Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The English Masters is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The English Masters sorrendben:
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, 2005, 1, cd, english, en, s01e0, 8, cigarette, burns, saints, s01e08,
original filename: Masters of Horror - 2005 - 1CD - English - en - 2db2d98b20d18531834f41bb3ddf937b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,200 --> 00:00:19,334
** [acoustic guitar]
2
00:00:26,133 --> 00:00:27,801
** [electric guitar]
3
00:01:29,601 --> 00:01:31,367
[film projector running]
4
00:01:35,534 --> 00:01:37,567
** [eerie piano]
5
00:01:46,267 --> 00:01:48,601
[Man, narrating]
Film is magic.
6
00:01:48,667 --> 00:01:52,467
And in the right hands,
a weapon.
[buzzer]
7
00:01:54,534 --> 00:01:58,868
[Man, over intercom] Hello?
Yeah, you called me?
From the Vogue?
8
00:01:58,934 --> 00:02:01,100
[gate disengages]
9
00:02:39,634 --> 00:02:43,501
You are late. Mr. Bellinger
is waiting for you.
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, science, fiction, 2006, 1, cd, english, en, s01e02, the, awakening,
original filename: Masters of Science Fiction - 2006 - 1CD - English - en - a7b1f94be445904af7e93784ae3fcf93.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{94}{135}/From the very beginning,
{138}{194}/we have wondered|how life began,
{200}{284}/what our purpose is|and where we are headed.
{395}{455}/We have struggled|to understand time,
{460}{523}/matter, the infinite universe,
{536}{608}/who we are|and if we are alone.
{700}{772}/Great minds have imagined|the most wonderful
{780}{832}/and the most terrifying answers
{839}{873}/to these questions.
{893}{987}/We invite you to join us|on this great expedition.
{2419}{2444}Stitch!
{2974}{3000}Don't move!
{3020}{3085}I said don't move!|Put down your weapon!
{3114}{3143}I said put it down!
{3190}{3225}I don't speak iraqi, towelhead!
{3268}{32
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, pelts, 2006, 1, cd, english, en, s02e06, kyr,
original filename: Masters of Horror Pelts - 2006 - 1CD - English - en - de50429bc029132d2401b4459ad22e0e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,930 --> 00:00:15,300
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents</font>
2
00:00:17,320 --> 00:00:25,720
<font color=#38B0DE>Sync: YTET-??????
-=www.ydy.com/bbs=-</font>
3
00:00:33,900 --> 00:00:39,260
<font color=#38B0DE>Masters Of Horror
Season 2 Episode 6</font>
4
00:04:10,780 --> 00:04:12,960
This somebody'sidea of a joke?
5
00:04:13,940 --> 00:04:15,510
Not mine.
6
00:04:18,610 --> 00:04:22,050
And the rest of these.What are
they,replacements for steel wool?
7
00:04:22,070 --> 00:04:24,410
You wanna keepworking here?
8
00:04:24,420 --> 00:04:26,660
Sub
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, dream, cruise, 2007, 1, cd, english, en, s02e1, 3, kyr, s02e13,
original filename: Masters of Horror Dream Cruise - 2007 - 1CD - English - en - 489a3574eac4f2fbeb76c846815c60f1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,720 --> 00:00:12,720
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-Proudly Presents</font>
2
00:00:13,700 --> 00:00:17,000
<font color=#38B0DE>Sync: YTET-Vicky8800 Amasy -=www.ydy.com/bbs=-</font>
3
00:00:32,700 --> 00:00:38,100
<font color=#38B0DE>Master of Horror Season 2 Episode 13</font>
4
00:02:02,260 --> 00:02:03,610
Don't lean over.
5
00:02:03,730 --> 00:02:05,060
I'm okay!
6
00:02:07,770 --> 00:02:09,170
Sean!
7
00:02:13,150 --> 00:02:15,420
Sean! Sean,stop it!
8
00:02:15,500 --> 00:02:16,410
Stop it,sean!
9
00:02:16,480 --> 00:02:18,490
Sean! Sean! Se--!
