Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Munster is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The Munster sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,296 --> 00:00:18,355
Herman, ¿te gustó la pelÃcula?
2
00:00:18,432 --> 00:00:21,299
Estuvo muy buena, amor.
Muy buena.
3
00:00:22,936 --> 00:00:27,396
Pero a la gente del autocine
no parecÃa interesarle la pelÃcula.
4
00:00:27,474 --> 00:00:29,908
Cuando salà del auto
a comprar refrescos...
5
00:00:29,976 --> 00:00:32,137
vi gente saliendo a montones.
6
00:00:32,212 --> 00:00:34,112
Yo también lo noté.
7
00:00:34,181 --> 00:00:37,309
Algunos atropellaron
el vallado para salir.
8
00:00:37,384 --> 00:00:39,875
¿ Yviste esos choques
de frente?
9
00:00:41,355 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,316 --> 00:00:05,547
Caballeros,
¿comenzamos la intervención?
2
00:00:05,619 --> 00:00:08,019
- BisturÃ.
- El pulso disminuye.
3
00:00:08,088 --> 00:00:10,522
- Fórceps.
- La respiración es laboriosa.
4
00:00:10,590 --> 00:00:11,887
Suturas.
5
00:00:11,958 --> 00:00:15,257
Es una operación muy riesgosa.
6
00:00:15,329 --> 00:00:18,059
Lo sé.
Tengo que concentrarme.
7
00:00:18,899 --> 00:00:22,494
Tiene que salvarla, Dr. Basey.
Su padre es dueño del hospital.
8
00:00:25,505 --> 00:00:28,838
Otra vez ese aparato.
Justo en medio de mi comedia favorita.
9
00:00:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,624 --> 00:00:12,558
[Sighs]
2
00:00:12,626 --> 00:00:16,084
Hi, Grandpa. Where's Lily?
3
00:00:16,163 --> 00:00:18,097
She's gone to bed.
4
00:00:18,165 --> 00:00:20,156
You better go up
and tell her where you've been.
5
00:00:20,233 --> 00:00:23,134
You've been out
three nights in a row.
What are you up to?
6
00:00:23,203 --> 00:00:26,969
Grandpa, I don't want
Lily to know,
7
00:00:27,040 --> 00:00:30,976
but I'm engaged in a project
that is going to benefit mankind...
8
00:00:31,044 --> 00:00:33,012
and keep the streets
of our country safe...
9
00:00:33,080 --> 00
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,562 --> 00:00:18,827
Gracias,Jack.
Fue una velada maravillosa.
2
00:00:18,899 --> 00:00:22,266
- ¿Aquà vives?
- SÃ, aquÃ.
3
00:00:22,336 --> 00:00:25,863
¿No pasas a tomar un café?
Quiero presentarte a mis tÃos.
4
00:00:25,939 --> 00:00:28,305
Pues, yo--
5
00:00:28,375 --> 00:00:30,206
Bueno, te puedo acompañar
a la puerta.
6
00:00:53,700 --> 00:00:56,191
¿Seguro que no quieres pasar?
7
00:00:56,269 --> 00:00:58,669
No, gracias.
Ya es tarde.
8
00:01:02,075 --> 00:01:03,702
¿Qué pasa?
¿Perdiste tus llaves?
9
00:01:03,777 --> 00:01:06,439
No. Seguramente,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,099 --> 00:00:21,124
Parece que alguien está a la puerta.
2
00:00:26,873 --> 00:00:28,363
¡TonterÃas!
3
00:00:29,242 --> 00:00:31,233
Mira lo que hiciste, Lily.
4
00:00:31,978 --> 00:00:34,242
Eso no importa.
5
00:00:34,314 --> 00:00:38,751
Esperaba que vinieras a casa.
Tenemos un grave problema.
6
00:00:38,819 --> 00:00:41,617
¿De verdad? ¿El abuelo hizo estallar
el calabozo de nuevo?
7
00:00:41,688 --> 00:00:45,021
No. Pero Marilyn regresó llorando
de la escuela.
8
00:00:45,092 --> 00:00:48,255
Dice que le pidieron
que no volviera a la universidad.
9
00:00:48,3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,548 --> 00:00:04,642
[Thunder Crashing]
2
00:00:04,718 --> 00:00:07,050
[Wolf Howling]
3
00:00:15,562 --> 00:00:18,827
Thanks, Jack.
I've had a wonderful evening.
4
00:00:18,899 --> 00:00:22,266
This is where you live?
Yep, this is it.
5
00:00:22,336 --> 00:00:25,863
Come on in and have
a cup of coffee? I want you
to meet my aunt and uncle.
6
00:00:25,939 --> 00:00:28,032
Well, I, uh...
7
00:00:28,108 --> 00:00:30,201
I guess I could walk you
to the front door.
