Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Green Butchers is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The Green Butchers sorrendben:
Feliratok a következőhöz The Green Butchers
keywords: the, green, butchers, de, gronne, slagtere, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, bloodweiser,
original filename: The Green Butchers - (De Gronne Slagtere) - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,200 --> 00:00:50,149
- Don't take one before they're done.
- Shit! Relax!
2
00:00:50,320 --> 00:00:54,154
There are only three small ones
for each. You knowt hat.
3
00:00:54,320 --> 00:00:59,314
Now you've mixed them.
That's not very bright.
4
00:01:03,880 --> 00:01:07,919
Hi, Bjarne.
This is Beate.
5
00:01:08,080 --> 00:01:10,275
She's a teacher at Tina's school.
6
00:01:10,440 --> 00:01:14,274
- I thought it would only be us.
- She just dropped by.
7
00:01:14,440 --> 00:01:18,479
Come on over and sit down, Bjarne.
8
00:01:23,400 --> 00:01:27,439
- Bjarne is shy.
- I kn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x288 23.976fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{172}Wersja:|The.Green.Butchers.2003.DVDRip.XviD-FiCO
{753}{942}THE GREEN BUTCHERS
{1389}{1461}- Don't take one before they're done.|- Shit!
{1464}{1517}Relax!
{1519}{1569}There are only three small ones for each.
{1571}{1690}- Now you mixed them. That's not very bright.|- You know that.
{1693}{1729}Let me tell you,|that wasn't very smart.
{1858}{1934}Hi, Bjarne.|This is Beate.
{1937}{1991}She's a teacher at Tina's school.
{1994}{2087}- l thought it would only be us.|- She just dropped by.
{2114}{2169}Come on over and sit down, Bjarne.
{2304}
Feliratok a következőhöz The Green Butchers
keywords: gronne, slagtere, de, 2003, 1, cd, english, en, the, green, butchers, fico,
original filename: Gronne slagtere, De - 2003 - 1CD - English - en - cc71a74b6c5cd066bc56ef5080b65b89.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,987 --> 00:01:02,936
- Don?t take one before they?re done.
- Shit! Relax!
2
00:01:03,107 --> 00:01:06,941
There are only three small ones
for each. You know that.
3
00:01:07,107 --> 00:01:12,101
Now you?ve mixed them.
That?s not very bright.
4
00:01:16,667 --> 00:01:20,706
Hi, Bjarne.
This is Beate.
5
00:01:20,867 --> 00:01:23,062
She?s a teacher at Tina?s school.
6
00:01:23,227 --> 00:01:27,061
- l thought it would only be us.
- She just dropped by.
7
00:01:27,227 --> 00:01:31,266
Come on over and sit down, Bjarne.
8
00:01:36,187 --> 00:01:40,226
- Bjarne is shy.
- l kn
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,398 --> 00:00:39,305
THE GREEN BUTCHERS
2
00:00:57,924 --> 00:01:00,950
- Don't take one before they're done.
- Shit!
3
00:01:01,061 --> 00:01:03,256
Relax!
4
00:01:03,363 --> 00:01:05,422
There are only three small ones for each.
5
00:01:05,532 --> 00:01:10,492
- Now you mixed them. That's not very bright.
- You know that.
6
00:01:10,603 --> 00:01:12,093
Let me tell you,
that wasn't very smart.
7
00:01:17,510 --> 00:01:20,673
Hi, Bjarne.
This is Beate.
8
00:01:20,780 --> 00:01:23,044
She's a teacher at Tina's school.
9
00:01:23,149 --> 00:01:27,051
- I thought it wou
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,487 --> 00:00:50,436
- Don't take one before they're done.
- Shit! Relax!
2
00:00:50,607 --> 00:00:54,441
There are only three small ones
for each. You know that.
3
00:00:54,607 --> 00:00:59,601
Now you've mixed them.
That's not very bright.
4
00:01:04,167 --> 00:01:08,206
Hi, Bjarne.
This is Beate.
5
00:01:08,367 --> 00:01:10,562
She's a teacher at Tina's school.
