Keresés a feliratok között The Fast And The Furious sorrendben:
Feliratok a következőhöz the fast and the furious
fast, and, the, furious, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,670 --> 00:00:32,590
TVQS (Tv Quality Subtitle)
By Alin
2
00:00:47,610 --> 00:00:50,980
Tocmai am expediat
spre voi o grãmadã de bani.
3
00:00:50,980 --> 00:00:53,320
Uitã-te dupã emblema "Rodgers"
de pe laterelele TIR-ului.
4
00:00:53,320 --> 00:00:55,200
Nu uita de partea mea.
5
00:03:45,030 --> 00:03:46,160
Rahat!
Rahat!
6
00:04:26,280 --> 00:04:28,790
Ton pe pâine,
fãrã coajã, da?
7
00:04:29,120 --> 00:04:30,750
Nu ºtiu.
Cum este?
8
00:04:31,410 --> 00:04:33,920
Ãn fiecare zi,
de 3 sãptãmâni, vii aici
9
00:04:33,920 --> 00:04:36,250
ºi mã într
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{1412}{1491}Tocmai am expediat|spre voi o grãmadã de bani.
{1493}{1547}Uitã-te dupã emblema "Rodgers"|de pe laterelele TIR-ului.
{1549}{1606}Nu uita de partea mea.
{5665}{5719}Rahat!|Rahat!
{6654}{6720}Ton pe pâine,|fãrã coajã, da?
{6722}{6775}Nu ºtiu.|Cum este?
{6777}{6835}Ãn fiecare zi,|de 3 sãptãmâni, vii aici
{6837}{6891}ºi mã întrebi|cum este tonul.
{6893}{6976}Era scârbos ieri|ºi la fel alaltãieri.
{6978}{7045}Ghici?|Nu s-a îmbunãtãþit.
{7047}{7087}- Atunci, vreau ton.|- Fãrã coajã?
{7089}{7143}Fãrã.
{7702}{7749}Mersi.
Feliratok a következőhöz the fast and the furious
2, fast, furious, eng, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 70, 4, 19, dvdscr, dvl,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976
{752}{869}Hey come forward, you know what to do.|Come on, let's go!
{907}{925}Do it!
{971}{993}Alright...
{1036}{1063}Go, go, go!
{1458}{1478}Let's go!
{1571}{1605}Let's do it.
{1695}{1778}Yo Jimmy man, gimme the status, tell me we're good.|- We got it, man.
{1781}{1799}Beautiful.
{1823}{1893}It's gonna be in all time of the night.
{1985}{2056}Allright, allright, allright, fire'em up!
{2068}{2114}We go live in five.
{2129}{2218}It's time for ingnition in a straight automobile pimpin'.
{2385}{2511}2 FAST|2 FURIOUS
{2962}{2978}Auuu girl...
{2981}{3007}Sorry.. my bad.
{3129}{3173}Alright ladies!
{3176}{3200}We're good...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{863}{905}THE FAST AND THE FURIOUS
{1031}{1074}Premesti ga ovde.
{1367}{1454}Roba je upravo utovarena.|Stiže u tvom pravcu.
{1463}{1561}Moj èovek je pored kamiona,|ne zaboravite na moj deo dogovora.
{3623}{3664}Hej!|Pazite!
{5639}{5672}Sranje!
{6647}{6695}Sendviè sa tunjevinom bez kore, zar ne?
{6695}{6742}Ne znam, a kakva je?
{6743}{6854}Svaki dan poslednje tri nedelje tražiš| sendviè sa tunjevinom i pitaš kakva je riba.
{6863}{6938}Bila je odvratna juèe,|bila je odvratna prekjuèe i pogodi šta...
{6983}{7025}Ništa se nije promenilo.
{7028}{7055}Uzeæu tunjevinu.|Bez kore?
{7055}{7092}Bez kore.
{7679}{7713}Hvala.
{8831}{8879}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Dobar auto...
2
00:03:01,900 --> 00:03:02,850
Radi mi posao.
3
00:03:02,885 --> 00:03:03,800
Koji posao?
4
00:03:04,700 --> 00:03:05,700
Raznošenje pica?
5
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
Služi mi za sve.
6
00:03:14,300 --> 00:03:16,200
Å to je to bilo?
-Å to?
7
00:03:16,300 --> 00:03:19,300
Prièao si sa mojom djevojkom?
8
00:03:21,100 --> 00:03:24,100
Samo se divila mojem autu.