8
00:00:32,512 --> 00:00:34,980
[Howling Continues]
9
00:00:36,616 --> 00:00:39,016
[Thunder Crashing]
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,484 --> 00:00:07,317
Tom.
2
00:00:07,387 --> 00:00:10,845
Antes de despedirnos,
¿no quieres pasar un minuto?
3
00:00:10,924 --> 00:00:13,051
- A conocer a mi familia.
- Ah, sigues con eso.
4
00:00:13,126 --> 00:00:15,890
¿Por qué tengo que conocer
a tu familia?
5
00:00:15,962 --> 00:00:19,227
He salido mucho contigo,
y a mis tÃos les gustarÃa conocerte.
6
00:00:19,299 --> 00:00:22,166
Y también a tu familia.
7
00:00:22,235 --> 00:00:25,295
- Son un poco anticuados.
- Te diré qué haremos.
8
00:00:25,372 --> 00:00:27,670
Mis papás darán la fiesta
a la que irás..
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,626 --> 00:00:14,457
Hola, abuelo.
2
00:00:14,528 --> 00:00:16,086
¿Dónde está Lily?
3
00:00:16,163 --> 00:00:18,063
Se fue a la cama.
4
00:00:18,131 --> 00:00:20,099
Sube a decirle dónde has estado.
5
00:00:20,167 --> 00:00:23,136
Van tres noches seguidas que sales.
¿Qué estás tramando?
6
00:00:23,203 --> 00:00:26,969
Abuelo, no quiero
que Lily se entere...
7
00:00:27,040 --> 00:00:30,976
pero estoy participando en un proyecto
que beneficiará a la humanidad...
8
00:00:31,044 --> 00:00:33,012
y mantendrá seguras
las calles del paÃs...
9
00:00:33,080 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,484 --> 00:01:12,509
- ¡Aquà está!
- Miren qué pájaro.
2
00:01:12,586 --> 00:01:14,520
Mujer, esta vez te has superado.
3
00:01:14,588 --> 00:01:18,581
Ponlo en la mesa
para poder comenzar.
4
00:01:18,658 --> 00:01:22,287
Agradezcamos
lo que estamos por recibir.
5
00:02:32,699 --> 00:02:34,860
¿Qué les sirvo?
6
00:02:43,643 --> 00:02:46,237
Ese hombre alto, moreno y guapo...
7
00:02:46,313 --> 00:02:48,907
que están viendo, soy yo.
8
00:02:48,982 --> 00:02:51,576
Se preguntarán
qué está pasando aquÃ.
9
00:02:51,651 --> 00:02:54,381
Bueno, todo empezó
hac
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,120 --> 00:00:09,281
Good morning.
Good morning, Eddie.
2
00:00:11,191 --> 00:00:15,457
Eddie, I'm very upset
with you this morning.
3
00:00:15,529 --> 00:00:18,692
I told you to keep Spot's water dish
filled out in the yard.
4
00:00:18,765 --> 00:00:21,529
Last night he got thirsty,
and he went down the street...
5
00:00:21,601 --> 00:00:24,661
and drained
Mr. And Mrs. Hazlett's pool.
6
00:00:24,738 --> 00:00:28,139
- I'm sorry. I forgot.
- Well, Mrs. Hazlett just phoned.
7
00:00:28,208 --> 00:00:31,041
She was very embarrassed
when her husband went out
to take his morning
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,018 --> 00:00:07,009
There you are, Herman!
Oh.
2
00:00:07,087 --> 00:00:11,751
Who were you calling?
Oh, I was just trying to make
an appointment at that new barbershop.
3
00:00:11,825 --> 00:00:13,850
Well, what's wrong
with your old barber?
4
00:00:13,927 --> 00:00:17,090
Oh, Lily. He-He always made me
very nervous, dear,
5
00:00:17,164 --> 00:00:21,123
the way he'd always blindfold himself
before he'd give me a shave.
6
00:00:21,201 --> 00:00:24,364
Some of those temperamental
hairdressers are such show-offs.
7
00:00:24,438 --> 00:00:27,271
Oh, by the way,
Marilyn has a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,548 --> 00:00:04,642
[Thunder Crashing]
2
00:00:04,718 --> 00:00:07,050
[Wolf Howling]
3
00:00:15,562 --> 00:00:18,827
Thanks, Jack.
I've had a wonderful evening.
4
00:00:18,899 --> 00:00:22,266
This is where you live?
Yep, this is it.
5
00:00:22,336 --> 00:00:25,863
Come on in and have
a cup of coffee? I want you
to meet my aunt and uncle.
6
00:00:25,939 --> 00:00:28,032
Well, I, uh...
7
00:00:28,108 --> 00:00:30,201
I guess I could walk you
to the front door.
8
00:00:32,512 --> 00:00:34,980
[Howling Continues]
9
00:00:36,616 --> 00:00:39,016
[Thunder Crashing]
1
------------
Sponsored links:
------------