10
00:02:22
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, incident, on, and, off, a, mounta, 2005, 1, cd, english, en, s01e0, loki, eng, s01e01,
original filename: Masters of Horror Incident on and Off a Mounta... - 2005 - 1CD - English - en - ee318979d52ba79fb8851c433a3cef11.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,923
Transcript:foxhidden
Synchro: foxhidden
2
00:00:06,215 --> 00:00:09,384
http://gomovie.126.com
3
00:00:15,766 --> 00:00:21,271
Originally aired: Friday October 28, 2005 on Showtime
4
00:02:45,082 --> 00:02:46,959
it's good to hear you voice
5
00:02:47,918 --> 00:02:50,629
it's good to hear you breathing
6
00:02:58,262 --> 00:03:00,472
You're running out of hours
7
00:03:01,139 --> 00:03:04,226
I'm running out reasons
8
00:03:08,939 --> 00:03:11,275
Everytime i turn around
9
00:03:12,568 --> 00:03:14,820
you are gone
10
00:03:15,654 --> 00:03:21,6
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, the, screwfly, solution, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 7, proper, kyr, s02e07,
original filename: Masters of Horror The Screwfly Solution - 2006 - 1CD - English - en - a7863b9054a8e7810d46dccdc16d332e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,992 --> 00:00:36,745
<b>Masters Of Horror
Season 2 ~ Episode 7</b>
2
00:01:42,561 --> 00:01:45,397
<i>The screwfly... tiny, seemingly innocuous,</i>
3
00:01:46,106 --> 00:01:49,234
<i>but a deadly menace to men and cattle alike.</i>
4
00:01:49,568 --> 00:01:56,116
<i>This vicious pest lays its parasitic larvae in
cuts and open wounds, often with fatal results.</i>
5
00:01:56,742 --> 00:02:02,706
<i>In the 1950s, screwflies killed over ,000,000
worth of livestock every single year.</i>
6
00:02:03,665 --> 00:02:07,085
<i>Then scientists bred
millions of male screwflies,</i>
7
00
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, pro, life, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 5, kyr, s02e05,
original filename: Masters of Horror Pro-Life - 2006 - 1CD - English - en - 0e26c62d9b7c6138b8583b899fd6b89a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,784 --> 00:00:36,537
<b>Masters Of Horror
Season 2 ~ Episode 5</b>
2
00:03:49,563 --> 00:03:51,148
What's with the volume?
3
00:03:51,148 --> 00:03:51,565
What?
4
00:03:52,232 --> 00:03:53,775
A guy can't wake up happy?
5
00:03:53,775 --> 00:03:55,527
You're being pretty obvious.
6
00:03:55,527 --> 00:03:58,071
Just buy a shirt that says,
"I got laid" on it,
7
00:03:58,071 --> 00:03:59,865
so you can wear it on
mornings like this.
8
00:03:59,865 --> 00:04:01,033
They make those?
9
00:04:01,992 --> 00:04:06,121
You're not allowed to smile, either.
You're being obvious.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,577 --> 00:00:43,413
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:01:25,700 --> 00:01:29,544
"JENIFER"
3
00:04:18,030 --> 00:04:19,758
¿Spacey?
4
00:04:20,702 --> 00:04:22,866
¡Spacey!
5
00:04:32,260 --> 00:04:33,914
¿Qué coño es eso?
6
00:04:35,435 --> 00:04:37,966
No más, ¿lo has oido?
¡No más!...
7
00:04:39,021 --> 00:04:42,592
¡Alto! Policia. ¡Tire el arma!
8
00:04:43,386 --> 00:04:48,071
¡Es demasiado tarde!
¡Es jodidamente tarde!
9
00:04:48,214 --> 00:04:49,856
¡Déjela ir!
10
00:04:50,500 --> 00:04:53,478
Vayase.
Usted no sabe lo que es ella.
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, sounds, like, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 4, kyr, s02e04,
original filename: Masters of Horror Sounds Like - 2006 - 1CD - English - en - 204328588c9a74c1ea2f15ad6f1a71d7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,789 --> 00:01:00,894
Master of Horror
Season 2 Episode 4
2
00:01:21,123 --> 00:01:22,875
Good Morning.Malius software.I'm cara.
3
00:01:22,875 --> 00:01:24,459
How can I assist you today?
4
00:01:24,459 --> 00:01:26,461
I just bought your spreadsheet application.
5
00:01:26,461 --> 00:01:30,465
- And every time I try to open it,my computer cra...
- Hello.Malius software.