9
00:03:25,900 --> 00:03:28,665
Divila si se tom kršu?
10
00:03:28,700 --> 00:03:31,565
A što je sa
viperom od tvoga tate?
11
00:03:31,600 --> 00:03:37,600
On i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,108 --> 00:00:12,367
THE FAST AND THE FURIOUS : TOKYO DRIFT
(Sincronizado por ALeXisrlm)
2
00:02:32,336 --> 00:02:33,000
Buenas Ruedas.
3
00:02:33,884 --> 00:02:35,554
Esa es la idea.
4
00:02:36,580 --> 00:02:39,023
¿Qué trabajo?, entregar pizzas.
5
00:02:40,696 --> 00:02:43,216
No es la carrera,
es el corredor.
6
00:02:47,665 --> 00:02:48,929
¿Que pasa?.
7
00:02:49,311 --> 00:02:49,944
¿Que?.
8
00:02:50,563 --> 00:02:52,713
¡Hey!, estas hablando
con mi chica.
9
00:02:53,822 --> 00:02:54,808
Aquà va.
10
00:02:55,530 --> 00:02:58,129
Estaba hablando de mi maq
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,846 --> 00:03:09,222
Lekkere kar.
2
00:03:10,348 --> 00:03:11,850
Hij werkt.
3
00:03:12,142 --> 00:03:14,728
Werk? Pizza's bezorgen?
4
00:03:16,354 --> 00:03:19,149
Niet de kar, maar de rijder is lekker.
5
00:03:23,528 --> 00:03:25,780
Wat was dat?
- Wat?
6
00:03:26,239 --> 00:03:28,658
Heb jij 't tegen m'n meisje?
7
00:03:28,950 --> 00:03:30,785
Shit. Daar gaan we.
- Jep.
8
00:03:31,035 --> 00:03:34,080
Ze vond m'n kar mooi.
9
00:03:34,456 --> 00:03:35,582
'M'n kar.'
10
00:03:35,623 --> 00:03:39,169
M'n oma's Buick maakt er gehakt van.
11
00:03:39,669 --> 00:0
Feliratok a következőhöz the fast and the furious
emulinha, info, the, fast, and, furious, tokyo, drift, legendas, portugues, br, retail, diamond,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,540 --> 00:00:09,750
[ www.LegendaZ.com.br ]
"N?o um site, mas sim uma familia."
2
00:00:11,420 --> 00:00:16,630
* * ? EQUiPE C?MiCS ? * *
APRESENTA COM EXCLUSIVIDADE:
3
00:00:16,630 --> 00:00:21,850
TRADU??O, SINCRONIA E REVIS?O:
"C?mM?N?_666_??????"
4
00:00:25,851 --> 00:00:28,851
+ I got a feeling
this is going to be a riot
5
00:00:30,192 --> 00:00:31,199
(SIX DAYS PLAYING)
6
00:00:32,493 --> 00:00:34,663
+ I don't read
the news papers
7
00:00:34,760 --> 00:00:37,134
+ Because they all have
8
00:00:37,875 --> 00:00:39,835
+ ugly print
9
00:00:43,170 --> 00:00:47,64
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
00:00:05:Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
00:00:08:www.naprawiacz.prv.pl
00:00:12:SZYBCY I W?CIEKLI
00:00:19:Przesu? to tutaj.
00:00:28:W?a?nie tak, spr?buj jeszcze raz.
00:00:33:W?a?nie za?adowa?em naprawd? kosztowny towar.|Jedzie do ciebie.
00:00:37:M?j cz?owiek jest przy ci??ar?wce,|wi?c nie zapomnij o mojej cz??ci umowy.
00:02:07:Hej!|Uwa?ajcie!
00:03:31:Cholera!
00:04:13:Kanapka z tu?czykiem bez sk?rki, prawda?
00:04:16:Nie wiem, a jaki jest?
00:04:18:Codziennie przez ostatnie trzy tygodnie,|przychodzisz tu i pytasz si? jaki jest tu?czyk.
00:04:22:Wczoraj by? g?wniany,|przedwczoraj te? i zgadnij...