6
00:01:10,727 --> 00:01:14,561
- I thought it would only be us.
- She just dropped by.
7
00:01:14,727 --> 00:01:18,766
Come on over and sit down, Bjarne.
8
00:01:23,687 --> 00:01:27,726
- Bjarne is shy.
- I kn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,810 --> 00:00:10,810
Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
2
00:00:11,093 --> 00:00:16,296
Verspreiding van dit materiaal voor
commerciële doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:16,396 --> 00:00:21,396
www.NLOndertitels.com
4
00:00:57,924 --> 00:01:00,950
Niets nemen voor ze klaar zijn.
5
00:01:01,061 --> 00:01:03,256
Rustig aan.
6
00:01:03,363 --> 00:01:05,432
Er zijn maar drie kleintjes voor ieder.
7
00:01:05,532 --> 00:01:10,492
Nu heb je ze gemengd, dat is niet slim.
- Je weet het.
8
00:01:10,603 --> 00:01:13,068
Dat was niet erg slim van je.
9
00:01:17,510 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,607 --> 00:00:54,441
Ce ne sono soltanto tre piccole
a testa. Lo sai.
2
00:00:54,607 --> 00:00:58,807
Adesso le hai mischiate.
Non ? stato molto intelligente...
3
00:01:04,167 --> 00:01:08,206
Ciao, Bjarne.
Questa ? Beate.
4
00:01:08,367 --> 00:01:10,562
Fa l'insegnante nella scuola di Tina.
5
00:01:10,727 --> 00:01:14,561
- Pensavo che saremmo stati soli.
- Solo un salutino.
6
00:01:14,727 --> 00:01:18,766
Vieni e siediti, Bjarne.
7
00:01:23,687 --> 00:01:27,726
- Bjarne ? timido.
- So cosa vuol dire.
8
00:01:29,607 --> 00:01:33,807
- Cos? state aprendo il vostro negozio
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,487 --> 00:00:50,436
- Don't take one before they're done.
- Shit! Relax!
2
00:00:50,607 --> 00:00:54,441
There are only three small ones
for each. You know that.
3
00:00:54,607 --> 00:00:59,601
Now you've mixed them.
That's not very bright.
4
00:01:04,167 --> 00:01:08,206
Hi, Bjarne.
This is Beate.
5
00:01:08,367 --> 00:01:10,562
She's a teacher at Tina's school.
6
00:01:10,727 --> 00:01:14,561
- I thought it would only be us.
- She just dropped by.
7
00:01:14,727 --> 00:01:18,766
Come on over and sit down, Bjarne.
8
00:01:23,687 --> 00:01:27,726
- Bjarne is shy.
- I kn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,810 --> 00:00:10,810
Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
2
00:00:11,093 --> 00:00:16,296
Verspreiding van dit materiaal voor
commerci?le doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:16,396 --> 00:00:21,396
www.NLOndertitels.com
4
00:00:57,924 --> 00:01:00,950
Niets nemen voor ze klaar zijn.
5
00:01:01,061 --> 00:01:03,256
Rustig aan.
6
00:01:03,363 --> 00:01:05,432
Er zijn maar drie kleintjes voor ieder.
7
00:01:05,532 --> 00:01:10,492
Nu heb je ze gemengd, dat is niet slim.
- Je weet het.
8
00:01:10,603 --> 00:01:13,068
Dat was niet erg slim van je.
9
00:01:17,510 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,487 --> 00:00:50,436
- Don't take one before they're done.
- Shit! Relax!
2
00:00:50,607 --> 00:00:54,441
There are only three small ones
for each. You know that.
3
00:00:54,607 --> 00:00:59,601
Now you've mixed them.
That's not very bright.
4
00:01:04,167 --> 00:01:08,206
Hi, Bjarne.
This is Beate.
5
00:01:08,367 --> 00:01:10,562
She's a teacher at Tina's school.
6
00:01:10,727 --> 00:01:14,561
- I thought it would only be us.
- She just dropped by.
7
00:01:14,727 --> 00:01:18,766
Come on over and sit down, Bjarne.
8
00:01:23,687 --> 00:01:27,726
- Bjarne is shy.
