
??? ????? ?? ??????? ??? ????????? ???
9
00:02:27,700 --> 00:02:29,500
?????????? ?? ?? ???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{232}{325}Odio la televisión, me da dolor de cabeza.
{336}{445}Sabes, hay tantas ondas magnéticas viajando|en el espacio
{447}{565}porque los TV y la televisión están produciendo|10 veces mas ondas cerebrales
{569}{629}Oh, por favor...
{632}{719}Lo que nos causa el parpadeo
{743}{791}tres letras
{821}{851}"dude"
{854}{911}dude...
{926}{986}no lo se, ondas magnéticas, ondas cerebrales
{998}{1076}no entiendo la conexión entre esas cosas
{1079}{1142}Katie... ¿has escuchado eso?
{1143}{1226}las ondas magnéticas contraen las|moléculas de las siliconas...
{1319}{1379}¡Oh por dios, Apágalo!
{1385}{1412}¡No funciona!
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,700
???eX?
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,191
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
3
00:00:06,307 --> 00:00:11,036
Por?m eles n?o sabem disso.
Mas algo grande estava reservado para eles...
4
00:00:11,237 --> 00:00:12,937
...alguma coisa ?pica.
5
00:00:13,226 --> 00:00:14,183
O Filme ?pico.
6
00:00:20,657 --> 00:00:26,689
Nossa primeira ?rf?o, Lucy, est? percorrendo
o corredor de um museu
7
00:00:29,364 --> 00:00:30,903
quando encontra um morto.
8
00:00:38,475 --> 00:00:40,418
Oh, por favor n?o morra
9
00:00:41,548 --> 00:00:43,248
Por favo
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, czech, cz, hls,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Czech - cz - 384b2683fdd0eff16e1f60d684bba572.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,400 --> 00:00:31,855
p?eklad a ?asov?n? Marty
pro titulky.com
2
00:01:06,381 --> 00:01:10,697
A? vl?dne m?r, mezi v?emi
my?mi a ko?kami, v?ude.
3
00:01:26,042 --> 00:01:27,960
N?vrat my??ho hrdiny.
Ud?lal v?e pro z?chranu ko?ky.
4
00:01:30,838 --> 00:01:33,716
Nazdar, zdrav?m v?s, r?d v?s vid?m,
d?ky, ?e jste p?i?li.
5
00:01:41,677 --> 00:01:43,690
Ichy! Ichy!
6
00:01:45,993 --> 00:01:47,528
J? to pr?sknu.
7
00:01:59,612 --> 00:02:00,572
Jadern? ?tok.
8
00:02:00,956 --> 00:02:01,915
Prvn? ?tok.
9
00:02:01,916 --> 00:02:02,875
Odveta.
10
00:02:02,876 --> 00:02:04,0
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, polish, pl, eng, axxo,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Polish - pl - 9dda393894dcb994a415f30ef6cab400.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{74}movie info: XVID 672 x 272 25.0fps 699 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{100}{250}Napisy udost?pnione przez And-or,|poprzednie synchro by krystek44
{250}{350}Synchro do wersji|The.Simpsons.Movie[2007]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo
{350}{450}by -=PrEzi=-
{1107}{1238}Przybywamy w pokoju dla kot?w|i myszy z ca?ego ?wiata.
{1588}{1703}BOHATERSKA MYSZ POWRACA|Zrobi?a wszystko, by uratowa? kota. (wdowa op?akuje)
{1707}{1757}Hej, jak leci?|Dobrze was widzie?.
{1763}{1845}Dzi?ki, za przyj?cie.
{1980}{2043}/Itchy!/
{2095}{2157}NASKAR??
{2440}{2457}ODPALENIE RAKIET ATOMOWYCH
{2463}{2482}PIERWSZE UDERZENIE
{2488}{2510}ODWET
{2515}{2582}"NI
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 818eb2fb04280139127ea42488f84d80.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,065 --> 00:00:47,561
N?s viemos em paz.
Para gatos e ratos em todo lugar.
2
00:01:02,304 --> 00:01:04,488
<b>Rato her?i volta.
Fez tudo para salvar o gato.</b>
3
00:01:07,345 --> 00:01:09,530
Como est?? ? bom te ver.
(ICTHY PARA PRESIDENTE)
4
00:01:09,626 --> 00:01:11,083
Obrigado por ter vindo.
(ITCHY/HILLARY 2008)
5
00:01:22,732 --> 00:01:23,988
<b>Eu vou contar.</b>
6
00:01:36,195 --> 00:01:37,628
<b>Lan?amento de M?ssil Nuclear</b>
7
00:01:37,630 --> 00:01:38,576
<b>Primeiro a Atacar</b>
8
00:01:38,577 --> 00:01:39,459
<b>Retalia??o</b>
9
00:01:39,476 --> 00:01:41,
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: not, another, teen, movie, 2001, cd, romanian, ro, 2, hu,
original filename: Not Another Teen Movie - 2001 - 1CD - Romanian - ro - 28a0d54f78a71b803bca9d3669a221ea.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{250}Magyar fordit?s|Estok GY?rgy|0740534621
{288}{385}Rem?lem nem ment t?nkre.