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,300 --> 00:00:38,800
ÃÃìå
2
00:01:11,500 --> 00:01:13,300
à ÃæÃìõ ðåò ìïõ ôé ãÃÃåôå
Ãåò ìïõ üôé üëá Ã¥ÃÃáé Ãôïéìá
3
00:01:13,800 --> 00:01:14,300
¼ëá Ãôïéìá äéêà ìïõ
4
00:01:14,800 --> 00:01:15,300
ÃñáÃá
5
00:01:16,600 --> 00:01:19,100
Ãá Ã¥ÃÃáé ìéá áîÃ÷áóôç Ãý÷ôá
6
00:01:23,400 --> 00:01:26,100
Ãêïýóôå áêïýóôå áêïýóôå
ÃÃìáóôå Ãôïéìïé
7
00:01:29,600 --> 00:01:31,700
ÃåêéÃÃìå óå 5
8
00:01:32,700 --> 00:01:34,700
ÃÃÃáé ùñá ãéá êüÃÃ
Feliratok a következőhöz the fast and the furious
the, fast, and, furious, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,680 --> 00:01:00,720
Kamyon deðerli mallarla yüklendi,
sana doðru geliyor.
2
00:01:00,880 --> 00:01:04,800
Kamyonun yan tarafýnda "Rodgers" yazýyor.
Benim hissemi unutma.
3
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
190-220
4
00:03:47,920 --> 00:03:48,400
Kahretsin!
5
00:04:28,120 --> 00:04:31,800
- Kabuksuz beyaz ekmek arasý ton, deðil mi?
- Bilmem. Ton balýðý nasýl?
6
00:04:32,080 --> 00:04:36,120
Haftalardýr her gün gelip
ton balýðý nasýl diye soruyorsun.
7
00:04:36,280 --> 00:04:39,800
Dün kötüydü. Ondan önceki gün kötüydü.
8
00:04:39,960 --> 00:04:42,560
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,959 --> 00:00:28,951
<i>I got a feeling
this is going to be a riot</i>
2
00:00:32,499 --> 00:00:34,660
<i>I don't read
the news papers</i>
3
00:00:34,768 --> 00:00:37,134
<i>Because they all have</i>
4
00:00:37,871 --> 00:00:39,532
<i>ugly print</i>
5
00:00:46,579 --> 00:00:49,275
<i>Bring it on, bring it on</i>
6
00:00:49,349 --> 00:00:51,214
<i>Bring it on</i>
7
00:00:52,118 --> 00:00:54,109
<i>At the starting
of the week</i>
8
00:00:54,421 --> 00:00:57,117
<i>At summit talks
you'll hear them speak</i>
9
00:00:57,190 --> 00:01:00,626
<i>It's only Monday</i>
10
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1222}{1239}PUT JE ZATVOREN
{1409}{1443}Uliæna svjetlost.
{1699}{1743}Jimmy,brate,daj mi poziciju.|Reci mi da smo lijepi...
{1743}{1791}...tako je lijepo!
{1822}{1889}Dogaðat æe se noæu.
{1990}{2097}U redu! U redu !Ajde idemo!
{2136}{2189}Vrijeme je da upalimo motore.
{2376}{2440}PRE-BRZI PRE-ŽESTOKI
{2973}{3009}Ribo! - Izvini!
{3143}{3191}Dobro je djevojke?Mi smo O.K
{3215}{3234}Dobri smo.
{3277}{3315}To,djevojko.
{3407}{3483}Ajde krenimo!-Polako|èovjeæe,priæekaj malo.
{3505}{3553}Ti nisi u prvom krugu,priæekaj malo.
{3565}{3646}Bio je pravi kralj,ali ima neka|posla.-Å to?
{3675}{3817}Zašto ne voziš sa nama,|Tey?-Neæu voz
Feliratok a következőhöz the fast and the furious
the, fast, and, furious, mdvd, 2, 3, 97, 6, fps, eng, divx, twciso,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}-= ***** =-|Created and Spell Checked by|HxHPRC
{101}{202}Thanks for Shooter.com.cn!|HxHPRC: Enjoy your hours!
{1399}{1470}Things just packed|come on your way
{1471}{1590}Roger'll be on the truck|Don't forget my share
{6679}{6702}Two to none, no crash
{6703}{6726}I don't know how it is
{6727}{6774}Everyday for the last|three weeks
{6775}{6822}you come here and ask me
{6823}{6918}I am as crapy as yesterday
{6919}{6990}and guess what
{6991}{7038}Hasn't changed
{7039}{7158}- No crust|- no crust
{7686}{7805}Thank you!