6
00:01:30,465 --> 00:01:31,884
How can I help you today?
7
00:01:31,884 --> 00:01:34,011
Hi.Is this the,uh,tech support line?
8
00:01:34,011 --> 00:01:34,970
Yes,it is.
9
00:01:34,970 --> 00:01:38,557
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,081 --> 00:01:49,648
No puedo esperar...
2
00:02:05,531 --> 00:02:09,414
¡Eh, forastero! ¿Es verdad
que folláis como caballos?
3
00:02:10,106 --> 00:02:13,462
Supongo que ya ha probado
a nuestras mujeres, y le han gustado.
4
00:02:19,889 --> 00:02:21,037
¿Qué pasa?
5
00:02:31,101 --> 00:02:32,352
Otro cadáver.
6
00:02:35,001 --> 00:02:41,151
Pesa como el plomo.
DebÃa estar embarazada.
7
00:03:04,491 --> 00:03:05,704
¡Descanza en paz!
8
00:03:13,951 --> 00:03:15,035
Adiós.
9
00:05:46,753 --> 00:05:50,435
¡Eh, tú!
¡El de la ropa elegante!
10
00:06:12,549
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, 1x1, sick, girl, english, saints, dvd, avi,
original filename: 57131.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,845 --> 00:00:32,191
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:01:12,205 --> 00:01:14,437
¡AquÃ! Atrapé uno.
3
00:01:29,721 --> 00:01:32,648
Vas a quedar sorprendido,
mi pequeño bicho.
4
00:01:43,507 --> 00:01:48,330
"ENFERMA"
5
00:02:04,132 --> 00:02:05,902
MASTER DE CIENCIAS
EN ENTOMOLOGÃA
6
00:02:23,507 --> 00:02:25,128
"No Me Desinsecte"
7
00:02:28,265 --> 00:02:31,561
"Hola, soy Ida Teeter. No puedo
atender el teléfono ahora."
8
00:02:32,386 --> 00:02:33,764
"Deje un mensaje"
9
00:02:33,765 --> 00:02:35,780
Ida, soy Danielle.
10
00:02:35,781 --> 00:02
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, 1x1, pick, me, up, english, saints, dvd,
original filename: 57133.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,399 --> 00:00:32,684
MASTERS OF HORROR
2
00:01:21,655 --> 00:01:26,695
Masters of Horror
1x11 "Pick Me Up"
3
00:01:53,942 --> 00:01:56,943
Te pillé! Hija de puta!
4
00:02:16,602 --> 00:02:18,423
Tu no has acabado todavÃa.
5
00:02:54,490 --> 00:02:56,804
Montón de chatarra!
Señores pasajeros... está averiado...
6
00:03:01,875 --> 00:03:03,672
Jesus Cristo!
7
00:03:05,327 --> 00:03:08,738
- A qué distancia estamos de Garison?
- A más de una hora
8
00:03:09,341 --> 00:03:12,151
- Hay algo por aquà cerca?
- Soló una pequeña gasolinera que pasamos.
9
00:03:12,151
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, right, to, die, 2007, 1, cd, english, en, s02e0, 9, kyr, s02e09,
original filename: Masters of Horror Right to Die - 2007 - 1CD - English - en - 85878c14f816193c337e5323f0dc5462.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,220 --> 00:01:26,300
*RIGHT TO DIE*
2
00:01:51,090 --> 00:01:53,520
- look, honey - I don't want to talkabout it, okay?
3
00:01:54,270 --> 00:01:57,230
This is going to bemy last cigarette and I'd like to enjoy it.
4
00:02:00,610 --> 00:02:01,450
You're quitting?
5
00:02:09,840 --> 00:02:10,890
Well, that's good.
6
00:02:12,720 --> 00:02:14,630
'Cause I want you to bearound for a long time.
7
00:02:21,140 --> 00:02:23,290
I love youso goddamn much, abbey.
8
00:02:24,680 --> 00:02:26,580
I'm sorry for everything.
9
00:02:27,020 --> 00:02:28,580
But you're my wife.
