Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{465}{539}Tekstityksen tuottanut:|www.subfinland.org
{544}{618}Suomentanut: Jay, Samzon,|Aquamarine, Morkkis, Finvpower
{622}{693}Oikoluku: Samzon
{669}{745}Minnesotan junioriliigan|mestaruus odottaa ottajaansa.
{749}{833}Molemmat joukkueet pelaavat kuin viimeist?|p?iv??. Duluth, Haukkojen alueella, -
{837}{893}yritt?? riist?? kiekkoa.|Vain muutama sekunti j?ljell?.
{897}{962}Sy?tt? yli siniviivan.|Gordon Bombay katkaisee!
{966}{1018}H?n on yksin l?pi.
{1022}{1084}Siniviivan yli,|h?n voi ratkaista pelin!
{1088}{1153}H?net kaataa takaap?in|Duluthien Fox.
{1157}{1230}Fox kaatoi h?net|takaa ja t?ss? voi tulla...
{1234}{1302}Kyll
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: 1598, mighty, ducks, the, 1992, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15980-Mighty_Ducks,_The_(1992)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,169 --> 00:00:32,435
...The Minnesota Pee Wee
Championship is up for grabs.
2
00:00:32,507 --> 00:00:36,034
Both teams playing like there's
no tomorrow. Duluth, in the Hawks'zone,
3
00:00:36,144 --> 00:00:38,612
looking for a chance to win it.
Only a few seconds remain.
4
00:00:38,680 --> 00:00:41,478
There's a pass out to the blue line.
Intercepted by Gordon Bombay!
5
00:00:41,549 --> 00:00:43,813
Bombay! He's got a breakaway.
6
00:00:43,885 --> 00:00:46,513
Across the blue line all alone
for a chance to win the game!
7
00:00:46,621 --> 00:00:49,385
He's pulled down from behi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,106 --> 00:00:25,041
Traducido por ESPLAN
2
00:00:26,106 --> 00:00:29,041
El Campeonato de Niños de 1973
esta en las finales .
3
00:00:29,109 --> 00:00:31,134
Ambos Equipos estan jugando como
si no existiera el mañana.
4
00:00:31,211 --> 00:00:35,170
Duluth, en la zona de los Hawks,
buscando la oportunidad de ganar.
5
00:00:35,248 --> 00:00:38,149
Hay un pase en la linea azul.
Interceptado por Gordon Bombay.!
6
00:00:38,218 --> 00:00:40,652
Bombay de los Hawks se roba el disco!
Consigue una escapada!
7
00:00:40,721 --> 00:00:43,315
Adelanta hacia el arco con una
oportunidad
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,887 --> 00:01:08,438
VAISTON VARASSA
2
00:04:22,487 --> 00:04:23,636
Huomenta.
3
00:04:30,487 --> 00:04:31,602
Tuolla.
4
00:04:36,567 --> 00:04:38,319
Miten hurisee, Gus?
5
00:04:39,127 --> 00:04:40,401
Kuka tyyppi oikein oli?
6
00:04:40,567 --> 00:04:42,797
Rokkit?hti. Johnny Boz.
7
00:04:42,967 --> 00:04:45,083
- En tunne.
- Et ollut viel? syntynyt, Cowboy.
8
00:04:45,247 --> 00:04:47,124
- Miss? he ovat?
- Ylh??ll?.
9
00:04:47,287 --> 00:04:50,962
Muutama hitti 60-luvulla.
Nyt h?nell? on klubi Filmoressa.
10
00:04:51,127 --> 00:04:52,355
Ei en??.
11
00:04:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,106 --> 00:00:25,041
Traducido por ESPLAN
2
00:00:26,106 --> 00:00:29,041
El Campeonato de Ni?os de 1973
esta en las finales .
3
00:00:29,109 --> 00:00:31,134
Ambos Equipos estan jugando como
si no existiera el ma?ana.
4
00:00:31,211 --> 00:00:35,170
Duluth, en la zona de los Hawks,
buscando la oportunidad de ganar.
5
00:00:35,248 --> 00:00:38,149
Hay un pase en la linea azul.
Interceptado por Gordon Bombay.!
6
00:00:38,218 --> 00:00:40,652
Bombay de los Hawks se roba el disco!
Consigue una escapada!
7
00:00:40,721 --> 00:00:43,315
Adelanta hacia el arco con una
oportunidad d
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: the, mighty, ducks, 1992, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Mighty Ducks (1992) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,169 --> 00:00:32,435
...The Minnesota Pee Wee
Championship is up for grabs.
2
00:00:32,507 --> 00:00:36,034
Both teams playing like there's
no tomorrow. Duluth, in the Hawks'zone,
3
00:00:36,144 --> 00:00:38,612
looking for a chance to win it.
Only a few seconds remain.
