Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2 sorrendben:
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: the, cable, guy, cd, 1, english, ffm, gis, 1998, 2,
original filename: 34049.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,972 --> 00:00:29,363
You looked at Ray and said,
"l want him to be my boyfriend, -
2
00:00:29,532 --> 00:00:33,571
- but he's got to change. "
What are you talking about?
3
00:00:33,732 --> 00:00:37,645
One of the things
that initiated a misunderstanding -
4
00:00:37,812 --> 00:00:41,725
- was that one day,
l didn't want to have sex with him.
5
00:00:41,892 --> 00:00:46,170
So he starts talking about
calling somebody else to do it.
6
00:00:51,652 --> 00:00:54,803
Stop at ,000!
7
00:00:54,972 --> 00:00:59,090
You'd been drinking, and you thought
you were making love to me.
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: a, bugs, life, 1998, divx, internal, ffm, english, motechnet, com,
original filename: A.Bugs.Life.1998.DVDRip.Divx.iNTERNAL-FFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{670}{723}[ Bird Chirping ]
{980}{1050}[ Insects Buzzing,|Chittering ]
{3006}{3079}[ Gasps ]
{3081}{3148}No, no, no.|Oh, no. Oh, no.
{3150}{3197}I'm lost !|Where's the line ?
{3199}{3270}It just went away.|What do I do ?
{3272}{3321}- Help !|- We'll be stuck here forever !
{3323}{3379}Do not panic.|Do not panic !
{3381}{3466}We are trained professionals.|Now, stay calm.
{3467}{3519}We are going around the leaf.
{3521}{3589}A-Around the leaf ?|I don't think we can do that.
{3591}{3683}Oh, nonsense. This is nothing|compared to the twig of '93.
{3685}{3777}- [ Whimpering ]|- That's it. That's it. Good !
{3779}{3866}You're doing great !|Ther
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: ringu, 1998, eng, for, ffm, release, internal, belial, english, motechnet, com,
original filename: 8995-Ringu.1998.Eng.SUBS.FOR.FFM.RELEASE.iNTERNAL-BELiAL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,700 --> 00:00:21,450
Azmik-Ace Entertainment
2
00:00:27,300 --> 00:00:31,010
Kadokawa, Pony Canyon, Toho, Imagica, Asmik-Ace & Omega Project Present:
3
00:00:31,820 --> 00:00:35,460
Executive Producer Hara Masato
4
00:00:36,330 --> 00:00:40,100
Producers Kawai Shinya, Ichise Takashige, Sento Takenori
5
00:00:49,760 --> 00:00:53,300
R I N G
6
00:00:54,370 --> 00:00:58,100
Matsushima Nanako
7
00:00:58,100 --> 00:01:01,590
Nakatani Miki
8
00:01:01,590 --> 00:01:05,110
Sanada Hiroyuki
9
00:01:05,110 --> 00:01:08,580
From the Novel by Suzuki Koji (Kadokawa Shoten)
10
00:01
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,700 --> 00:00:21,450
Azmik-Ace Entertainment
2
00:00:27,300 --> 00:00:31,010
Kadokawa, Pony Canyon, Toho, Imagica, Asmik-Ace & Omega Project Present:
3
00:00:31,820 --> 00:00:35,460
Executive Producer Hara Masato
4
00:00:36,330 --> 00:00:40,100
Producers Kawai Shinya, Ichise Takashige, Sento Takenori
5
00:00:49,760 --> 00:00:53,300
R I N G
6
00:00:54,370 --> 00:00:58,100
Matsushima Nanako
7
00:00:58,100 --> 00:01:01,590
Nakatani Miki
8
00:01:01,590 --> 00:01:05,110
Sanada Hiroyuki
9
00:01:05,110 --> 00:01:08,580
From the Novel by Suzuki Koji (Kadokawa Shoten)
10
00:01
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: a, bugs, life, 1998, divx, internal, ffm, english, motechnet, com,
original filename: 4405-A.Bugs.Life.1998.DVDRip.Divx.iNTERNAL-FFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{670}{723}[ Bird Chirping ]
{980}{1050}[ Insects Buzzing,|Chittering ]
{3006}{3079}[ Gasps ]
{3081}{3148}No, no, no.|Oh, no. Oh, no.