{8837}{8884}Tell me Jessy|where is your brother
{8885}{8956}Come on, we got home
{8957}{9076}This why you are the t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{800}Subtitulado al español por|FELIPE V-TEC
{990}{1079}Los termine de cargar|van en camino
{1080}{1228}Estan en el camion Rodger|no olvides mi parte del trato
{7590}{7619}Atun, blanco y sin cascara, ¿correcto?
{7620}{7649}No se, ¿que es eso?
{7650}{7709}Todos los dias|hace 3 semanas
{7710}{7769}Venis y me preguntas
{7770}{7888}"¿Es malo como ayer?"
{7890}{7979}Sabes que?
{7980}{8039}No va ha cambiar
{8040}{8188}Sin cascara? -Sin cascara
{8879}{9028}Gracias
{10318}{10377}Jessy donde esta tu hermano?
{10378}{10467}seguro, esta en su agujero
{10468}{10617}La falla esta cuando vas en tercera, no?
{10918}{11067}Porque viene aca?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,367 --> 00:00:50,516
ROUTE BARRÃE
2
00:01:08,167 --> 00:01:10,840
Jimmy, raconte.
Dis-moi que tout baigne.
3
00:01:11,367 --> 00:01:12,595
Excellent!
4
00:01:13,047 --> 00:01:15,686
Les records vont tomber,
ce soir.
5
00:01:19,687 --> 00:01:22,485
Allez,
faites-moi chauffer tout ça!
6
00:01:23,007 --> 00:01:24,725
On tourne dans 5 minutes!
7
00:01:25,687 --> 00:01:28,759
C'est le moment de démarrer
et d'exhiber vos châssis.
8
00:01:35,927 --> 00:01:40,079
FAST & FURIOUS 2
9
00:01:59,567 --> 00:02:01,478
Excuse! J'ai pas fait exprès.
10
00:02:05,687 --> 00:02:
Feliratok a következőhöz the fast and the furious
1008, the, 1, fast, and, furious, 72, p, x26, 4, thor,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,644 --> 00:00:50,897
Most pakoltam be egy értékes rakományt,
feléd tart.
2
00:00:50,981 --> 00:00:55,151
A teherautó felirata "Rodgers".
Ne felejtsd a részemet!
3
00:03:24,384 --> 00:03:25,635
190 - 220 km/h
4
00:03:45,155 --> 00:03:46,323
A francba!
5
00:04:27,072 --> 00:04:30,700
- Tonhalas szendvics fehér kenyérbõl, ugye?
- Nem is tudom. Finom?
6
00:04:31,201 --> 00:04:35,497
Az utóbbi három hétben minden áldott nap
megkérdezted, milyen a tonhalas.
7
00:04:35,580 --> 00:04:39,334
Tegnap szar volt. Tegnapelõtt is.
8
00:04:39,417 --> 00:04:42,212
Ãs tudod, mit? Azóta sem változott.
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{246}Walk
{246}{370}Walk
{804}{928}The road closes
{1030}{1093}Tell me the circumstance|what's the matter
{1094}{1111}Everything is ready
{1112}{1159}Beautiful
{1160}{1284}This will be an|unforgettable night
{1325}{1360}All right and all|right and all right
{1361}{1485}The everyone is good
{2369}{2393}I set out
{2394}{2420}Oh girl
{2421}{2531}Letting today down is my birthday
{2532}{2568}All right ladies
{2569}{2598}Our good kinds
{2599}{2670}Our good kinds
{2671}{2754}Treasure I came
{2755}{2812}Is really a foolish
{2813}{2842}Let us dash forward|the terminal point
{2843}{2859}Oh brothers
{2860}{2906}Wait a little while|the b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,900 --> 00:00:51,600
PUT JE ZATVOREN
2
00:00:58,700 --> 00:01:00,100
Uliæna svjetlost.
3
00:01:10,800 --> 00:01:12,600
Džimi,brate,daj mi poziciju.
Reci mi da smo lijepi...
4
00:01:12,600 --> 00:01:14,600
...tako je lijepo!
5
00:01:15,900 --> 00:01:18,700
Dešavat æe se noæu.
6
00:01:22,900 --> 00:01:27,400
U redu! U redu ! Hajde idemo!
7
00:01:29,000 --> 00:01:31,200
Vrijeme je da upalimo motore.
8
00:01:39,000 --> 00:01:41,700
PAKLENE ULICE 2
9
00:02:03,900 --> 00:02:05,400
Ribo! - Izvini!