- I kn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
Traduzido da versão
Inglesa por XAMONIX
2
00:00:45,400 --> 00:00:50,400
- Não tiras nenhum antes de estarem prontos.
- Merda! Tem calma!
3
00:00:50,600 --> 00:00:54,400
Só há três pedacitos para cada um,
sabes bem disso.
4
00:00:54,600 --> 00:00:59,600
Agora misturaste-os.
Não foi grande ideia.
5
00:01:04,100 --> 00:01:08,200
Olá, Bjarne.
Esta é a Beate.
6
00:01:08,300 --> 00:01:10,500
Ela é professora na escola da Tina.
7
00:01:10,700 --> 00:01:14,500
- Pensei que eramos só nós.
- Ela à pouco caiu no chão.
8
00:01:14,700 --> 00:01:18,700
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,398 --> 00:00:39,305
THE GREEN BUTCHERS
2
00:00:57,924 --> 00:01:00,950
- Don't take one before they're done.
- Shit!
3
00:01:01,061 --> 00:01:03,256
Relax!
4
00:01:03,363 --> 00:01:05,422
There are only three small ones for each.
5
00:01:05,532 --> 00:01:10,492
- Now you mixed them. That's not very bright.
- You know that.
6
00:01:10,603 --> 00:01:12,093
Let me tell you,
that wasn't very smart.
7
00:01:17,510 --> 00:01:20,673
Hi, Bjarne.
This is Beate.
8
00:01:20,780 --> 00:01:23,044
She's a teacher at Tina's school.
9
00:01:23,149 --> 00:01:27,051
- I thought it wou
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,700 --> 00:00:50,649
- Don't take one before they're done.
- Shit! Relax!
2
00:00:50,820 --> 00:00:54,654
There are only three small ones
for each. You know that.
3
00:00:54,820 --> 00:00:59,814
Now you've mixed them.
That's not very bright.
4
00:01:04,380 --> 00:01:08,419
Hi, Bjarne.
This is Beate.
5
00:01:08,580 --> 00:01:10,775
She's a teacher at Tina's school.
6
00:01:10,940 --> 00:01:14,774
- l thought it would only be us.
- She just dropped by.
7
00:01:14,940 --> 00:01:18,979
Come on over and sit down, Bjarne.
8
00:01:23,900 --> 00:01:27,939
- Bjarne is shy.
- l kn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,487 --> 00:00:50,436
- Don't take one before they're done.
- Shit! Relax!
2
00:00:50,607 --> 00:00:54,441
There are only three small ones
for each. You know that.
3
00:00:54,607 --> 00:00:59,601
Now you've mixed them.
That's not very bright.
4
00:01:04,167 --> 00:01:08,206
Hi, Bjarne.
This is Beate.
5
00:01:08,367 --> 00:01:10,562
She's a teacher at Tina's school.
6
00:01:10,727 --> 00:01:14,561
- I thought it would only be us.
- She just dropped by.
7
00:01:14,727 --> 00:01:18,766
Come on over and sit down, Bjarne.
8
00:01:23,687 --> 00:01:27,726
- Bjarne is shy.
- I kn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,969 --> 00:00:25,969
CARNE FRESCA, PROCURA-SE
2
00:00:44,970 --> 00:00:48,970
- N?o tires um sem estarem grelhados.
- Gaita! Tem calma!
3
00:00:50,970 --> 00:00:53,070
S? h? tr?s pequenos para cada um.
Sabes isso.
4
00:00:54,970 --> 00:00:58,570
Agora misturaste-os.
N?o foi nada inteligente.
5
00:01:04,870 --> 00:01:07,870
Ol?, Bjarne.
Esta ? a Beate.
6
00:01:08,370 --> 00:01:11,070
Ela ? professora na escola da Tina.
7
00:01:11,470 --> 00:01:14,770
- Pensava que ser?amos s? n?s.
- Ela passou por c?.
8
00:01:15,570 --> 00:01:17,270
Vem sentar-te, Bjarne.