10
0
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, science, fiction, 2006, 1, cd, english, en, mosf, 10, dimension,
original filename: Masters of Science Fiction - 2006 - 1CD - English - en - 11c39bb818f534dc9a5e670d04504368.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,962 --> 00:00:06,631
<i>From the very beginning,</i>
2
00:00:06,781 --> 00:00:09,093
<i>we have wondered
how life began.</i>
3
00:00:09,393 --> 00:00:12,839
<i>What our purpose is
and where we are headed.</i>
4
00:00:17,478 --> 00:00:20,036
<i>We have struggled
to understand time,</i>
5
00:00:20,332 --> 00:00:22,853
<i>matter, the infinite universe,</i>
6
00:00:23,407 --> 00:00:26,393
<i>who we are
and if we are alone.</i>
7
00:00:30,226 --> 00:00:33,361
<i>Great minds have imagined
the most wonderful</i>
8
00:00:33,568 --> 00:00:37,335
<i>and the most terrifying answers
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, 1x0, 7, deer, woman, english, saints, dvd, avi,
original filename: 57125.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,280 --> 00:00:44,007
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:01:37,411 --> 00:01:38,506
¡Muy bien!
3
00:01:39,545 --> 00:01:41,471
Voy a echar una meada.
4
00:01:41,878 --> 00:01:44,848
Wally, vigila mi cerveza.
5
00:01:45,026 --> 00:01:48,552
¡Vas a tener que usar un árbol,
porque el retrete está averiado!
6
00:01:51,072 --> 00:01:52,769
¡Menuda mierda!
7
00:02:01,662 --> 00:02:02,988
¿Cómo estás compañero?
8
00:02:58,583 --> 00:02:59,755
¿Hola?
9
00:03:01,077 --> 00:03:02,456
¡Hola!
10
00:03:03,978 --> 00:03:05,499
¿Hola?
11
00:03:44,677 --> 0
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, the, v, word, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 3, kyr, s02e03,
original filename: Masters of Horror The V Word - 2006 - 1CD - English - en - 9a03eaf6d81212da54babf2c16df609b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,769 --> 00:00:25,776
MASTERS OF HORROR
2
00:00:34,076 --> 00:00:41,083
Season 02 Episode 03
3
00:02:18,764 --> 00:02:20,849
203 The V Word
4
00:02:23,769 --> 00:02:25,771
Do you even care this'll hurt mom?
5
00:02:27,439 --> 00:02:31,026
Well,mom never has to worry about me
screwing over her and lisa.
6
00:02:35,489 --> 00:02:37,032
The batteries died,dad.
7
00:03:09,606 --> 00:03:10,899
Shit,man!
8
00:03:11,525 --> 00:03:12,651
Thanks,justin.
9
00:03:12,860 --> 00:03:16,196
I was over 50,000 in.I had infinite blood supply.
10
00:03:18,240 --> 00:03:20,450
Now find
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, pelts, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, kyr, s02e06,
original filename: Masters of Horror Pelts - 2006 - 1CD - English - en - 1e67a24d63f10ebe17a34c06efc49bdf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,909 --> 00:00:36,662
<b>Masters Of Horror
Season 2 ~ Episode 6</b>
2
00:04:10,792 --> 00:04:13,045
This somebody's idea of a joke?
3
00:04:13,921 --> 00:04:14,630
Not mine.
4
00:04:18,592 --> 00:04:22,054
And the rest of these. What are
they, replacements for steel wool?
5
00:04:22,054 --> 00:04:23,931
You wanna keepworking here?
6
00:04:24,431 --> 00:04:25,265
Substandard.
7
00:04:27,601 --> 00:04:28,227
Damn it.
8
00:04:29,228 --> 00:04:32,272
All right, you heardthe boss, back to work.
9
00:04:33,106 --> 00:04:34,691
What aboutthat meeting?
10
00:04:39,905 --> 00
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, english, en, 5, slaves, and, masters,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - English - en - ac2c4677fcc3f78a178c6382264da423.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,274 --> 00:02:43,105
Would you know his full name?
2
00:02:43,276 --> 00:02:44,800
l barely knew the kid.
3
00:02:44,978 --> 00:02:46,707
Jim.
4
00:02:47,514 --> 00:02:50,244
- Jim.
- James.
5
00:02:50,417 --> 00:02:52,510
James Hurley.
6
00:02:53,520 --> 00:02:55,613
He said he was from Twin Peaks.
7
00:02:55,822 --> 00:02:58,120
He's a drifter.
8
00:02:58,291 --> 00:03:03,422
He was probably long gone by the time
Mr. Marsh pulled out of the driveway.