4
00:00:38,680 --> 00:00:41,478
There's a pass out to the blue line.
Intercepted by Gordon Bombay!
5
00:00:41,549 --> 00:00:43,813
Bombay! He's got a breakaway.
6
00:00:43,885 --> 00:00:46,513
Across the blue line all alone
for a chance to win the game!
7
00:00:46,621 --> 00:00:49,385
He's pulled down from behi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{156}{281}Like a Virgin kertoo tyt?st?,|joka pit?? isokyrp?isist? miehist?
{286}{343}Kappale on|isokyrp?isyyden metafora
{348}{449}Ei, se kertoo arasta tyt?st?
{454}{557}H?nt? on potkittu p??h?n ja|sitten h?n tapaa herk?n j?tk?n
{562}{665}S??st? tuo paska turisteille.|- Kuka helvetti on Toby?
{667}{787}Like a Virgin ei kerro herk?st?|tyt?st? ja kivasta pojasta
{792}{902}True Blue sen sijaan kertoo.|- Mik? kappale se on?
{907}{1017}Se oli Madonnan jumalaton hitti,|etk? katso listaohjelmia?
{1022}{1154}Kysyin vain miten se menee.|Anteeksi, en ole suuri Madonna-fani.
{1159}{1216}Min? voin el?? ilman Madonnaa
{1221}{1341}Pidin sen
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: aladdin, 1992, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Aladdin - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 50808005addc7fec6e53bceff9526eb0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,287 --> 00:00:33,962
Saavun kaukaa ja k?yn
Yli aavikoiden
2
00:00:34,047 --> 00:00:37,164
Karavaanien maailman
3
00:00:37,247 --> 00:00:40,876
Korvat pois leikataan
Aina muukalaisten
4
00:00:40,967 --> 00:00:44,323
Se luo kotoisen tunnelman
5
00:00:44,407 --> 00:00:47,877
Tuuli kun it?inen
Auringon l?ntisen
6
00:00:47,967 --> 00:00:50,925
Lasitiimasi aikaa ly?
7
00:00:51,007 --> 00:00:55,159
Lent?en matollaan
Tule seikkailemaan
8
00:00:55,247 --> 00:00:59,365
Ihmeisiin t??n Arabian y?n
9
00:00:59,447 --> 00:01:02,917
Y?t Arabian
10
00:01:03,007 --> 00:01:06,477
K
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: dolly, dearest, 1992, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Dolly Dearest - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 1a99364f7bd1845a86c2ca5c4f0b08f9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{100}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|FiNsUbWoRLd
{102}{182}Suomennos: Lolly|Oikoluku: Guuppa
{232}{310}P??SY KIELLETTY|arkeologian laitoksen m??r?yksest?
{4241}{4383}Hyv?t matkustajat,|saavumme Hapalaan kello 13.15.
{4420}{4511}- Sanoitko jotain?|- En. Se oli lentoem?nt?.
{4516}{4579}Olemme melkein perill?.
{4584}{4708}- Hienoa.|- T?m? on kadonnut taito.
{4713}{4822}Menetelm?? ei ole k?ytetty vuosiin.|Tulokset ovat upeita.
{4855}{4924}T?m? on Susie Bakerille.
{4929}{5047}- Osoite on...|- Kaikki osoitteet ovat t?ss?.
{5107}{5229}- Onpas tyt?ll? paljon yst?vi?.|- H?n kirjoittaa useimmille kahdesti.
{5313}{5393}Katso t?t?, ku
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: the, mighty, ducks, 1992, 1, cd, portuguese, br, pb, leg,
original filename: The Mighty Ducks - 1992 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 42bf0f00185f586fa9ff366fab55082d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,378 --> 00:00:31,644
...The Minnesota Pee Wee
Championship is up for grabs.
2
00:00:31,716 --> 00:00:35,243
Both teams playing like there's
no tomorrow. Duluth, in the Hawks'zone,
3
00:00:35,353 --> 00:00:37,821
looking for a chance to win it.
Only a few seconds remain.
4
00:00:37,889 --> 00:00:40,687
There's a pass out to the blue line.
Intercepted by Gordon Bombay!
5
00:00:40,758 --> 00:00:43,022
Bombay! He's got a breakaway.
6
00:00:43,094 --> 00:00:45,722
Across the blue line all alone
for a chance to win the game!
7
00:00:45,830 --> 00:00:48,594
He's pulled down from behi
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: red, rock, west, 1992, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Red Rock West - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 348f1bb5bdbd270c86bc196db2d7ec33.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,539 --> 00:03:22,999
Hauska tavata, mr Johnson.
2
00:03:52,418 --> 00:03:54,978
Mr Johnson?
3
00:03:55,938 --> 00:03:59,038
T?ss? on se Texasin mies
josta olen puhunut.