{3150}{3197}I'm lost !|Where's the line ?
{3199}{3270}It just went away.|What do I do ?
{3272}{3321}- Help !|- We'll be stuck here forever !
{3323}{3379}Do not panic.|Do not panic !
{3381}{3466}We are trained professionals.|Now, stay calm.
{3467}{3519}We are going around the leaf.
{3521}{3589}A-Around the leaf ?|I don't think we can do that.
{3591}{3683}Oh, nonsense. This is nothing|compared to the twig of '93.
{3685}{3777}- [ Whimpering ]|- That's it. That's it. Good !
{3779}{3866}You're doing great !|Ther
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: 1163, godzilla, 1998, internal, ffm, english, motechnet, com, gdz, 2, iffm, 1,
original filename: 11639-Godzilla.1998.DVDRip.XviD.AC3.iNTERNAL-FFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{58}{120}Stay tuned for our special report.
{142}{202}Would you excuse us, please?|Where you been?
{204}{251}They just promo-ed your spot.|It's up right after this.
{272}{306}Turn it up?
{308}{382}Yo! Can you turn it up, please?|The TV!
{384}{477}It Dr. Tatopoulos is right, we must act|quickly before this problem escalates.
{479}{557}So you want to divide our efforts|based solely on some wild theory?
{559}{636}Sir, Nick's come through for us before.|It he feels--
{637}{712}Come through for you?|Colonel, your campaign's a disaster.
{713}{780}You weren't even able to keep this thing|from coming to Manhattan.
{781}{849}Excuse me, gentlemen,|
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{29}{138}Go?cie rzadko korzystaj? z moich|us?ug. Umyj? pana.
{143}{211}Czysto?? to ?wi?to??.
{306}{388}Masz w ko?cu randk?.
{409}{473}Musisz wygl?da? znakomicie.
{552}{680}Nie b?dziesz si? ju? ?wieci?.|Usu?my te nieszcz?sne brwi!
{685}{770}Kocha, nie kocha.|Kocha...
{775}{866}nie kocha.
{871}{958}Troch? Jose Eber...
{1042}{1096}Odrobina Alfalfa...
{1101}{1191}Mo?na ci? suszy?!
{1196}{1301}Do rury!|Musi bole?!
{1388}{1463}Wdychaj.
{1468}{1553}Wygl?dasz jak Dizzy Gillespie.
{1876}{2000}Nie martw si? napiwkiem.|Mam co? dla ciebie.
{2005}{2113}Nie zbli?aj si? do Robin.|Jest ju? zaj?ta.
{2300}{2443}Wczoraj w toalecie portier|pobi? klienta r
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{619}{728}You looked at Ray and said,|"I want him to be my boyfriend, -
{733}{833}- but he's got to change. "|What are you talking about?
{838}{935}One of the things|that initiated a misunderstanding -
{940}{1037}- was that one day,|I didn't want to have sex with him.
{1042}{1148}So he starts talking about|calling somebody else to do it.
{1286}{1364}Stop at , 000!
{1369}{1471}You'd been drinking, and you thought|you were making love to me.
{1579}{1669}This differs from a normal massage.
{1864}{1941}- Jamie, I...|- No!
{2010}{2131}This television funny-man|killed his brother in cold blood.
{2136}{2225}My guests have crushes|on food service
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: fear, and, loathing, in, las, vegas, 1998, 1, cd, english, en,
original filename: Fear and Loathing in Las Vegas - 1998 - 1CD - English - en - 7de34b2400cd6cadbee3f80ca4c170c1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,600 --> 00:00:45,800
<i>? Raindrops on roses</i>
2
00:00:45,977 --> 00:00:48,848
<i>? And whiskers on kittens</i>
3
00:00:49,024 --> 00:00:52,019
<i>? Bright copper kettles</i>
4
00:00:52,191 --> 00:00:55,562
<i>? And warm woollen mittens</i>
5
00:00:55,736 --> 00:01:01,822
<i>? Brown paper packages
tied up with strings</i>
6
00:01:01,995 --> 00:01:08,246
<i>? These are a few of my favourite things ?</i>
7
00:01:13,252 --> 00:01:16,372
<i>We were somewhere around Barstow
on the edge of the desert</i>
8
00:01:16,548 --> 00:01:18,874
<i>when the drugs began to take hold.</i>
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: the, barber, of, siberia, 1998, cd, 1, divx, mdx, english,
original filename: 45017.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:40,912 --> 00:05:43,984
Company, to the waggons!