9
00:03:03,597 --> 00:03:05,360
Did he work here long?
10
00:03:05,532 --> 00:03:08,262
Mrs. Marsh hired him
to f
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, 1x0, 9, fair, haired, child, english, saints, dvd, avi,
original filename: 57130.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,388 --> 00:00:32,598
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:02:29,276 --> 00:02:31,446
Bienvenido a casa, mi amor.
3
00:02:39,089 --> 00:02:41,068
CLOROFORMO
4
00:03:02,783 --> 00:03:06,159
"EL NIÃO DE CABELLO RUBIO"
5
00:03:10,889 --> 00:03:12,042
Muy bien.
6
00:03:12,232 --> 00:03:14,054
¿Quién quiere intentarlo?
7
00:03:15,763 --> 00:03:17,003
¿Cuál quiere?
8
00:03:18,591 --> 00:03:21,866
Alguna, por favor. Lo vimos ayer.
9
00:03:27,033 --> 00:03:28,432
¿Cuál quiere?
10
00:03:28,587 --> 00:03:30,074
Alguien.
11
00:03:33,007 --> 00:03:34,595
¿Tar
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, science, fiction, 2006, 1, cd, english, en, s01e03, tv,
original filename: Masters of Science Fiction - 2006 - 1CD - English - en - 5ca1df6d9e5e2d0408918f664fa1ea24.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,470
<i>From the very beginning,</i>
2
00:00:05,757 --> 00:00:07,893
<i>we have wondered
how life began,</i>
3
00:00:08,319 --> 00:00:10,070
<i>what our purpose is</i>
4
00:00:10,388 --> 00:00:12,141
<i>and where we are headed.</i>
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,998
<i>We have struggled to
understand time,</i>
6
00:00:19,366 --> 00:00:22,190
<i>matter, the
infinite universe,</i>
7
00:00:22,653 --> 00:00:25,876
<i>who we are and if
we are alone.</i>
8
00:00:29,455 --> 00:00:32,797
<i>Great minds have imagined
the most wonderful</i>
9
00:00:32,803 --> 00:00
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, family, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 2, 44, s02e02,
original filename: Masters of Horror Family - 2006 - 1CD - English - en - a615d7244f195db0de3825a39c978822.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:10,135
Masters.of.Horror
2
00:00:11,845 --> 00:00:17,100
Season 2 Episode 2
3
00:00:18,727 --> 00:00:24,066
202 Family
4
00:02:10,881 --> 00:02:13,342
Well, my jesus gives me water
5
00:02:13,342 --> 00:02:15,636
that everlasting water
6
00:02:15,969 --> 00:02:17,721
jesus gives me water
7
00:02:17,846 --> 00:02:19,723
but it was not from the well
8
00:02:19,723 --> 00:02:22,100
well, jesus gives me water
9
00:02:22,226 --> 00:02:24,853
that everlasting water
10
00:02:25,103 --> 00:02:26,730
jesus gives me water
11
00:02:26,730 --> 00:02:28,357
but
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, valerie, on, the, stairs, 2006, 1, cd, english, en, 2x0, 8,
original filename: Masters of Horror Valerie on the Stairs - 2006 - 1CD - English - en - 980a72e2029e90648f96abd47617e5eb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,350 --> 00:00:16,980
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents</font>
2
00:00:18,500 --> 00:00:23,790
<font color="#ffff00">sync:YTET-gagegao
-=www.ydy.com/bbs=-</font>
3
00:00:33,100 --> 00:00:38,700
<font color="#ffff00">Masters of Horror
Season 02 Episode 08
the end</font>
4
00:01:19,950 --> 00:01:25,490
"Culture uses art to dream the deaths of beautiful women."
-Elisabeth Bronfen
5
00:01:27,870 --> 00:01:33,570
Valerie on the Stairs
6
00:01:34,200 --> 00:01:38,150
Rejected
7
00:02:29,340 --> 00:02:32,160
Hello.
This is a message for rob hanisey.