4
00:04:00,098 --> 00:04:02,138
Anna h?nelle hakemuskaavake.
5
00:04:08,537 --> 00:04:11,497
Voit istua miss? haluat.
6
00:04:15,237 --> 00:04:19,317
Sanoit, ett? saisin homman.
- T?m? on vain muodollisuus.
7
00:04:20,377 --> 00:04:23,857
Maistuuko kahvi?
- Kiitos. Mustana.
8
00:04:36,937 --> 00:04:42,217
Jim, tied?t ett? se on vaarallista.
Ja h?nen toinen jalkansa on huono.
9
00:04:43,137 --> 00:04:48,
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: a, few, good, men, 1992, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: A Few Good Men - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 3fbac205a79ee457e42a7a41084d419e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976
{1529}{1635}USA: N LAIVASTOTUKIKOHTA|GUANTANAMO BAY, KUUBA
{6862}{6978}Kommodori, haIuan pyyt??,|ett? minusta tulee...
{7004}{7153}Ett? minut m??r?t??n... Ett?|se olen min?, joka saa teht?v?n...
{7183}{7305}Ett? min? saan teht?v?n?|Onpa luottamusta her?tt?v??!
{7326}{7408}Hienosti sanottu!
{7413}{7517}SOTATUOMARlN TOlMlSTO|WASHlNGTON D.C.
{7576}{7704}- Komentajakapteeni Galloway.|Kommodori West odottaa teit?.
{7809}{7891}Jo, tule sis??n.
{7895}{8016}Komentajakapteeni Galloway. Tun-|netteko komentajakapteeni Lawrencen?
{8021}{8099}- Kiitos, ett? otitte minut vastaan.|- lstukaahan.
{8205}{8327}- Kuubassako on ollut hankaluuksia?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,680 --> 00:01:04,274
Nou komt het op jou neer.
2
00:01:04,440 --> 00:01:07,637
Ik wil straks geen
mislukkelingen.
3
00:01:07,840 --> 00:01:12,436
Als je deze mist, stel je mij
en het hele team teleur.
4
00:02:28,880 --> 00:02:31,235
Vooruit, jongen, toe maar!
5
00:03:35,000 --> 00:03:40,916
'T Enige dat m'n cli?nt wilde doen,
was u uw zin geven, of niet soms?
6
00:03:41,040 --> 00:03:44,077
Hij heeft z'n nek geriskeerd
voor uw hebzucht.
7
00:03:44,280 --> 00:03:47,875
Bezwaar.
- Wilt u allebei hierheen komen?
8
00:03:54,320 --> 00:03:59,269
Lk laat ze wachten. Knik maar,
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: reservoir, dogs, 1992, 1, cd, finnish, fi, quentin, tarantino, resevoir,
original filename: Reservoir Dogs - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 6932bcf19f21a6ddfb6644dfdf4bf054.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:13,400
Like a Virgin kertoo tyt?st?,
joka pit?? isokyrp?isist? miehist?
2
00:00:13,800 --> 00:00:16,100
Kappale on
isokyrp?isyyden metafora
3
00:00:16,400 --> 00:00:20,500
Ei, se kertoo arasta tyt?st?
4
00:00:20,900 --> 00:00:25,000
H?nt? on potkittu p??h?n ja
sitten h?n tapaa herk?n j?tk?n
5
00:00:25,200 --> 00:00:29,300
S??st? tuo paska turisteille.
- Kuka helvetti on Toby?
6
00:00:29,700 --> 00:00:34,500
Like a Virgin ei kerro herk?st?
tyt?st? ja kivasta pojasta
7
00:00:34,800 --> 00:00:39,300
True Blue sen sijaan kertoo.
- Mik? kappale se on?
8
00:00:39,
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: snow, dogs, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps, 1992,
original filename: Snow Dogs - 2002 - 1CD - Finnish - fi - 11e3f5abb81514e1659eb913a8419a8b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,400 --> 00:00:37,000
Rouva Yepremian,
t?ss? on uusi -
2
00:00:37,300 --> 00:00:40,100
apulaiseni, tohtori Brooks.
H?n on k?ym?ss? koulusta.
3
00:00:42,500 --> 00:00:44,000
H?n on ihastuttava.
4
00:00:44,300 --> 00:00:46,800
H?n haluaa hammasl??k?riksi,
kuten is?ns?.
5
00:00:47,800 --> 00:00:49,200
Katsotaanpa sit?.
6
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
No niin.
7
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Tohtori Brooks, sattuuko se?
8
00:00:54,300 --> 00:00:56,900
Pelk??np? ett? v?h?n.
Enemm?n kuin kutitus,-
9
00:00:57,200 --> 00:00:59,500
mutta paljon v?hemm?n
kuin verojen maksu.