2
00:05:44,912 --> 00:05:46,584
Forwards!
3
00:05:50,832 --> 00:05:53,471
First division - first waggon.
4
00:05:54,792 --> 00:05:57,181
You can't do it, this is 1st class.
5
00:05:57,392 --> 00:05:58,711
- Which one?
- This one.
6
00:05:58,912 --> 00:06:00,948
Then You should guard it.
7
00:06:10,392 --> 00:06:13,225
Hey, cadets, do you want a roll?
8
00:06:23,992 --> 00:06:27,905
- Here.
- I don't have the change.
9
00:06:31,312 --> 00:06:32,870
Tolstoi!
10
00:06:39,112 --> 00:06:40,465
Hurry!
11
00:06:43,672 -->
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: youve, got, mail, 1998, 1, cd, english, en, you, a,
original filename: Youve Got Mail - 1998 - 1CD - English - en - de9085615f3adc1b2e739b596ad0b753.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,920 --> 00:02:55,115
Amazing. This is amazing!
2
00:02:55,360 --> 00:02:58,432
Listen to this:
The entire work force of Virginia...
3
00:02:58,680 --> 00:03:01,035
...had solitaire removed
from their computers...
4
00:03:01,600 --> 00:03:03,511
...because they hadn't done
any work in six weeks.
5
00:03:03,760 --> 00:03:04,556
That's so sad.
6
00:03:04,800 --> 00:03:06,392
Do you know what this is?
7
00:03:06,640 --> 00:03:09,473
The end of Western civilization
as we know it.
8
00:03:10,440 --> 00:03:11,316
Aren't you late?
9
00:03:11,640 --> 00:03:15,235
Name me one t
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: monella, 1998, 1, cd, english, en, aka, frivolous, lola, tinto, brass,
original filename: Monella - 1998 - 1CD - English - en - d80c8e4b80b6414e4b1454de49a34ec5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: DIV3 720x576 25.0fps 664.1 MB
/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:41,500 --> 00:00:45,500
Hey, eh...!
3
00:01:05,500 --> 00:01:09,300
The memory can never forget the beauty
of a young rump...
4
00:01:09,500 --> 00:01:13,300
Heh heh, yeah not even after death...
5
00:01:13,500 --> 00:01:17,500
What a piece! Hey!
6
00:01:29,500 --> 00:01:33,300
Such vulgarity...
Well what did you expect...
7
00:01:33,500 --> 00:01:36,300
with a mother like Zaira?
And with a papa like Andre...!
8
00:01:36,500 --> 00:01:38,300
Is it true that he's
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,964 --> 00:03:20,660
[Man's Voice]
She and l... Oh, actually...
2
00:03:20,833 --> 00:03:24,462
Hey, James.
Speak ofthedevil.
Hold on.
3
00:03:29,209 --> 00:03:32,042
Hey.
Yeah, I gotta go.
4
00:03:32,212 --> 00:03:35,443
I know.
All right, I'll deal
with that tomorrow.
5
00:03:35,548 --> 00:03:37,345
Yeah.
Okay. Bye.
6
00:03:43,723 --> 00:03:47,352
Hey, Syd.
I'm making cocktails.
7
00:03:47,527 --> 00:03:49,791
Onions orolives?
8
00:03:50,964 --> 00:03:52,795
Olives!
9
00:03:52,966 --> 00:03:56,959
Sorry I'm late.