10
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Dobro je djevojke?-Mi smo O.K
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:43,600
P?T?EP?
2
00:00:57,500 --> 00:01:00,600
M???? ??o????? ?v? ???? ?o???o
?? ??????? ??o? ?? ???? ?o?.
3
00:01:00,600 --> 00:01:04,600
?o??? ??? ??v ?v????? ''P??????'' ??o ????.
M?v ???????? ?o ??????? ?o?.
4
00:03:27,700 --> 00:03:29,000
190-220 ???????
5
00:03:47,700 --> 00:03:48,200
???? ?o!
6
00:04:13,000 --> 00:04:14,700
T?PET?
7
00:04:27,900 --> 00:04:31,600
-??v?o???? ?? ??vo ?? ???? ????? ????, ?????;
-??v ????. E?v?? ?????;
8
00:04:31,800 --> 00:04:35,900
???? ???? ??? ?????????? ????? ??o?????
??????? ??? ?? ????? ?v ??v?? ????? o ??vo?.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,400 --> 00:01:00,520
Naložili jsme spoustu dobrýho zbožÃ
a teï už mÃøà k tobì.
2
00:01:00,600 --> 00:01:04,600
Náklaïák má na boènà stranì
nápis "Rodgers". Nezapomeò na mùj podÃl.
3
00:03:47,640 --> 00:03:48,200
Doprdele!
4
00:04:27,840 --> 00:04:31,120
-Tuòák s chlebem bez kùrky, že?
-NevÃm. Jak chutná?
5
00:04:31,800 --> 00:04:35,920
Už tøi týdny se chodÃÅ¡ ptát,
jak chutná tuòák.
6
00:04:36,000 --> 00:04:39,600
Vèera byl Å¡patnej. PøedevèÃrem taky.
7
00:04:39,680 --> 00:04:42,360
A vÃÅ¡ ty co? Dnes je to stejný.
8
00:04:42,960 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,400 --> 00:00:35,500
¡Vamos!
2
00:00:36,800 --> 00:00:38,000
¡Muévanlo!
3
00:00:39,300 --> 00:00:40,600
¡Muy bien!
4
00:00:43,300 --> 00:00:44,200
¡Vamos, vamos!
5
00:00:50,800 --> 00:00:52,500
CALLE CERRADA
6
00:01:10,200 --> 00:01:13,200
Jimmy, ¿cómo están las cosas?
Dime que está todo bien.
7
00:01:13,200 --> 00:01:15,100
- Todo listo, hombre.
- Estupendo.
8
00:01:15,200 --> 00:01:18,900
Será una noche increÃble.
9
00:01:22,900 --> 00:01:24,300
Bien, bien, bien.
10
00:01:24,300 --> 00:01:25,800
¡Motores en movimiento!
11
00:01:25,800 --> 00:01:27
Feliratok a következőhöz the fast and the furious
2, fast, furious, 2003, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, deity,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1224}{1253}YOL KAPALI
{1694}{1761}Ne durumdayýz?|Her þeyin hazýr olduðunu söyle.
{1774}{1805}Mükemmel.
{1816}{1882}Bu akþam 'rekorlar akþamý' olacak.
{1982}{2052}Pekala, motorlarý çalýþtýrýn!
{2065}{2108}Yarýþ beþ dakika sonra baþlayacak!
{2132}{2209}Kontaðý çevirmenin ve arabalarý|parlatmanýn zamaný geldi.
{2959}{3014}- Dikkat etsene, kýzým!|- Affedersin! Benim hatam!
{3132}{3193}Ãok iyi, kýzlar! Artýk hazýrýz.
{3212}{3244}Hazýrýz.
{3268}{3299}Harikasýnýz, kýzlar.
{3375}{3434}Haydi, Tej. Ãu yarýþý baþlat artýk!
{3460}{3501}Durun.
{3503}{3569}Sizler birinci gruptasýnýz.|Dördüncünüz nerede
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,800
Legenda em portugues por
-= J A R D O =-
2
00:00:37,800 --> 00:00:41,800
Velozes e Furiosos.
3
00:00:58,300 --> 00:01:01,300
Acabei de carregar uma verdadeira fortuna
.
4
00:01:01,300 --> 00:01:06,300
O caminhão tem Rodgers escrito do lado.
Não te esqueças da minha parte no acordo.
5
00:03:56,300 --> 00:03:58,300
Merda.
6
00:04:37,700 --> 00:04:39,300
Atum, sem pele e osso.