{514}{615}-M?gis miota vagy itt?|-Egy id? ?ta.
{660}{728}-Lemaradt?l a b?lr?l?|-Igen.
{871}{954}Az a hejzet, hogy amikor fogadtunk...
{966}{1066}N? Fredie.|Smokingban van.
{1071}{1162}Mi t?rt?nt? Mintha nem te voln?l.
{1180}{1272}Nem mi vagyunk.
{1868}{1927}Akarna egyet...
{1959}{2006}...t?ncolni?
{2056}{2097}Igen.
{2123}{2183}-J? reggelt,kicsi!|-Ap?!
{2191}{2256}-Mit keresel itt?|-Mi?rt vagyok itt?
{2262}{2308}A sz?let?snapja, SEGFEJ..
{2313}{2377}Isten ?ltessen, kicsi.
{2455}{2557}-Mi ez a z?mm?g?s?|-V?rj egy kicsit,n?zd.
{2562}{2609}Biztos kinnt do
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, swedish, sv, p, tsm, ozz, www, divxsweden, net,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 38889e95fe0fb551165e8c84f3eeabe0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,023 --> 00:00:09,089
Svensk text: OzZ
2
00:00:09,189 --> 00:00:14,195
www.divxsweden.net
-b?sta svenska undertexterna p? n?tet.
3
00:00:22,890 --> 00:00:27,956
Vi kommer i fredliga syften
f?r katter och m?ss ?verallt.
4
00:00:42,975 --> 00:00:47,535
"HJ?LTEMUS ?TERV?NDER,
GJORDE ALLT F?R ATT R?DDA KATT"
5
00:00:47,897 --> 00:00:52,480
Hur m?r ni? Trevligt att tr?ffas,
tack f?r att ni ?r h?r.
6
00:00:59,252 --> 00:01:02,270
Itchy...
7
00:01:04,035 --> 00:01:06,566
"JAG SKA SKVALLRA"
8
00:01:19,345 --> 00:01:21,367
"F?RSTA ST?TEN"
9
00:01:21,467 --> 00:01:24,511
"AVFYRN
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:51,726
Help. Help.
2
00:00:52,393 --> 00:00:55,021
Ben ik dood?
-Je bent niet dood.
3
00:00:55,104 --> 00:00:57,315
Je bent gevangengenomen.
4
00:00:57,398 --> 00:00:58,484
Kobe...?
5
00:00:59,068 --> 00:01:00,485
Wie is daar?
6
00:01:05,491 --> 00:01:08,327
Dr. Phil? Wat gebeurt hier?
7
00:01:08,410 --> 00:01:12,372
Geen idee. Ik was bezig
met verlaten tieners...
8
00:01:12,455 --> 00:01:14,625
...en ineens word ik hier wakker.
9
00:01:14,708 --> 00:01:17,169
Wat zullen die kids pissig zijn.
10
00:01:18,378 --> 00:01:22,633
Dag, heren. Jullie kennen
Feliratok a következőhöz The Muppet Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - fb8ccff832883ab13135aab4636d0488.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,280 --> 00:00:26,120
Equipe ModerFokers em parceira
com Equipe BR_Filmes apresentam:
2
00:00:26,160 --> 00:00:29,520
Tradu??o: Vitz, patinatiluft,
Lodonas, Shreder, rmasaranha e Iveki?
3
00:00:29,760 --> 00:00:32,920
Sincronia: Lostmaniac,
Lodonas, Thiago Silva e Iveki?
4
00:00:32,920 --> 00:00:36,280
Revis?o: rmasaranha, Thiago Silva
Voitek_Dolinsky
5
00:00:43,000 --> 00:00:47,240
N?s viemos em paz, em nome dos
gatos e ratos de todo lugar.
6
00:01:02,160 --> 00:01:04,520
RATO HER?I RETORNA -
FEZ TUDO PARA SALVAR GATO
7
00:01:06,960 --> 00:01:08,000
Ol?, como vai?
8
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,045 --> 00:00:17,610
Ovo je pri?a o ?etiri siro?eta koje je
sudbina zajedni?ki donela na svet.
2
00:00:17,929 --> 00:00:22,002
Jo? to nisu znali, ali je bilo ne?to
mnogo ve?e predodre?eno za njih,
3
00:00:22,540 --> 00:00:24,181
ne?to epsko...
4
00:00:24,215 --> 00:00:25,823
"EPSKI FILM"
5
00:00:31,361 --> 00:00:33,922
Upoznajte na?e prvo siro?e, Lusi.
6
00:00:34,222 --> 00:00:41,693
Nju je podigao stari ?uvar muzeja.
On je bio ubijen.
7
00:00:48,517 --> 00:00:50,176
Molim te, nemoj umreti!
8
00:00:51,496 --> 00:00:56,098
- Molim te, nemoj umreti!
- Stoji? mi na ruci.
9