10
00:03:57,070 --> 00:04:01,268
- We had a
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: a, night, at, the, roxbury, 1998, internal, undead, english, motechnet, com, anatr,
original filename: 9226-A.Night.at.the.Roxbury.1998.iNTERNAL.DVDRip.XviD-UNDEAD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,640 --> 00:01:12,918
- Hi.
- Who, me? Him?
2
00:01:13,120 --> 00:01:19,150
- Not you.
- Don't worry about it.
3
00:01:24,760 --> 00:01:27,194
Hey!
4
00:01:51,880 --> 00:01:55,953
- How are you doing?
- Oh, fuck off.
5
00:01:58,840 --> 00:02:02,310
- What's up?
- Feel good. All right.
6
00:02:02,520 --> 00:02:05,273
Excuse me.
7
00:02:10,360 --> 00:02:13,875
- Yeah. Score.
- Very nice.
8
00:02:22,880 --> 00:02:27,908
All right. Let's talk
to this little lady called Night.
9
00:02:37,840 --> 00:02:40,479
I broke the window again.
10
00:02:40,680 --> 00:02:44,468
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{689}{765}Who's dealing, you or me?
{779}{813}Me.
{839}{906}One card for you...
{910}{959}...one card for me.
{963}{1014}Three for you, one for me.
{1018}{1076}Four for me, one for you.
{1080}{1122}Five for me.
{1184}{1234}Rotten hand.
{1238}{1274}You're playing funny.
{1278}{1364}You don't want...? Don't get mad.
{1369}{1418}I was only asking.
{1422}{1486}How many cards do you want?|Three?
{2285}{2333}Are you going to give me a break?
{2337}{2377}I have a bad hand.
{2381}{2463}Wait till you see what I'm going to do.|Moron.
{2468}{2509}This will be my victory.
{2657}{2699}Daddy.
{2736}{2794}Did you see how brilliant...?
{2798}{2870}
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: battle, for, the, planet, of, apes, 1973, se, internal, dvdivx, ffm, english, motechnet, com, 5,
original filename: 5645-Battle.For.The.Planet.Of.The.Apes.1973.SE.iNTERNAL.DVDivX-FFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{344}In the beginning,|God created beast and man
{346}{408}so that both might live|in friendship
{410}{510}and share dominion|over a world at peace.
{512}{656}But in the fullness of time,|evil men betrayed God's trust,
{658}{708}and in disobedience|to His holy word
{710}{768}waged bloody wars,
{770}{836}not only|against theirown kind,
{838}{984}but against the apes,|whom they reduced to slavery..
{986}{1100}Then God, in His wrath,|sent the world a savior,
{1101}{1168}miraculously born of two apes,
{1169}{1285}who descended on Earth|from Earth's own future.
{1287}{1338}And man was afraid,
{1340}{1441}for both parent apes possessed|the
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, s5e0, 7, big, journey, ravydavy, s5e07,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - 802e8912544732c6c76dceecf89ff291.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,850 --> 00:01:04,889
One night, four ladies in the east
2
00:01:05,049 --> 00:01:07,209
met at Compass to discuss going west.
3
00:01:07,369 --> 00:01:09,728
l have to go to San Francisco
4
00:01:09,887 --> 00:01:11,527
on a book tour.
5
00:01:11,687 --> 00:01:13,647
You wouldn't go to the Upper West side.
6
00:01:13,807 --> 00:01:15,606
You're going to San Francisco?
7
00:01:15,766 --> 00:01:19,405
Apparently l'm big in San Francisco.
8
00:01:19,565 --> 00:01:23,804
- You mean Big is in San Francisco.
- Perhaps l'll see Big.
9
00:01:24,683 --> 00:01:27,322
l need to hav
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,150 --> 00:03:54,776
Forget it, loser.
2
00:03:55,235 --> 00:03:57,196
Oh, Mr. Lombardo.
3
00:03:57,446 --> 00:03:59,072
- Hey.
- Hey, bro.
4
00:03:59,239 --> 00:04:01,575
Mr. Lombardo, what's up?
5
00:04:02,242 --> 00:04:04,536
- Hey, man.
- Hey.
6
00:04:04,703 --> 00:04:06,496
Jennifer...