9
00:01:23,47
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,810 --> 00:00:10,810
Vertaald door:
-- Team Lost in Translation --
2
00:00:11,093 --> 00:00:16,296
Verspreiding van dit materiaal voor
commerci?le doeleinden is illegaal! ! !
3
00:00:16,396 --> 00:00:21,396
www.NLOndertitels.com
4
00:00:57,924 --> 00:01:00,950
Niets nemen voor ze klaar zijn.
5
00:01:01,061 --> 00:01:03,256
Rustig aan.
6
00:01:03,363 --> 00:01:05,432
Er zijn maar drie kleintjes voor ieder.
7
00:01:05,532 --> 00:01:10,492
Nu heb je ze gemengd, dat is niet slim.
- Je weet het.
8
00:01:10,603 --> 00:01:13,068
Dat was niet erg slim van je.
9
00:01:17,510 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:45,487 --> 00:00:50,436
- Don't take one before they're done.
- Shit! Relax!
2
00:00:50,607 --> 00:00:54,441
There are only three small ones
for each. You know that.
3
00:00:54,607 --> 00:00:59,601
Now you've mixed them.
That's not very bright.
4
00:01:04,167 --> 00:01:08,206
Hi, Bjarne.
This is Beate.
5
00:01:08,367 --> 00:01:10,562
She's a teacher at Tina's school.
6
00:01:10,727 --> 00:01:14,561
- I thought it would only be us.
- She just dropped by.
7
00:01:14,727 --> 00:01:18,766
Come on over and sit down, Bjarne.
8
00:01:23,687 --> 00:01:27,726
- Bjarne is shy.
- I know what that's like.
9
00:01:29,607 --> 00:01:34,397
- So openin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1363}{1512}- Don't take one before they're done.|- Shit! Relax!
{1517}{1632}There are only three small ones|for each. You know that.
{1637}{1786}Now you've mixed them.|That's not very bright.
{1923}{2044}Hi, Bjarne.|This is Beate.
{2049}{2115}She's a teacher at Tina's school.
{2120}{2235}- I thought it would only be us.|- She just dropped by.
{2240}{2361}Come on over and sit down, Bjarne.
{2508}{2629}- Bjarne is shy.|- I know what that's like.
{2686}{2829}- So opening your own shop, huh?|- It's a big challenge.
{2834}{2918}- Svend is really bad with problems.|- What?
{2923}{3076}- I am too. What do you mean?|- When you don't
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,880 --> 00:00:37,996
Westham, tot mijn dood...
2
00:00:38,400 --> 00:00:40,197
Westham, tot mijn dood...
3
00:00:40,360 --> 00:00:44,280
Wij zij United trouw...
Zo leven wij...
4
00:00:44,280 --> 00:00:46,520
We hebben een klein Gang Bang feestje.
5
00:00:46,520 --> 00:00:49,240
Dat vind jij ook leuk.
Dat weet ik zeker.
6
00:00:49,240 --> 00:00:51,356
Het ga je goed.
Doei.
7
00:00:54,280 --> 00:00:56,157
Krijg de tering.
8
00:00:56,280 --> 00:00:57,952
Als ik geweten had dat we
naar een Bar-Mitzwa gingen...
9
00:00:58,080 --> 00:00:59,672
...had ik mijn keppeltje meeg
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:35,001
?? ????? ??? ?? ???????????? ?? ???
???? ?? ??????? ?? ???????? ???.
2
00:01:35,834 --> 00:01:41,564
??? ??? ????. ???????
? ????? ???? ??????;
3
00:01:41,668 --> 00:01:48,960
???? ????? ? ???? ?? ???? ??? ???????
???????, ??? ??????? ???? ????.
4
00:01:49,377 --> 00:01:52,085
???? ????? ??????? ???
???? ???????????.
5
00:01:52,918 --> 00:01:55,628
?? ?????? ?? ??? ??????
??? ?? "?????" ???.
6
00:01:55,836 --> 00:01:58,336
?? ????? ???? ??? ????;
7
00:01:58,753 --> 00:02:03,545
???? ???; ??? ??? ?? ?????? ??
??????? ????? ??? ?? ??? ??????.