Certo?
7
00:04:40,000 --> 00:04:41,100
Não sei. Como é que está?
8
00:04:41,900 --> 00:04:43,200
Todos os dias durante
as ultimas três semanas,
9
00:04:43,200 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,200 --> 00:03:09,865
Mooie auto.
2
00:03:10,650 --> 00:03:12,465
Die doet het werk.
3
00:03:12,546 --> 00:03:15,889
Welk werk?
Pizza's leveren?
4
00:03:16,563 --> 00:03:19,583
Het is niet de auto,
het is de chauffeur.
5
00:03:23,977 --> 00:03:26,380
Wat was dat, verdomme?
- Wat?
6
00:03:27,832 --> 00:03:31,212
Sprak je met mijn meisje?
- Shit, hier gaan we weer.
7
00:03:31,498 --> 00:03:35,015
Ze was verbaasd over mijn...
auto.
8
00:03:35,736 --> 00:03:38,254
Ik denk dat dat stuk schroot goed
zal branden, als je het zou proberen.
9
00:03:40,112 --> 00:03:42,201
En h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,900 --> 00:00:35,800
Vamos!
2
00:00:37,400 --> 00:00:38,300
Mexam-se.
3
00:00:50,845 --> 00:00:52,395
Estrada Fechada
4
00:01:10,800 --> 00:01:13,200
Ei Jimmy, dá-me a situação,
diz-me se estamos prontos.
5
00:01:13,200 --> 00:01:14,100
Sim, meu.
6
00:01:14,550 --> 00:01:15,186
Lindo.
7
00:01:15,800 --> 00:01:18,600
Vai ser uma noite para recordar
8
00:01:22,800 --> 00:01:24,200
Certo, certo, certo.
9
00:01:24,200 --> 00:01:26,000
Motores poderosos!
10
00:01:26,000 --> 00:01:28,200
Vamos correr dentro de 5 minutos
11
00:01:28,600 --> 00:01:31,900
Accionem a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,800
Legenda em portugues por
-= J A R D O =-
2
00:00:37,800 --> 00:00:41,800
Velozes e Furiosos.
3
00:00:58,300 --> 00:01:01,300
Acabei de carregar uma verdadeira fortuna
.
4
00:01:01,300 --> 00:01:06,300
O caminhão tem Rodgers escrito do lado.
Não te esqueças da minha parte no acordo.
5
00:03:56,300 --> 00:03:58,300
Merda.
6
00:04:37,700 --> 00:04:39,300
Atum, sem pele e osso.
Certo?
7
00:04:40,000 --> 00:04:41,100
Não sei. Como é que está?
8
00:04:41,900 --> 00:04:43,200
Todos os dias durante
as ultimas três semanas,
9
00:04:43,200 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:44:T?umaczenie: greg_pl1@wp.pl
00:00:45:Poprawki (tylko ortografia) ? azazel@poczta.fm
00:00:47:SYNCHRONIZACJA DO WER.SHAREREACTOR ZILEK
00:00:55:WWW.REPUBLIKA.PL/ZILEX_ZONE
00:01:01:DROGA ZAMNKNI?TA
00:01:11:Hey Jimmy, daj mi statystyki| - Powiedz, ?e wszystko jest dobrze...
00:01:15:Wszystko ok stary.|- Pi?knie...
00:01:17:To b?dzie cudowny wiecz?r.
00:01:25:Dobra, dobra, odpala? je!
00:01:42:ZA SZYBYCY ZA W?CIEKLI
00:02:04:A?a dziewczyno! | - Przepraszam.
00:02:10:W porz?dku panie! U nas wszystko dobrze.
00:02:17:Tak jest laleczki.
00:02:21:No dalej Tess, zacznijmy ten wy?cig!
00:02:23:Zaraz zaraz stary, poczekaj sekund? stary
00:02:26:Mia?o by? Was czterech, a jest t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,699 --> 00:00:02,699
Sincronizado por:
2
00:00:02,701 --> 00:00:03,699
Sincronizado por:
[P_
3
00:00:03,701 --> 00:00:04,699
Sincronizado por:
[PS_
4
00:00:04,701 --> 00:00:05,699
Sincronizado por:
[PSE_
5
00:00:05,701 --> 00:00:10,699
Sincronizado por:
[PSER]
6
00:00:10,701 --> 00:00:33,599
Sincronizado por:
[PSER Maldonado Uruguay]
2
00:00:36,144 --> 00:00:37,019
Muevanse!.