7
00:04:17,591 --> 00:04:20,135
Did you see his eyes?
8
00:04:37,486 --> 00:04:39,363
What are you looking at, dork?
9
00:04:41,240 --> 00:04:43,158
Fuck off.
10
00:04:44,201 --> 00:04:45,911
I appreciate you guys coming down.
11
00:04:47,496 --> 00:04:50,249
The only thing
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: 3, 4, how, do, you, want, me3, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, me, series, english, sdh,
original filename: 34How Do You Want Me34 (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,156 --> 00:01:25,147
It's all very...
2
00:01:26,196 --> 00:01:27,788
Quiet?
3
00:01:27,836 --> 00:01:30,225
- Quiet. It's all very quiet.
- Mm.
4
00:01:33,356 --> 00:01:35,916
Did you know? No, never mind.
5
00:01:37,556 --> 00:01:41,993
- Do you want me to say, "No, go on"?
- No, no, it's really boring.
6
00:01:42,036 --> 00:01:47,554
Well, did you know that Eric was the twelfth
most popular name in Australia in 1970,
7
00:01:48,356 --> 00:01:51,109
but in 1960 it was only the 46th?
8
00:01:51,156 --> 00:01:53,192
That's quite a leap, isn't it?
9
00:01:54,036 --> 00:0
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: 1170, who, am, i, 1998, 2, 9, 7, fps, whoami, english,
original filename: 11709-Who_Am_I_(1998)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,201 --> 00:00:38,261
Back! Get back!
2
00:00:39,171 --> 00:00:40,604
Spray!
3
00:00:51,584 --> 00:00:52,380
Get off!
4
00:00:53,052 --> 00:00:54,042
Hurry!
5
00:00:54,119 --> 00:00:55,051
Run!
6
00:01:03,496 --> 00:01:05,191
Okay. Pull him up!
7
00:01:05,265 --> 00:01:07,165
Pull him up!
8
00:01:08,700 --> 00:01:11,727
Come on
9
00:01:46,539 --> 00:01:49,200
Get this to the lab. And hurry!
10
00:02:53,506 --> 00:02:59,808
"28 Nov. Thanksgiving 18:00 Augrabies,
South Africa"
11
00:04:31,004 --> 00:04:31,901
Move!
12
00:04:34,540 --> 00:04:35,836
Let's go
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: thursday, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Thursday (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,180 --> 00:00:18,753
."/`./` [ Guitar ]"
2
00:00:27,795 --> 00:00:31,766
."/`./` [ Singers Vocalizing ]"
3
00:00:35,036 --> 00:00:36,771
."/`./` [ Continues ]"
4
00:00:36,771 --> 00:00:38,773
Would you get the fuckin' coffee
and let's go.
5
00:00:41,776 --> 00:00:52,887
."/`./`"
6
00:00:53,154 --> 00:00:54,822
This ain't exactly Brazil.
7
00:00:54,822 --> 00:00:57,291
I coulda pissed ya
a fuckin' cup by now.
8
00:01:02,830 --> 00:01:05,866
Hey! You're out
of chocolate mac.
9
00:01:06,133 --> 00:01:08,836
Sorry.
No chocolate macadamia.
10
00:01:08,836 --> 00:01:10,
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: curse, of, the, lesbian, love, goddess, 1998, 1, cd, english, en, 1967, 2000, divx, 5, 2, mp, 3,
original filename: Curse of the Lesbian Love Goddess - 1998 - 1CD - English - en - 44b92a0f9d5d1b99e4400135a2631869.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,375 --> 00:01:58,243
Your dinner is here.
Freshly delivered.
2
00:01:58,446 --> 00:02:01,279
No preservatives.
3
00:02:13,494 --> 00:02:16,395
Are you happy today?
4
00:03:32,039 --> 00:03:35,372
Thank you for allowing me
to visit the little snakes.
5
00:03:35,910 --> 00:03:37,571
I am so happy today.
6
00:03:41,148 --> 00:03:43,810
Can I come again next week?
7
00:04:26,427 --> 00:04:29,191
I am going away for a holiday.