8
00:02:04
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,564 --> 00:00:11,495
???t?d½?: JoseLin @ Taiwan
2
00:00:12,997 --> 00:00:15,063
?????@????E???v????q???
3
00:00:16,972 --> 00:00:20,157
????E???L??G???@??
4
00:00:34,879 --> 00:00:37,777
<i>"?M????????H"</i>
5
00:00:46,656 --> 00:00:49,824
????????t: ????E???L
6
00:00:52,937 --> 00:00:54,710
????????: ???
7
00:00:56,318 --> 00:00:57,590
?M ?L????
8
00:00:59,983 --> 00:01:02,247
?L??????b"????O??"
9
00:01:06,488 --> 00:01:09,300
??????h??: ?U?l?j?f??
10
00:01:13,558 --> 00:01:15,230
?????????: ???H???? - ?X??E????
11
00:01:17,737 --> 00:01:19,997
?L?S?t...
12
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2936}{2996}www.titulky.com
{3016}{3089}ZELEN? M?LE
{3095}{3145}Katie!
{3160}{3196}Coro!
{3202}{3239}M?? r?da sest?i?ku?
{3245}{3306}Jestli p?pne?,|v??, co se stane.
{4420}{4456}Dobr? r?no, Estello.
{4462}{4549}-Jak vypad?m, Paule?|-O moc l?p.
{4940}{4974}Dobr? r?no, pane Edgecombe.
{4985}{5011}B?bovku?
{5018}{5093}Ne, jen dva such? toasty,|Hectore. D?ky.
{5099}{5132}Ty, co zbyly.
{5138}{5189}Such? a studen?, jako v?dy.
{5195}{5219}Studen? jsou lep??.
{5261}{5303}Zvl? na dlouh? proch?zky.
{5341}{5367}Nem?m pravdu?
{5404}{5487}A? v?s nechytne sestra Godzilla.|Bude ??dit.
{5493}{5542}Nesm?me v?s nechat toulat.
{5613}{5715}Kam to po??d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,766 --> 00:02:47,385
Hou je van je zus? Geen geluid,
anders weetje wat er gebeurt.
2
00:03:33,568 --> 00:03:35,267
Goedemorgen, Estelle.
3
00:03:35,445 --> 00:03:38,854
-Hoe zie ik eruit, Paul?
-Veel beter.
4
00:03:54,881 --> 00:03:56,956
Goedemorgen, Mr Edgecomb.
5
00:03:57,133 --> 00:04:01,669
-Wilt u koffiebroodjes?
-Nee, 2 sneetjes geroosterd brood.
6
00:04:01,846 --> 00:04:06,132
-Het mogen best restjes zijn.
-Droog en koud, net als altijd.
7
00:04:06,309 --> 00:04:08,051
Koud zijn ze beter.
8
00:04:08,687 --> 00:04:11,387
Vooral tijdens lange wandelingen.
9
00:04
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,232 --> 00:00:10,123
Hola, podrÃa decirme si Meg Manning
ha salido de la UCI?
2
00:00:12,133 --> 00:00:13,904
¿Y cuáles son las horas de visita?
3
00:00:16,255 --> 00:00:17,016
Gracias.
4
00:00:19,292 --> 00:00:20,248
¿Puedo ayudarle?
5
00:00:20,517 --> 00:00:22,273
Necesito contratar un detective.
6
00:00:22,503 --> 00:00:24,143
Sitio correcto, mal dÃa...
7
00:00:24,252 --> 00:00:26,178
No abrimos los domingos.
8
00:00:26,254 --> 00:00:28,118
Es que es una emergencia.
9
00:00:28,194 --> 00:00:30,175
Necesito investigar a mi novio...
10
00:00:30,258 --> 00:00:32
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2620}{2680}www.titulky.com
{2700}{2851}ZELEN? M?LE
{2880}{2927}M?? r?d svou sestru ?
{2928}{2987}Kdy? bude?|k?i?et, v?? co se stane.
{4100}{4145}Dobr? den, Estelle.
{4147}{4219}- Jak vypad?m, Paul?|- L?pe, o moc l?pe.