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: ernest, goes, to, camp, 1987, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1992,
original filename: Ernest Goes to Camp - 1987 - 1CD - Finnish - fi - 146cdedcf318bfe86f7b3438a501d395.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,400 --> 00:00:31,500
Vuosikausia sitten...
2
00:02:10,100 --> 00:02:12,600
"Turvallisuus on t?rkeint?",
se on mottoni.
3
00:02:12,800 --> 00:02:20,800
Kun tekee vaarallista ty?t?,
on pidett?v? huolta itsest??n.
4
00:02:22,300 --> 00:02:27,500
Mutta jonakin p?iv?n?
minusta tulee t?m?n leirin ohjaaja.
5
00:02:27,600 --> 00:02:32,500
Muovaan ja muokkaan nuoria
mieli? ja maailmankatsomuksia.
6
00:02:35,700 --> 00:02:42,300
Ernest P. Worrell, leirinohjaaja.
Todistatte t?t? suurta tapahtumaa.
7
00:02:48,800 --> 00:02:52,300
ERNESTIN LEIRIKES?
8
00:05:19,300 --> 00:05:23,800
Lii
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,529 --> 00:03:14,047
Kuka antoi sinulle luvan heitt???
T?m? on mustien veljien peli.
2
00:03:14,209 --> 00:03:19,681
Ala painua, s?lli!
Katsokaa, mitk? typer?t buutsit...!
3
00:03:19,849 --> 00:03:24,718
Haista sin?kin paska, Lincoln.
Mik? idiootti!
4
00:03:24,889 --> 00:03:27,722
Jatketaan peli?.
5
00:03:39,609 --> 00:03:42,806
-Tuo se aloitti!
-Helvetin latino!
6
00:03:42,969 --> 00:03:48,726
-332.
-Mist? on kyse?
7
00:04:10,969 --> 00:04:14,518
lstut minun paikallani.
8
00:04:22,169 --> 00:04:25,286
Nyt istut minun paikallani.
9
00:04:29,129 --> 00:04:32,121
lstuu
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: a, few, good, men, 1992, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: A Few Good Men - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 65b537b9a1e0f228b60947c489a5a4be.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1466}{1568}USA: N LAIVASTOTUKIKOHTA|GUANTANAMO BAY, KUUBA
{6581}{6692}Kommodori, haIuan pyyt??,|ett? minusta tulee...
{6717}{6860}Ett? minut m??r?t??n... Ett?|se olen min?, joka saa teht?v?n...
{6889}{7006}Ett? min? saan teht?v?n?|Onpa luottamusta her?tt?v??!
{7026}{7105}Hienosti sanottu!
{7109}{7209}SOTATUOMARlN TOlMlSTO|WASHlNGTON D.C.
{7266}{7389}- Komentajakapteeni Galloway.|Kommodori West odottaa teit?.
{7489}{7568}Jo, tule sis??n.
{7572}{7688}Komentajakapteeni Galloway. Tun-|netteko komentajakapteeni Lawrencen?
{7692}{7767}- Kiitos, ett? otitte minut vastaan.|- lstukaahan.
{7869}{7986}- Kuubassako on ollut hankaluuksia?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{300}SUBTITLES: JULLE JULMURI 31.8.2007
{6460}{6501}Menemme t?nne, Nick. - Okei
{6591}{6636}Huomenta etsiv?.|- Haluan kuvan noista kahdesta etsiv?st?.
{6639}{6689}Pysyk?? loitolla ihmiset.
{6691}{6737}Terve. - Huomenta.
{6795}{6845}Tuolla ylh??ll?.
{6948}{7001}Kuinka menee, Gus? - Huomenta, Pete.
{7003}{7104}Kuka t?m? tyyppi oli? - Rokkari Johnny Boz.
{7106}{7161}Ihan outo tyyppi.|- Ennen sinun aikaasi, cowboy
{7164}{7219}Hei, Ronny, miss? he ovat?|- Yl?kerrassa, oikealla.
{7221}{7310}60-luvun puoliv?liss? oli 5-6 hitti?.|H?nell? on clubi Filmoressa nyt.
{7312}{7346}Ei en?? ole.
{7382}{7435}Onko kuolinaika selvill?? - Mel
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2731}{2784}Miksi hypit silmille?
{2785}{2836}En tarkoittanut.|Tuo tyyppi t?n?isi.
{2837}{2874}Miksi hypit silmille?
{2985}{3020}Mit? teet t??ll??
{3020}{3075}Mit? teet t??ll??
{3076}{3111}Kerronpa sinulle jotain.
{3112}{3147}Kuuntele tarkasti.
{3176}{3290}T?m? ei ole sinun maasi.
{3436}{3515}Napatkaa se keltainen paska!
{3774}{3850}Haista vittu!