8
00:04:29,396 --> 00:04:32,695
Can you babysit my snakes?
9
00:05:10,037 --> 00:05:11,971
He's coming. He is coming!
10
00:05:12,573 --> 00:05:13,904
He's really coming!
11
00:05:15,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1703}{1785}Ãëåäâà ìîåòî îáÿñÃÃ¥Ãèå...
{1811}{1898}Ãåùî êà òî ðà çêà ç...
{1900}{1961}Ãà ñëó÷èëîòî ñå.
{1987}{2033}Ãåøå
{2059}{2133}ìè ñà ìîòÃî...
{2135}{2183}è ñêó÷Ãî.
{2184}{2232}Ãèùî, ïî öÿë äåÃ.
{2266}{2330}Ãîãà âà çà ïî÷Ãà õ ñëåäåÃåòî.
{2332}{2386}"ÃëåäåÃåòî?"
{2388}{2469}ÃëåäåÃÃ¥.Ãðîñëåäÿâà ÃÃ¥.|Ãà ïî÷Ãà õ äà ïðîñëåäÿâà ì õîðà .
{2471}{2523}- Ãîé?|-Ãñåêè â Ãà ÷à ëîòî.
{2524}{2589}Ãìà ì ïðåäâèä, òîâà áåøå çà ìèñúëà ,
{2591}{2656}Ãÿêîé ñëó÷à åÃ, Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{62}{155}"It seems today that all you see
{157}{235}"Is violence in movies and sex on TV
{237}{322}"But where are those|good old-fashioned values
{325}{397}"On which we used to rely?
{400}{477}"Lucky there's a family guy
{480}{592}"Lucky there's a man who positively|can do all the things that make us
{595}{635}"Laugh and cry
{637}{760}"He's a family guy
{830}{880}- Here you go, boys.|- Thanks, Horace.
{882}{997}So I told my boss I'm not staying in that|stupid toy factory. I'm gonna go places.
{1000}{1042}That's cool.
{1092}{1142}- Here you go, boys.|- Thanks, Horace.
{1145}{1262}So I told my boss I'm not staying in that|stupid toy fac
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 3, dream, warriors, 1987, divx, internal, ffm, english,
original filename: 048a7a1177b902a0e64a6b51458fa11e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:03:14.06,00:03:15.51
Are you crazy?
00:03:15.56,00:03:17.32
You'll wake up[br]the whole neighborhood.
00:03:17.35,00:03:19.18
-Hi, Mom.[br]-Don't "Hi, Mom" me.
00:03:19.21,00:03:20.67
What are you still doing up?[br]lt's past 1:00.
00:03:20.71,00:03:24.51
-l thought l'd wait for you.[br]-Well, l'm home.
00:03:24.55,00:03:26.41
Now you can get to sleep.[br]Come on.
00:03:26.44,00:03:27.55
Andale.
00:03:29.16,00:03:30.98
l'm really not tired.
00:03:31.01,00:03:33.67
Kristen, don't start with me.[
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: too, tired, to, die, 1998, 1, cd, english, en, int, zhm, eng,
original filename: Too Tired to Die - 1998 - 1CD - English - en - eb13806106a2aef319b5675ecb3f45c3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,892 --> 00:01:34,723
Susuri Sabaha
2
00:02:45,999 --> 00:02:49,400
Hi! It's me Kenji. I'm not in right now
so please leave a message
3
00:02:49,602 --> 00:02:50,899
and I'll call you back
4
00:02:56,910 --> 00:03:00,505
Kenji this is mom
are you still sleeping?
5
00:03:03,116 --> 00:03:05,277
Hello mom?
6
00:03:07,587 --> 00:03:10,886
No I wasn't sleeping
I was taking a shower
7
00:03:12,792 --> 00:03:16,694
Yeah, I'm fine
How's dad?
8
00:03:20,099 --> 00:03:24,195
Did you send the money?
9
00:03:25,405 --> 00:03:29,398
Still? Please...
10
00:03:31,878 --> 00:03:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,644 --> 00:02:47,134
There you are.