3
00:01:09,840 --> 00:01:12,200
Ey Jimmy, dime la situacion,
dime si estamos listos.
4
00:01:12,700 --> 00:01:13,802
- Todo Listo
- Hermoso.
5
00:01:14,513 --> 00:01:18,350
Esto va a dur
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,212 --> 00:00:44,499
Rápido y Furioso
Tokyo Drift
2
00:02:59,741 --> 00:03:00,662
Lindo auto.
3
00:03:02,025 --> 00:03:02,987
Hace su trabajo.
4
00:03:03,028 --> 00:03:05,954
Que trabajo?
Entregar pizzas?
5
00:03:07,677 --> 00:03:10,083
No es el auto,
es el conductor.
6
00:03:14,411 --> 00:03:15,534
Que fue eso?
7
00:03:15,735 --> 00:03:16,776
Que?
8
00:03:17,138 --> 00:03:17,899
Hey!
9
00:03:18,300 --> 00:03:19,823
Estabas hablando con mi chica?
10
00:03:20,024 --> 00:03:21,065
Aqui vamos...
11
00:03:21,787 --> 00:03:23,110
Ella estaba hablando de mi...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,407 --> 00:01:00,524
Ya tienes en camino
un cargamento de mucha pasta.
2
00:01:00,607 --> 00:01:04,600
Pone "Rodgers" en eI IateraI deI camión.
No oIvides mi parte deI trato.
3
00:03:27,727 --> 00:03:28,796
190-220
4
00:03:47,647 --> 00:03:48,204
¡Mierda!
5
00:04:27,847 --> 00:04:31,157
-Un sándwich de atún sin corteza, ¿no?
-No sé. ¿Qué taI está?
6
00:04:31,807 --> 00:04:35,925
LIevas tres semanas viniendo aqui
todos Ios dias preguntando por eI atún.
7
00:04:36,007 --> 00:04:39,602
Pues bien, estaba asqueroso ayer.
Estaba asqueroso antes de ayer.
8
00:04:39,687
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,035 --> 00:00:39,035
Ãäåëà åì!
2
00:01:10,696 --> 00:01:13,240
Ãæèììè, Ãó êà ê, ìû ìîæåì Ãà ÷èÃà òü?
3
00:01:13,241 --> 00:01:15,825
- Ãîðÿäîê.
- Ãòëè÷Ãî.
4
00:01:15,826 --> 00:01:19,826
ÃåãîäÃÿ áóäåò âåñåëà ÿ Ãî÷êà .
5
00:01:22,791 --> 00:01:24,209
Ãà ê-òà ê-òà ê!
6
00:01:24,210 --> 00:01:26,003
Ãà âîäèòå ìîòîðû!
7
00:01:26,004 --> 00:01:28,213
Ãà ÷èÃà åì ÷åðåç ïÿòü ìèÃóò.
8
00:01:28,214 --> 00:01:33,719
Ãðåìÿ çà âîäèòü ìà øèÃû!
9
00:01:39,016 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{743}{862}Titulky upravil - Vory
{863}{959}RYCHLE a| ZB?SILE
{1366}{1462}Pr?v? jsme nalo?ili prvot??dn? zbo??. |Odj??d? tv?m sm?rem.
{1462}{1581}Po stran?ch je logo RODGERS|a nezapome? na m?j pod?l.
{3620}{3739}Hej! |Z cesty!
{5634}{5753}Kurva!
{6641}{6689}Sendvi? s tu??kem bez k?rky, vi??
{6689}{6737}Nev?m, a jakej je?
{6737}{6856}Ka?dej den posledn? t?i tejdny|p?ijde? a pt?? se jakej je tu??k.
{6857}{6976}V?era byl hnusnej,|p?edev??rem taky a h?dej...
{6977}{7024}Nezm?nil se.
{7024}{7048}-Beru tu??ka. |-Bez k?rky?
{7048}{7167}Bez k?rky.
{7672}{7791}D?k.
{8823}{8871}?ekni mi n?co Jesse. |??kals mi, ?e to pojede l?p.
{8871}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,735 --> 00:00:25,399
subs,dub,encode by jojo @aivanet.com
#aivanet (irc.EFNET.net)
2
00:03:14,284 --> 00:03:15,953
-????? ?? ??????? ???.
-????? ?????.