{4021}{4053}Piesk?? se!
{4056}{4115}Tykk??t t?st?, vinosilm?poju,|vai mit??
{4453}{4496}Haistakaa vittu!
{4501}{4646}" ROMPER STOMPER "
{5273}{5313}Pid? kiirett?, veljesi tarvii padan.
{5506}{5541}Mit? on tapahtunut?
{5546}{5603}Vitun skinheadit! Hakkasivat|Longin ja siskoni.
{
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: basic, instinct, 1992, 1, cd, finnish, fi, dvd, rip, eng, rets,
original filename: Basic Instinct - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 713d3311e0407bf3869863b5e5db7cdb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{350}SUBTITLES: JULLE JULMURI 31.8.2007
{6436}{6476}Menemme t?nne, Nick. - Okei
{6566}{6611}Huomenta etsiv?.|- Haluan kuvan noista kahdesta etsiv?st?.
{6613}{6663}Pysyk?? loitolla ihmiset.
{6666}{6711}Terve. - Huomenta.
{6771}{6821}Tuolla ylh??ll?.
{6924}{6977}Kuinka menee, Gus? - Huomenta, Pete.
{6979}{7079}Kuka t?m? tyyppi oli? - Rokkari Johnny Boz.
{7082}{7137}Ihan outo tyyppi.|- Ennen sinun aikaasi, cowboy
{7139}{7194}Hei, Ronny, miss? he ovat?|- Yl?kerrassa, oikealla.
{7197}{7287}60-luvun puoliv?liss? oli 5-6 hitti?.|H?nell? on clubi Filmoressa nyt.
{7287}{7322}Ei en?? ole.
{7357}{7412}Onko kuolinaika selvill?? - Mel
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: gladiator, 1992, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Gladiator - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 5f1695ce20e3e8d817e943206df4711b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,581 --> 00:03:22,335
Kuka antoi sinulle luvan heitt???
T?m? on mustien veljien peli.
2
00:03:22,504 --> 00:03:28,209
Ala painua, s?lli!
Katsokaa, mitk? typer?t buutsit...!
3
00:03:28,384 --> 00:03:33,461
Haista sin?kin paska, Lincoln.
Mik? idiootti!
4
00:03:33,640 --> 00:03:36,594
Jatketaan peli?.
5
00:03:48,988 --> 00:03:52,322
-Tuo se aloitti!
-Helvetin latino!
6
00:03:52,492 --> 00:03:58,495
-332.
-Mist? on kyse?
7
00:04:21,688 --> 00:04:25,388
lstut minun paikallani.
8
00:04:33,366 --> 00:04:36,616
Nyt istut minun paikallani.
9
00:04:40,623 --> 00:04:43,743
lstuu
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: mo, money, 1992, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Mo Money - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 562687eac3076be37150d73926686786.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,306 --> 00:00:33,941
LIS?? FYRKKAA
2
00:01:24,212 --> 00:01:27,481
Kusip??!
Tuo idiootti tappaa viel? jonkun.
3
00:02:17,993 --> 00:02:21,771
H?n on yh? elossa.
4
00:02:28,712 --> 00:02:32,481
Ottaisitko sen nauhan, Lloyd?
5
00:02:43,306 --> 00:02:46,941
Sitten l?hdet??n!
6
00:02:50,212 --> 00:02:53,481
Onko viel? pitk? matka?
Sanoit sen olevan ihan l?hell?.
7
00:02:56,509 --> 00:03:01,211
Olemme kavunneet jo miljoona
rappusta. Unohdetaan koko juttu.
8
00:03:03,415 --> 00:03:06,083
Min? voin tuoda telkkarin alas.
9
00:03:06,118 --> 00:03:10,021
H?ipyisit vain rahojeni
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: rowan, atkinson, live, 1992, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Rowan Atkinson Live - 1992 - 1CD - Finnish - fi - aed2ba990ed8178269c1905400a484f2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,839 --> 00:00:06,840
Rowan Atkinson Live
2
00:00:09,841 --> 00:00:15,362
Kohokohtia Rowan Atkinsonin
yhden miehen showsta 1981, 1986
3
00:00:16,242 --> 00:00:22,123
Livenauhoitus 19-20.12. 1991,
Boston University Theatre
4
00:00:24,763 --> 00:00:29,004
L?mmin vastaanotto
5
00:00:47,527 --> 00:00:51,612
Hei.
Hauska n?hd? teid?t t??ll?.
6
00:00:51,647 --> 00:00:57,928
Kuten ter?vimm?t teist?
ovat huomanneet, t?m? on helvetti.
7
00:00:58,288 --> 00:01:02,329
Ja min? olen Paholainen.
Hyv?? iltaa.