2
00:02:47,879 --> 00:02:51,406
And how was your day?
Any progress in saving the world?
3
00:02:51,650 --> 00:02:53,311
l'm working on it.
4
00:02:55,320 --> 00:02:57,345
So l guess you changed
your mind about tonight.
5
00:02:57,556 --> 00:03:00,389
Not really. Told you
l didn't want to miss it.
6
00:03:00,892 --> 00:03:02,951
What happened with that dinner
with the London people?
7
00:03:03,161 --> 00:03:04,651
You made it sound so unavoidable.
8
00:03:04,830 --> 00:03:05,819
lt was.
9
00:03:06,231 --> 00:03:07,960
Fortunately, th
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: otra, conquista, la, 1998, 1, cd, english, en, intimid, theotherconquest, limited,
original filename: Otra conquista, La - 1998 - 1CD - English - en - 573850693615cb4ae4945cdcf8f88379.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,338 --> 00:00:41,774
A film by
SALVADOR CARRASCO
2
00:00:46,112 --> 00:00:52,676
THE OTHER CONQUEST
3
00:01:46,840 --> 00:01:49,502
Produced by
ALVARO DOMlNGO
4
00:01:51,377 --> 00:01:54,869
Written, Directed and Edited by
SALVADOR CARRASCO
5
00:02:01,988 --> 00:02:05,321
ln 1519 the Spanish conqueror
Hernando Cort?s and his small army
6
00:02:05,358 --> 00:02:08,259
rode into the Aztec capital
of Mexico
7
00:02:08,294 --> 00:02:11,695
where they were welcomed
by the Emperor Moctezuma.
8
00:02:11,731 --> 00:02:14,962
Within two years the Aztec civilization
was an orphan
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, english, en, fg, 4x1, 7, fat, strangler,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - English - en - 6c257e3decb194baf32c895415397591.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,044
Family Guy 4x17 "The Fat Guy Strangler"
Transcription by sashabe
2
00:00:33,436 --> 00:00:36,256
Peter, don't forget you have a physical today at one o'clock.
3
00:00:36,399 --> 00:00:39,973
For the hundred time, Lois, I won't forget. Nag, nag, nag...
4
00:00:40,343 --> 00:00:43,435
Sometimes I think I should have married that woman I've met when I were at my bachelor party.
5
00:00:44,775 --> 00:00:48,705
Peter, I can't believe your friends just left you here. Let's get you home.
6
00:00:48,802 --> 00:00:51,914
Wow, strange lady, you're so sexy.
7
00:00:52,070
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: 1998, english, patient, the, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 19986-English Patient The ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:39,828 --> 00:04:40,783
¿Cómo está?
2
00:04:41,068 --> 00:04:41,659
Bien.
3
00:04:42,268 --> 00:04:43,701
Su pierna mejorará.
4
00:04:44,308 --> 00:04:46,538
Salió mucha metralla.
Se la guardé.
5
00:04:47,508 --> 00:04:49,419
Es la chica más guapa
del mundo.
6
00:04:49,748 --> 00:04:50,624
No creo.
7
00:04:52,188 --> 00:04:53,303
¿Me besarÃa?
8
00:04:53,948 --> 00:04:54,903
No. Le traeré té.
9
00:04:55,508 --> 00:04:56,782
Me ayudarÃa mucho.
10
00:04:57,708 --> 00:04:58,663
¿De veras?
11
00:05:04,428 --> 00:05:05,019
Gracias.
12
00:05:08,988
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: escape, from, the, planet, of, apes, 1971, se, internal, dvdivx, ffm, english, motechnet, com,
original filename: Escape.From.The.Planet.of.The.Apes.1971.SE.iNTERNAL.DVDivX-FFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1054}{1098}Red Baron, control,|Red Baron 5.
{1099}{1158}Go ahead, Red Baron 5.
{1159}{1234}Roger. Orbiting southeast|corner sector Alpha Charlie.
{1235}{1289}We've spotted what|appears to be a spacecraft
{1291}{1334}just outside the surfline.
{1335}{1426}Alert Rescue and advise|to remain on station for 45 minutes.