8
00:
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: huang, fei, hong, yu, liu, a, cai, 1976, 1, cd, english, en, challenge, of, the, masters, remastered, wrd, eng,
original filename: Huang Fei-hong yu liu a cai - 1976 - 1CD - English - en - 33fdaab956bc9ad5a495f7c367a9793a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,880 --> 00:00:39,917
In a duel, gradually merging force
with mercy,
2
00:00:40,080 --> 00:00:42,799
combined with Qi Gong,
can the foe be controlled
3
00:01:35,000 --> 00:01:35,989
Hard
4
00:01:45,080 --> 00:01:46,115
Soft
5
00:01:57,760 --> 00:01:59,352
Enforce
6
00:02:04,240 --> 00:02:05,468
Direct
7
00:02:14,320 --> 00:02:15,548
Inhale
8
00:02:23,040 --> 00:02:24,359
Restrain
9
00:02:33,480 --> 00:02:34,959
Thrust
10
00:02:50,920 --> 00:02:52,114
Suppress
11
00:03:56,120 --> 00:03:58,714
Pao' tradition has been in Guangdong
for a long time
12
00:03:58,
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, the, damned, thing, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, bamhd, s02e01,
original filename: Masters of Horror The Damned Thing - 2006 - 1CD - English - en - 2ddf424c9f9d47605fcc10bdd5131cbb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,432 --> 00:00:19,811
Masters Of Horror
2
00:00:21,021 --> 00:00:27,236
Season 02 Episode 01
3
00:00:42,167 --> 00:00:48,090
THE DAMNED THING
4
00:01:55,616 --> 00:01:57,034
Smells good, mom.
5
00:01:58,076 --> 00:02:00,829
Ribs? Three times
this month, accordingto my chart.
6
00:02:01,371 --> 00:02:02,706
He keeps a chart.
7
00:02:03,123 --> 00:02:05,959
Watching my protein intakeas
suggested by the fda.
8
00:02:08,587 --> 00:02:10,214
I'll say grace.
9
00:02:11,882 --> 00:02:15,093
For this delicious meal,
ribs in particular,
10
00:02:15,844 --> 00:02:18,597
we t
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, 1x0, 8, cigarette, burns, english, saints, dvd, proper, avi,
original filename: 57127.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,688 --> 00:00:47,626
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:01:32,060 --> 00:01:35,558
"QUEMADURAS DE CIGARRILLO"
3
00:01:45,947 --> 00:01:48,070
Una pelÃcula es magia.
4
00:01:48,071 --> 00:01:51,686
Y en ciertas manos, un arma.
5
00:01:54,017 --> 00:01:55,393
¿Hola?
6
00:01:55,444 --> 00:01:58,349
Usted me llamó... por teléfono.
7
00:02:39,125 --> 00:02:42,957
Llega tarde. El Sr. Bellinger
le está esperando.
8
00:03:32,313 --> 00:03:36,031
- Sr. Smithman.
- Sr. Bellinger.
9
00:03:36,446 --> 00:03:39,607
- ¡Tiene una colección increible!
- Gracias.
10
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, science, fiction, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, 3, tv, vo, s01e03,
original filename: Masters of Science Fiction - 2006 - 1CD - English - en - f787da60d6fcde792aed1c5844c49c0e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,470
<i>From the very beginning,</i>
2
00:00:05,757 --> 00:00:07,893
<i>we have wondered
how life began,</i>
3
00:00:08,319 --> 00:00:10,070
<i>what our purpose is</i>
4
00:00:10,388 --> 00:00:12,141
<i>and where we are headed.</i>
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,998
<i>We have struggled to
understand time,</i>
6
00:00:19,366 --> 00:00:22,190
<i>matter, the
infinite universe,</i>
7
00:00:22,653 --> 00:00:25,876
<i>who we are and if
we are alone.</i>
8
00:00:29,455 --> 00:00:32,797
<i>Great minds have imagined
the most wonderful</i>
9
00:00:32,803 --> 00:00
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, science, fiction, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, 2, hd, vo, s01e02,
original filename: Masters of Science Fiction - 2006 - 1CD - English - en - d3f2a588964a9c4f146065cb574f0ab9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,019 --> 00:00:05,749
<i>From the very beginning,</i>
2
00:00:06,003 --> 00:00:08,021
<i>we have wondered
how life began,</i>
3
00:00:08,396 --> 00:00:10,194
<i>what our purpose is</i>
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,260
<i>and where we are headed.</i>
5
00:00:16,507 --> 00:00:19,010
<i>We have struggled to
understand time,</i>
6
00:00:19,410 --> 00:00:22,041
<i>matter, the
infinite universe,</i>
7
00:00:22,475 --> 00:00:25,826
<i>who we are and if
we are alone.</i>
8
00:00:29,209 --> 00:00:32,561
<i>Great minds have imagined
the most wonderful</i>
9
00:00:32,584 --> 00:00
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: masters, of, horror, 1x0, 3, dance, the, dead, english, saints, dvd,
original filename: 57121.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,879 --> 00:00:32,710
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:01:13,306 --> 00:01:17,385
"LA DANZA DE LOS MUERTOS"
3
00:03:15,800 --> 00:03:17,854
Mamá, ¿estás bien?