{4627}{4672}Dobr? r?no, pane Edgecomb.
{4675}{4699}N?co zvl??tn?ho dneska ?
{4699}{4764}Ne, jenom dva tousty, sta?? zbytky.|
{4795}{4819}Stejn? jako v?dycky.|
{4819}{4870}Such? a studen? - jako obvykle
{4881}{4922}Studen? sou lep??.
{4952}{5007}Hlavn? na t?ch dlouh?ch proch?zk?ch.
{5024}{5059}Nem?m pravdu ?
{5096}{5168}Nenechte se chytit sestrou Zilliovou,|Ud?lala by tu peklo.
{5168}{5238}V?te ?e nem? r?da, kdy? jdete pr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,160 --> 00:02:26,115
SOYLENT GREEN:
CUANDO EL DESTINO NOS ALCANCE
2
00:02:27,500 --> 00:02:29,493
AÃO: 2022
LUGAR: NUEVA YORK
3
00:02:29,669 --> 00:02:31,239
HABITANTES: 40.000.000
4
00:02:31,295 --> 00:02:33,917
Fase uno de retirada.
5
00:02:34,090 --> 00:02:37,839
Dentro de una hora, prohibido
circular por la calle.
6
00:02:38,011 --> 00:02:42,175
Dentro de una hora, prohibido
circular sin autorización.
7
00:02:58,364 --> 00:03:01,281
Esta charla con
el Gobernador Santini...
8
00:03:01,450 --> 00:03:06,077
...está patrocinada por
Soylent Rojo y Soylent Amarillo...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,650 --> 00:02:03,562
LA LIGNE VERTE
2
00:02:03,810 --> 00:02:05,801
{y:i}Katie !
3
00:02:06,410 --> 00:02:07,843
{y:i}Cora !
4
00:02:08,090 --> 00:02:09,728
{y:i}Tu tiens ? ta s?ur ?
5
00:02:09,970 --> 00:02:12,962
{y:i}Tu sais ce qui arrivera,
{y:i}si tu fais du bruit !
6
00:02:56,810 --> 00:02:58,243
Bonjour, Estelle.
7
00:02:58,490 --> 00:03:01,960
- Comment tu me trouves, Paul ?
- Mieux. Bien mieux.
8
00:03:17,610 --> 00:03:19,248
Bonjour, M. Edgecomb.
9
00:03:19,410 --> 00:03:20,479
Une brioche ?
10
00:03:21,210 --> 00:03:23,724
Non, juste deux tranches de pai
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:08,000
http://subs.unacs.bg
2
00:05:54,020 --> 00:05:55,850
ÃèÃ!...
3
00:05:59,310 --> 00:06:00,020
ÃèÃ!...
4
00:06:07,700 --> 00:06:10,870
Ãà ùî ÃÃ¥ ñå âúðÃåø îáðà òÃî?
Ãî-áúðçî Ã¥ à êî òúðñÿ ñà ì.
5
00:06:42,650 --> 00:06:46,610
Ãëÿêîòî òóê Ã¥ ïðåêà ëåÃî ãîð÷èâî.
Ãÿ Ãÿìà äà ãî ïèå.
6
00:06:46,860 --> 00:06:49,200
ÃÃ¥ ïîïèòà ì çà ìà ëêî çà õà ð.
7
00:08:16,570 --> 00:08:17,990
Ãåöà , êà êâî ïðà âèòå òóê?
8
00:08:18,240 --> 00:08:20,120
Ãà êâî âè
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3317}{3390}ZIELONA PO?YWKA
{3492}{3541}ROK: 2022|MIEJSCE: NOWY JORK
{3542}{3566}POPULACJA: 40.000.000
{3567}{3640}Alarm pierwszego stopnia.
{3642}{3849}Za godzin? zakaz|wychodzenia na ulic?.
{4217}{4291}Rozmow?|z gubernatorem Santinim...
{4292}{4408}s?yszycie dzi?ki|czerwonej i ???tej po?ywce,
{4417}{4466}koncentratom warzywnym...
{4467}{4541}i smacznej nowo?ci,|zielonej po?ywce,
{4542}{4616}pokarmowi z planktonu...