{1427}{1487}And we'll squat 7700|for a radar fix.
{1489}{1543}Radio:|Roger.
{1545}{1582}Rescue,|I have Red Baron 5.
{1584}{1644}Report a possible|spacecraft offshore
{1646}{1694}southeast sector|Alpha Charlie.
{1696}{1762}Immediately launch chopper.|Effect pickup and recovery .
{1764}{1795}Base radar will vector.
{3147}{3186}M
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{953}{1089}All forgotten... yesterdays
{1091}{1206}School days remind me of
{1232}{1329}When I was a boy
{1331}{1392}All my life
{1394}{1501}I've been this lonely boy
{1503}{1560}Doo doo
{3132}{3178}- The gate!
{5828}{5875}What do you want?
{5876}{5972}- Can I use the bathroom here?|- I can't let you back in here.
{5974}{6025}This is the discharge gate.
{6026}{6086}Hey, there's the last bus|into town tonight.
{6088}{6134}You better get on it.
{8335}{8381}Excuse me. You know where|the bathroom is?
{8383}{8429}Yeah, it's down there.
{8573}{8672}The bathroom's closed, sir.|It's closed! Thanks.
{8735}{8803}Excuse me, miss?
{
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, proper, neptune,
original filename: Larry the Cable Guy Health Inspector (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Hey, what's going on, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Hey, Larry. You wanna play?
- You know what? I can't.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
I'm late,
and I gotta get something to eat.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
My boss is a dickweed.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Dickweed. Dickweed. Dickweed!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
I'm okay.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
I love that kid.
8
00:02:14,934 --> 00:02:16,231
Dickweed!
9
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Young man,
10
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
do you have
any freshly-squee
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Cce se întâmpla, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Salut, Larry. Te joci?
- ªtii ce? Nu pot.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
Am întârziat ºi trebuie sã mãnânc ceva.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
ªeful meu este un idiot.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Idiot. Idiot. Idiot!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
E bine.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
Ãmi place copilul ãla.
8
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Tinere,
9
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
ai cumva suc de portocale proaspãt stors?
10
00:02:57,043 --> 00:02:59,944
Ãl am pr
Feliratok a következőhöz The Cable Guy Cd 1 English Ffm Gis 1998 2
keywords: oz, escape, from, 1998, 1, cd, english, en, s0, 2, e0, the, tip,
original filename: Oz Escape from Oz - 1998 - 1CD - English - en - eab5bce0fceb99c0ad0f5daa92372d39.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,727 --> 00:01:43,206
Oz.
2
00:01:43,367 --> 00:01:44,356
The name on the street
3
00:01:44,527 --> 00:01:47,200
for the Oswald
Maximum Security Penitentiary.
4
00:01:48,527 --> 00:01:52,964
Oz, where after months of tension,
a riot erupted.
5
00:02:00,167 --> 00:02:01,566
Hey, this sucks, motherfucker.
6
00:02:04,447 --> 00:02:08,201
The unit known as Emerald City
was overtaken by its prisoners.
7
00:02:08,367 --> 00:02:11,723
The governor ordered
his troops to recapture it
8
00:02:11,887 --> 00:02:15,197
by any means necessary.
9
00:02:28,167 --> 00:02:30,158
When th
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:08,366
! All forgotten yesterdays !
2
00:00:08,439 --> 00:00:13,240
! School days remind me of !
3
00:00:14,312 --> 00:00:18,373
! When l was a boy !
4
00:00:18,449 --> 00:00:21,009
! All my life !
5
00:00:21,085 --> 00:00:25,545
! l've been
this lonely boy !
6
00:00:25,623 --> 00:00:28,023
! Do, do !!
7
00:00:55,327 --> 00:00:58,421
!! [ Piano ]
8
00:01:33,565 --> 00:01:35,499
- [ Man ] The gate !
- [ Buzzer ]
9
00:03:22,174 --> 00:03:24,142
[ Bell Rings ]
10
00:03:26,011 --> 00:03:27,945
What do you want ?
11
00:03:28,013 --> 00:03:32,040
- Can