8
00:01:02,449 --> 00:01:09,010
Voitte kutsua minua nimell? "Toby"
Me yrit?mme
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: alien, 3, 1992, cd, finnish, fi, incite, a, int, mentori, b,
original filename: Alien3 - 1992 - 2CD - Finnish - fi - ed0b80716b4887a33176cd5d4568037b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Suomentanut Mentori
2
00:02:02,288 --> 00:02:07,783
Staasi keskeytetty.
Tulipalo kryo-osastolla.
3
00:02:07,827 --> 00:02:12,389
Toistan,
tulipalo kryo-osastolla.
4
00:02:12,432 --> 00:02:14,263
Henkil?kunta, -
5
00:02:14,300 --> 00:02:19,738
ilmoittautukaa
pakoaluksen luona.
6
00:02:19,772 --> 00:02:26,701
Avaruuslento alkaa
20 sekunnin kuluttua.
7
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
FIORINA "FURY" 161
MALMIJALOSTUSLAITOS
8
00:04:13,001 --> 00:04:17,001
KAKSOIS-Y-KROMOSOMI-
TY?RANGAISTUSLAITOS
9
00:04:17,002 --> 00:04:20,002
ERITT?IN TURVALLINEN
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:31,500
UNFORGIVEN
2
00:00:34,600 --> 00:00:38,100
H?n oli hyv?n n?k?inen nuori nainen
ja ehdokkaitakin oli.
3
00:00:38,300 --> 00:00:41,000
Siksi oli syd?nt?s?rkev??
h?nen ?idilleen...
4
00:00:41,300 --> 00:00:45,100
...kun h?n meni naimisiin
William Munny'n kanssa
5
00:00:45,300 --> 00:00:47,400
joka oli tunnettu rosvo ja murhaaja
6
00:00:47,700 --> 00:00:51,500
mies joka on luonteeltaan
paheellinen ja mahdoton.
7
00:00:51,800 --> 00:00:55,900
Kun vaimo kuoli, h?n ei sit? tehnyt
niikuin ?itisi odotti...
8
00:00:56,100 --> 00:00:58,000
...vaan h?n kuoli isor
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: universal, soldier, 1992, cd, finnish, fi, ws, internal, ewdp, 1,
original filename: Universal Soldier - 1992 - 2CD - Finnish - fi - 1d7abb3806b66745aa897d4dbdc3442c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{206}{350}Mene autoon, GR-13.|Teht?v? peruutettiin.
{479}{626}Kuulitko, GR-13? Se loppui t?h?n.
{653}{766}Olen kersantti Andrew Scott.
{1708}{1820}Mik? sotku! Ottaisitteko|yhteyden eversti Perryyn.
{1825}{1918}H?nen pit?isi palata t?nne.|Kiitos.
{1965}{2049}Tuo on ajanhukkaa.
{2060}{2164}H?n ei kuule teit?.|- Luoja!
{2194}{2285}Olen vapauttanut eversti Perryn|h?nen teht?vist??n.
{2291}{2378}GR-13, teht?v? peruutettiin.
{2383}{2472}Palaa j??hdytyskammioon.|Heti!
{2483}{2662}T?st? l?htien|min? annan t??ll? k?skyt.
{2712}{2790}Meill? on teht?v?.
{3259}{3334}Onko kysytt?v???
{3535}{3633}Saako olla juotavaa?|- Kahvia.
{3638}{37
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: basic, instinct, 1992, cd, finnish, fi, 1, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Basic Instinct - 1992 - 2CD - Finnish - fi - bd117dfbd94580c30d431c5433502811.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,750 --> 00:00:55,180
Text by Tucc.
2
00:04:29,310 --> 00:04:31,020
Menemme t?nne, Nick. - Okei
3
00:04:34,730 --> 00:04:36,650
Huomenta etsiv?.
- Haluan kuvan noista kahdesta etsiv?st?.
4
00:04:36,730 --> 00:04:38,860
Pysyk?? loitolla ihmiset.
5
00:04:38,940 --> 00:04:40,860
Terve. - Huomenta.
6
00:04:43,240 --> 00:04:45,360
Tuolla ylh??ll?.
7
00:04:49,620 --> 00:04:51,870
Kuinka menee, Gus? - Huomenta, Pete.
8
00:04:51,950 --> 00:04:56,120
Kuka t?m? tyyppi oli? - Rokkari Johnny Boz.
9
00:04:56,210 --> 00:04:58,540
Ihan outo tyyppi.
- Ennen sinun aikaasi, cowboy
10
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: alien, 3, 1992, cd, finnish, fi, fin, 97, 6, fps, 1,
original filename: Alien3 - 1992 - 2CD - Finnish - fi - 3539ef37f3af9871bef31826ea9aabfd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,365 --> 00:00:42,617
Ei! Ei!