{4617}{4690}zebranemu z ocean?w ?wiata.
{4692}{4791}Z powodu swej popularno?ci,|zosta?o go ju? niewiele.
{4792}{4891}Pami?tajcie, wtorek|jest dniem zielonej po?ywki.
{4892}{4941}Teraz, gubernator Santini.
{4942}{4991}Dzi?ku
Feliratok a következőhöz The Green Butchers
keywords: ching, se, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, green, snake, 6, ch, gx,
original filename: Ching Se - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7433a26efbe555f59776f94e3357dd1b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,537 --> 00:00:42,873
A vida ? assim
2
00:00:44,544 --> 00:00:51,006
viver a vida ? assim
3
00:00:52,018 --> 00:00:58,446
nos encontramos, nos separamos
4
00:00:59,325 --> 00:01:05,855
Quem sabe? Quem sabe?
5
00:01:06,900 --> 00:01:13,032
O amor come?a, o amor termina
6
00:01:14,074 --> 00:01:20,309
O amor ? verdadeiro, o amor n?o ?
7
00:01:21,548 --> 00:01:27,544
Quem ?? Onde est??
8
00:01:28,655 --> 00:01:33,922
? o amor
9
00:03:27,040 --> 00:03:28,234
Humanos!
Tradu??o: K@bbO
10
00:04:09,349 --> 00:04:10,373
Maligno?
11
00:04:30,003 --> 00:04:31,937
Reverendo
Feliratok a következőhöz The Green Butchers
keywords: the, green, mile, 1999, 1, cd, italian, it, divx, ssa,
original filename: The Green Mile - 1999 - 1CD - Italian - it - dace7b1b6ff8d5679721ed8e3ba328b3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:00.65,0:02:03.56,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,lL MlGLlO VERDE
Dialogue: Marked=0,0:02:03.81,0:02:05.80,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Katie!
Dialogue: Marked=0,0:02:06.41,0:02:07.84,Defau
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,500 --> 00:01:59,940
Hou je van je zus ? Geen geluid,
anders weet je wat er gebeurt.
2
00:02:44,220 --> 00:02:45,860
Goedemorgen, Estelle.
3
00:02:46,020 --> 00:02:49,300
- Hoe zie ik eruit, Paul ?
- Veel beter.
4
00:03:04,660 --> 00:03:06,660
Goedemorgen, Mr Edgecomb.
5
00:03:06,820 --> 00:03:11,180
- Wilt u koffiebroodjes ?
- Nee, 2 sneetjes geroosterd brood.
6
00:03:11,340 --> 00:03:15,460
- Het mogen best restjes zijn.
- Droog en koud, net als altijd.
7
00:03:15,620 --> 00:03:17,300
Koud zijn ze beter.
8
00:03:17,900 --> 00:03:20,500
Vooral tijdens lange wandelingen.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,720 --> 00:02:37,756
IL MIGLIO VERDE
2
00:02:37,911 --> 00:02:39,986
Katie!
3
00:02:40,622 --> 00:02:42,116
Cora!
4
00:02:42,374 --> 00:02:43,916
Vuoi bene a tua sorella?
5
00:02:44,167 --> 00:02:46,705
Fa' un solo rumore e sai che succede.
6
00:03:33,175 --> 00:03:34,669
Buongiorno, Estelle.
7
00:03:34,927 --> 00:03:38,544
- Come mi trovi, Paul?
- Va meglio. Molto meglio.
8
00:03:54,863 --> 00:03:56,274
Buongiorno, Sig. Edgecomb.
9
00:03:56,740 --> 00:03:57,855
Un dolce?
10
00:03:58,116 --> 00:04:01,236
No, solo due pezzi di pane tostato,
Hector. Grazie.