4
00:03:18,932 --> 00:03:21,714
¡Me he dormido por un momento!
5
00:03:21,715 --> 00:03:23,390
¿No ha entrado nadie?
6
00:03:24,268 --> 00:03:26,399
Todo está en calma.
7
00:03:26,684 --> 00:03:29,052
¿Cómo lo conseguiremos?
8
00:03:30,033 --> 00:03:32,818
Papá nos dejó algo de dinero.
9
00:03:36,963 --> 00:03:39,964
¿Estabas soñando con papá?
10
00:03:43,926 --> 00:03:46,532
Nunca recue
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,361 --> 00:00:32,469
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:00:36,081 --> 00:00:36,083
V2â¬0
3
00:01:16,360 --> 00:01:22,114
"VUELTA A CASA"
4
00:02:13,007 --> 00:02:16,852
- ¡Joder! ¿Por qué tienes que hacer eso?
- ¡Es mi coche! ¡Asà que calla y conduce!
5
00:02:28,812 --> 00:02:30,601
WASHINGTON DC
19 MILLAS
6
00:02:40,735 --> 00:02:42,355
¡Allà hay alguien!
7
00:02:43,707 --> 00:02:44,638
¡Es uno de ellos!
8
00:02:44,639 --> 00:02:46,992
- Creo que no...
- ¡Es uno de ellos!
9
00:02:53,570 --> 00:02:55,099
¡Para!
10
00:03:14,522 --> 00:03:16,671
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,200 --> 00:00:55,100
Hey, I thought
we were gonna play ball!
2
00:01:02,542 --> 00:01:06,478
<i>[ Rumbling ]</i>
3
00:01:11,251 --> 00:01:14,982
<i>[ Dogs Barking ]</i>
4
00:01:17,824 --> 00:01:20,258
Come on!
5
00:01:20,327 --> 00:01:22,261
<i>Come on!</i>
6
00:01:25,098 --> 00:01:27,532
<i>[ Dog Barking ]</i>
7
00:01:30,470 --> 00:01:32,404
Stay, Bo-Jay.
8
00:01:59,166 --> 00:02:01,031
Hey, Mr. Higgins.
9
00:02:01,101 --> 00:02:04,036
<i>You boys see somethin'</i>
<i>come down around here</i>
<i>about ten minutes ago?</i>
10
00:02:04,104 --> 00:02:07,039
- Y
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: pepi, luci, bom, y, otras, chicas, del, monton, 1980, 1, cd, english, en,
original filename: Pepi, Luci, Bom y otras chicas del monton - 1980 - 1CD - English - en - 726ca119905388f5d30b19047e2d38e0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,840 --> 00:02:42,680
I couldn't hear anything with the music.
What is it?
2
00:02:42,800 --> 00:02:46,040
I'm a policeman.
Didn't you see my ID?
3
00:02:46,160 --> 00:02:48,120
I'm short-sighted.
4
00:02:50,800 --> 00:02:52,320
I'm not.
5
00:02:52,440 --> 00:02:56,680
Live opposite one of those windows..
6
00:02:56,800 --> 00:03:00,680
I couldn't help noticing your plants.
7
00:03:02,360 --> 00:03:06,120
- Pretty, Aren't they?
- Don't try to be clever with me.
8
00:03:09,680 --> 00:03:12,400
It 's drugs.
You must think I'm soft in the head.
9
00:03:12,520 --> 00:03:17,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,643 --> 00:00:52,519
So tell me. How was Hawaii?
2
00:00:53,078 --> 00:00:55,995
-lt was unbelievable.
-Oh, yeah?
3
00:00:56,196 --> 00:00:58,593
-Well, what happened?