3
00:03:16,979 --> 00:03:19,421
?? ???????; ?? ????????? ??????;
4
00:03:21,094 --> 00:03:23,613
??? ????? ?? ?????, ????? ? ??????.
5
00:03:26,462 --> 00:03:28,824
?? ???? ????;
6
00:03:29,706 --> 00:03:30,339
??;
7
00:03:30,958 --> 00:03:33,107
?; ???????? ??? ??????? ???;
8
00:03:34,216 --> 00:03:35,202
?A??? ????...
9
00:03:35,924 --> 00:03:37,523
???? ????? ??? ?? ????? ???.
10
00:03:39,660 --> 00:03:42,677
???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,021 --> 00:03:09,318
Lindo auto...
2
00:03:10,523 --> 00:03:11,956
Funciona.
3
00:03:12,292 --> 00:03:14,852
¿Para repartir pizzas?
4
00:03:16,529 --> 00:03:19,259
Pues lo importante es quién monta.
5
00:03:23,670 --> 00:03:25,900
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué?
6
00:03:26,406 --> 00:03:28,806
¡Oye! ¿Le hablabas a mi novia?
7
00:03:29,108 --> 00:03:30,939
- ¡Ay, mierda!
- SÃ.
8
00:03:31,211 --> 00:03:34,237
Ella estaba admirando mi... auto.
9
00:03:34,714 --> 00:03:35,703
¡"Mi auto"!
10
00:03:35,782 --> 00:03:39,309
El Buick de mi abuela le gana a esa mierda.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{500}Legenda em portugues por|-=sgcia@ig.com.br=-
{501}{530}Traduzido diretamente do filme.
{1399}{1470}Acabei de carregar uma verdadeira fortuna|.
{1471}{1590}O caminhão tem Rodgers escrito do lado.|Não se esqueça da minha parte no acordo.
{5667}{5715}Merda.
{6660}{6698}Duas de pão escuro, sem côdea.|Certo?
{6715}{6740}Não sei. Como é que está?
{6761}{6792}Todos os dias durante|as ultimas três semanas,
{6792}{6848}voce entra aqui e pergunta|como estão as de atum.
{6876}{6949}Estavam uma porcaria ontem,|estavam uma porcaria o dia antes...
{6958}{6983}E adivinha...
{7012}{7035}Continuam na mesma.
{7035}{7056}Vou querer a sande
Feliratok a következőhöz the fast and the furious
the, fast, and, furious:, tokyo, drift, 2006, 1, cd, macedonian, mk, furious,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,027 --> 00:00:48,449
???? ? ????? 3
???? ?? ?????
2
00:03:07,629 --> 00:03:09,631
????? ???? ????.
3
00:03:10,382 --> 00:03:12,468
?? ???? ??????
4
00:03:12,426 --> 00:03:15,512
????? ???????
??????????? ?????
5
00:03:15,804 --> 00:03:19,391
?? ?? ??????,
? ?? ??? ?? ?? ????
6
00:03:24,062 --> 00:03:26,440
??? ???? ????
????
7
00:03:26,482 --> 00:03:28,942
?! ?? ?????? ?? ?????? ???????
8
00:03:29,359 --> 00:03:31,111
??? ???????.
9
00:03:31,361 --> 00:03:34,573
??? ???? ?? ?? ??????????? ?? ?????? ????
10
00:03:35,741 --> 00:03:39,203
???? ??? ????? ?? ??
?? ??
Feliratok a következőhöz the fast and the furious
the, fast, and, furious, 2001, 2, cd, english, en, ce, waf, fixed,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,325 --> 00:01:02,624
Just packed up a real money load,
and it's comin' your way.
2
00:01:02,695 --> 00:01:04,959
Look for "Rodgers"
on the side of the truck.
3
00:01:05,031 --> 00:01:07,465
Don't forget
my share of the deal.
4
00:03:56,769 --> 00:03:57,702
Shit!
5
00:04:38,011 --> 00:04:42,072
- Tuna on white, no crust, right?
- I don't know. How is it?
6
00:04:42,148 --> 00:04:45,208
Every day for the last three weeks
you've been comin' in here...
7
00:04:45,285 --> 00:04:47,515
and you've been askin' me
how the tuna is.
8
00:04:47,587 --> 00:04:49,077
It was crappy yes
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:11:-Jeste? gotowy na to Trant'y?|-Podoba ci si? ten odg?os?
00:00:39:Niez?y samoch?d. Ile taki kosztuje?
00:00:42