11
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,953 --> 00:00:27,189
ASESINO DE RÃO VERDE
2
00:00:48,314 --> 00:00:52,774
RÃO VERDE
3
00:00:59,592 --> 00:01:01,719
<i>¿A la primera que maté?</i>
4
00:01:01,828 --> 00:01:03,227
<i>SÃ</i>
5
00:01:12,972 --> 00:01:14,530
<i>No recuerdo dónde las maté</i>
6
00:01:14,641 --> 00:01:17,041
<i>porque no pensaba matarlas.</i>
7
00:01:17,143 --> 00:01:19,111
<i>Y lo que sucedió fue que...</i>
8
00:01:30,390 --> 00:01:34,190
<i>tuve relaciones con muchas mujeres</i>
<i>y no sé dónde las maté.</i>
9
00:01:34,294 --> 00:01:38,196
<i>No sé dónde maté a la primera.</i>
Feliratok a következőhöz The Green Butchers
keywords: green, mile, the, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 5331-Green Mile The ( Hebrew - עברית ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3720}{3756}âøéï îééì
{3810}{3844} ÷ééèé
{3870}{3903} ÷åøä
{3915}{3960} à ú à åäáú à ú à çåúê
{3960}{4016}à à úòùé øòù|à ú éåãú îä é÷øä
{5130}{5172}áå÷ø èåá, à ñèì
{5175}{5244}-à éê à ðé ðøà ä, ôåì ?|-éåúø èåá, éåúø èåá
{5655}{5700}áå÷ø èåá,| îø à ãâ'֌Ã
{5700}{5730} òåâä
{5730}{5786}ìà , ø÷ 2 èåñèéÃ,| ä÷èåø. úåãä
{5805}{5847}îä ùðùà ø îñôé÷
{5850}{5899}éáùéà å÷øéÃ,| ëîå úîéã
{5910}{5945}îåèá ÷ø
{5970}{6025}áîéåçã áèéåìéà äà øåëéà äà ìä
{6045}{6082} à ðé öÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,120 --> 00:01:06,105
Waar zijn jullie in godsnaam
mee bezig ?
2
00:01:06,120 --> 00:01:09,340
Wordt dit opgenomen ?
- Rot op.
3
00:01:11,760 --> 00:01:14,470
Zet die camera uit. Jemig.
4
00:01:17,320 --> 00:01:20,710
Wegwezen.
Rot alsjeblieft op zeg.
5
00:01:32,680 --> 00:01:35,599
Het gaat wel.
- Weet je 't zeker ?
6
00:01:35,600 --> 00:01:40,690
Je staat op het puntje van die stoel.
- Het gaat wel.
7
00:01:41,800 --> 00:01:44,719
Ik val echt niet.
Het gaat goed zo.
8
00:01:44,720 --> 00:01:47,515
Die kerel heeft hulp nodig.
9
00:02:00,640 --> 00:02:05,279
Ik voel
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,180 --> 00:02:10,330
Hoorde je dat?
2
00:02:12,060 --> 00:02:13,254
De trein.
3
00:02:13,860 --> 00:02:16,090
Ik heb geen trein gehoord.
4
00:02:18,300 --> 00:02:20,450
Dan was 't zeker niets.
5
00:02:21,060 --> 00:02:24,530
Heb je Whistle Stop al gevonden?
- Ik kan het niet vinden.
6
00:02:24,740 --> 00:02:28,289
Waarom moest ik
15 kilometer terug rechtsaf?
7
00:02:30,580 --> 00:02:32,810
Je hebt geen richtingsgevoel.
8
00:02:34,020 --> 00:02:35,612
Het spijt me.
9
00:02:36,220 --> 00:02:39,974
Je tante zal wel teleurgesteld zijn.
10
00:02:40,340 --> 00:02:43,935
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,600 --> 00:02:22,060
2022, New York 40 miljoen inwoners
2
00:02:22,160 --> 00:02:26,597
Eerste fase verwijdering.
3
00:02:26,760 --> 00:02:30,548
Uitgaansverbod voor onbevoegden
over ??n uur.
4
00:02:50,080 --> 00:02:53,020
Dit gesprek met gouverneur Santini...
5
00:02:53,120 --> 00:02:57,500
wordt mogelijk gemaakt
door Soylent Rood en Soylent Geel...
6
00:02:57,600 --> 00:03:03,060
energierijk groenteconcentraat,
en door het nieuwe Soylent Groen...