2
00:00:42,826 --> 00:00:43,702
Ei!
3
00:01:01,136 --> 00:01:03,054
Odottakaa merkki?, hitto viek??n!
4
00:01:10,729 --> 00:01:11,771
Maahan!
5
00:01:17,110 --> 00:01:19,779
Tulkaa! Meid?n on l?ydett?v? sprinklerit!
6
00:01:19,863 --> 00:01:21,615
Meid?n on autettava n?it? j?tki?!
7
00:01:33,627 --> 00:01:36,254
Menk?? j?tes?ili?n luokse. ?lk?? avatko ovea!
8
00:02:37,482 --> 00:02:39,067
Dillon! T??ll?!
9
00:02:39,151 --> 00:02:41,236
T??ll? on taas yksi.
10
00:02:42,404 --> 00:02:44,114
Voi Jeesus.
11
00:02:44,197 --> 00:02:45,907
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: dracula, 1992, 3, cd, finnish, fi, fin, 97, 6, fps, 1,
original filename: Dracula - 1992 - 3CD - Finnish - fi - 038834f39f7e588278e818b160e18eed.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,082 --> 00:00:29,495
Lucy!
2
00:02:07,351 --> 00:02:12,855
Ei, ?l? n?e minua!
3
00:02:24,159 --> 00:02:28,204
Lucy...
4
00:02:28,372 --> 00:02:34,161
En voinut hillit? itse?ni.
-N?it unta. K?velit unissasi.
5
00:02:34,336 --> 00:02:38,381
Sieluni...
Se tuntui l?htev?n ruumiistani.
6
00:02:38,549 --> 00:02:42,593
Minulla oli tuskallinen olo.
7
00:02:42,761 --> 00:02:47,388
Aloin vapista.
-Ei h?t??, n?it unta.
8
00:02:47,558 --> 00:02:52,635
Se houkutteli minua.
En hallinnut itse?ni.
9
00:02:52,813 --> 00:03:01,022
Ne punaiset silm?t. H?nen
verens? maistuu yh? suussani
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: land, of, the, dead, 2005, nordic, subpack, for, reveille, aas, finnish, motechnet, com, dvd, 72, hddvd, x26, 4, fi,
original filename: 9910-Land.of.the.Dead.2005.NORDIC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Finnish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,966 --> 00:00:58,117
JOKIN AIKA SITTEN
2
00:01:02,098 --> 00:01:05,407
<i>...kuolleet...
...hiljan poistuneet...</i>
3
00:01:05,851 --> 00:01:09,639
<i>Hautaamattomat ruumiit palaavat
ja syövät eläviä.</i>
4
00:01:09,897 --> 00:01:12,491
<i>- Olkaa sisällä.
- Pysykää kotona.</i>
5
00:01:12,774 --> 00:01:15,413
<i>Ne syövät ihmislihaa.</i>
6
00:01:15,652 --> 00:01:17,324
<i>Kuolleista tulee zombeja.</i>
7
00:01:17,446 --> 00:01:19,515
<i>Purema vain nopeuttaa -</i>
8
00:01:19,655 --> 00:01:21,247
<i>prosessia.</i>
9
00:01:22,409 --> 00:01:25,639
<i>He eivät o
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, finnish, fi, 3, horton,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 0f9e94e0a744ae7e1995db660482c675.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{223}{333}Tekstit teille tuo
{340}{474}Cracoz - the DreamMaker
{1350}{1402}Eteenp?in ratsuni!
{1407}{1470}Korkeimman tornin ylimp??n huoneeseen, -
{1475}{1592}miss? prinsessani odottaa|pelastuvansa prinssi Uljaan k?sille.
{1893}{1945}T?m?h?n on huonompi kuin lemmenlaiva.
{1950}{2012}- Inhoan n?it? p?iv?llis- n?ytelmi?.|- Niin min?kin.
{2062}{2111}Pys?hdy ratsuni!
{2133}{2215}Hei. Seh?n on prinssi Uljas.
{2218}{2270}?lk?? pelj?tk? arvon neito.
{2275}{2327}Teurastan sen hirvi?n|joka teit? vankinaan pit?? -
{2332}{2388}ja otan oikeutetun paikkani kuninkaana.
{2425}{2488}Mit? se sanoi?
{2576}{2628}- Se on Shrek!|- Hyv?, Shrek.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5521}{5641}KUUTIO
{7799}{7860}Anteeksi, anteeksi...
{7893}{7979}Kaikki hyvin. En satuta sinua.|- Mit? sin? haluat?
{7997}{8061}Luulin, ett?... - Mit?!?
{8063}{8136}En tied?
{8382}{8457}Apua!
{8553}{8632}Apua!
{8663}{8727}Pys?hdy!