-l met this guy.
4
00:00:58,793 --> 00:01:01,229
lt was the best week of my life.
5
00:01:01,429 --> 00:01:04,147
lt was just a little
vacation romance.
6
00:01:04,345 --> 00:01:06,103
But he was so sweet.
7
00:01:06,303 --> 00:01:08,501
He took me to all these
cool local places.
8
00:01:08,700 --> 00:01:10,857
We went scuba diving....
9
00:01:11,057 --> 00:01:13,296
-Snorkeling.
-Mountain climbing.
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: the, lost, room, part, 1, ws, dsrip, aaf, english, motechnet, com, key, and, clock, dsr,
original filename: The.Lost.Room.Part.1.WS.DSRip.XviD-aAF.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,654 --> 00:00:07,982
The Lost Room
Part 1 : The Key and the Clock
2
00:01:24,256 --> 00:01:25,618
Are we good?
3
00:02:26,684 --> 00:02:28,558
I have to check it.
4
00:03:11,089 --> 00:03:12,641
I have it.
5
00:03:14,576 --> 00:03:15,792
It's real.
6
00:03:16,377 --> 00:03:20,544
- Money first.
- He says money first.
7
00:03:49,231 --> 00:03:51,352
It's good doing
business with you.
8
00:04:00,564 --> 00:04:02,174
What did I miss?
9
00:04:03,815 --> 00:04:04,800
Iggy.
10
00:04:08,787 --> 00:04:10,640
Who the hell are you?
11
00:04:12,963 --> 00:04:14,821
Weas
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: heroes, landslide, 2007, 1, cd, english, en, 12, lol, eng,
original filename: Heroes Landslide - 2007 - 1CD - English - en - 4651fbad48e4e55320a2c83c2f41c87a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,230 --> 00:00:03,600
(Mohinder)
Previously on <i>Heroes...</i>
2
00:00:03,630 --> 00:00:04,700
This is good-bye.
3
00:00:04,730 --> 00:00:05,700
[gunshot]
4
00:00:05,730 --> 00:00:06,960
[groans]
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,830
[sobbing]
I love you, Dad.
6
00:00:08,860 --> 00:00:10,700
I love you,
Claire-Bear.
7
00:00:10,730 --> 00:00:13,700
<i>(Linderman)</i>
<i>I care about the world.</i>
<i>I just want to heal it.</i>
8
00:00:13,730 --> 00:00:16,500
What could you possibly
know about healing?
9
00:00:16,530 --> 00:00:17,900
A few things.
10
00:00:19,860 --> 0
Feliratok a következőhöz The English Masters
keywords: darshan, letreinte, 2005, 1, cd, english, en, the, embrace, lpd, eng,
original filename: Darshan - Letreinte - 2005 - 1CD - English - en - 3f54b18c056a32d8dc2e9fe07225ba0d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
sub2smi by ????(yeolno)
2
00:00:02,469 --> 00:00:05,632
Some look upon it as a wonder,
3
00:00:05,672 --> 00:00:08,436
some describe it so,
others hear of it so,
4
00:00:08,475 --> 00:00:10,909
but no one truly knows it.
5
00:01:08,001 --> 00:01:10,196
Embracing
6
00:03:45,024 --> 00:03:49,290
We take refuge at the guru's feet
7
00:03:49,329 --> 00:03:53,891
We take refuge
with Amritanandamayi (Amma)
8
00:03:53,933 --> 00:03:58,370
We take refuge at the guru's feet
9
00:03:58,404 --> 00:04:02,966
We take refuge with Amrita (Amma)
10
00:08:07,186
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,920 --> 00:00:08,558
Well, you got no place to go.
2
00:00:11,160 --> 00:00:13,469
Your problem is you brought
your queen out too fast.
3
00:00:14,080 --> 00:00:17,550
What do you think, she's a feminist
looking to get out of the house?
4
00:00:18,040 --> 00:00:23,160
No, the queen is old-fashioned.
Likes to stay home, cook.
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,709
Take care of her man.
Make sure he feels good.
6
00:00:28,920 --> 00:00:30,592
Checkmate.
7
00:00:38,120 --> 00:00:40,873
I don't think we should
see each other anymore.
8
00:00:56,080 --> 00:00:57,399
Shut up!
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tök