{8842}{8933}Mit?.?|- Kaikki hyvin. Tule t?nne
{9423}{9516}Ei mit??n h?t??. Rauhoitu.|- Mit? siell? oli?
{9520}{9611}Anna hetki aikaa, niin otan selv??.|- Miksi pelk?sit huonetta?
{9615}{9683}Anna hetki aikaa, sanoin!
{9786}{9868}Kuinka monta ihmist? t??ll? on?
{9900}{10002}Emme voi kiipeill? ymp?riins?!|- Miksemme?
{10048}{10117}Ansoja... - Miten niin ansoja?
{10120}{10243}K?tkettyj? ansoja. Men
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: candy, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Candy - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 813dc69e7fc7b33602abc227c9b9555b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,400 --> 00:01:38,710
pitk??n ajelehdin ymp?riins?
2
00:01:38,920 --> 00:01:42,071
merell? ilman laivaa
3
00:01:43,000 --> 00:01:46,788
tein parhaani
4
00:01:47,000 --> 00:01:49,116
hymyill?kseni
5
00:01:50,440 --> 00:01:53,079
kunnes laulusi
6
00:01:53,280 --> 00:01:56,636
silm?si ja sormesi
7
00:01:57,840 --> 00:02:01,389
vetiv?t minut rakastaen
8
00:02:01,600 --> 00:02:04,194
kohti saartasi
9
00:02:05,520 --> 00:02:09,035
ja sin? lauloit...
10
00:02:09,240 --> 00:02:11,754
purjehdi luokseni
11
00:02:12,760 --> 00:02:14,159
purjehdi luokseni
12
00:02:14,360
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: rocky, balboa, 2006, nordic, subpack, for, reveille, aas, finnish, motechnet, com, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, fi,
original filename: 9939-Rocky.Balboa.2006.NORDiC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Finnish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,200 --> 00:01:51,475
<i>Jälleen nopea tyrmäys
Mason Dixonilta.</i>
2
00:01:51,639 --> 00:01:53,948
<i>Fanit kertovat mielipiteensä.</i>
3
00:01:54,119 --> 00:01:57,110
<i>Naiset ja lapset piiloon.
Tästä voi tulla rumaa.</i>
4
00:01:57,278 --> 00:02:01,236
<i>Yleisö on vihainen
tästä fiaskosta.</i>
5
00:02:01,517 --> 00:02:04,394
<i>Fanit eivät jaksa enää tällaista.</i>
6
00:02:04,596 --> 00:02:09,271
<i>He syyttävät taitavaa Dixonia
sekä raskaansarjan ottelijoiden -</i>
7
00:02:09,435 --> 00:02:11,994
<i>että koko lajin
surkeasta tasosta.</i>
8
00:02:12,154
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{533}{604}U glavnoj ulozi:
{657}{730}SUPER MOMCAD
{1109}{1180}U ostalim ulogama:
{1548}{1609}Mali, sad sve ovisi o tebi.
{1619}{1683}Ne želim te vidjeti|kao gubitnika.
{1698}{1814}Promašiš li,|sve si nas iznevjerio.
{3745}{3822}Idemo! Tako je!
{4651}{4723}Scenarist:
{5286}{5357}Redatelj:
{5385}{5487}Moj vam je klijent samo|pokušao dati što ste željeli.
{5499}{5609}Zar ne? lzložio se|zbog vaše pohlepe.
{5617}{5708}Prigovor. -Obojica priðite.
{5878}{6001}Želim da malo èekaju. Kimnite|kao da sam nešto važno rekao.
{6007}{6109}G. Bombay! -Što radite?|Poènite me zastupati.
{6123}{6189}Savršeno. To ih|izluðuje. Divno.
{6250}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,900 --> 00:00:20,100
SubRip By Misc^
2
00:00:20,200 --> 00:00:22,100
Enjoy! =)
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,600
Amerikalla on ongelma ...
4
00:00:25,700 --> 00:00:28,400
Liian monet hyv?t l??k?rit
vet?ytyv?t alalta.
5
00:00:28,700 --> 00:00:32,000
Liian harvat synnytysl??k?reist?
ja gynekologeista p??sev?t -
6
00:00:32,100 --> 00:00:34,600
toteuttamaan ammattiaan
t?m?n maan naisten kanssa.
7
00:00:42,200 --> 00:00:44,200
Minulla ei ole ty?t?.
En halua lis?? velkaa.
8
00:00:44,400 --> 00:00:46,900
En lyhenn? penni?k??n enemp??,
mit? minulla nyt on velkaa.
9
00:00:50,300
Feliratok a következőhöz The Mighty Ducks 1992 1 Cd Finnish Fi
keywords: dillinger, and, capone, 1995, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: Dillinger and Capone - 1995 - 1CD - Finnish - fi - ef31b14111f1364463a620384136f284.zip