Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Bridge Of San Luis Rey is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The Bridge Of San Luis Rey sorrendben:
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: the, bridge, of, san, luis, rey, 2004, 2, 2005, robert, de, niro, kathy, bates, gabriel, byrne, geraldine, chaplin, harvey, keitel, drama,
original filename: sub_The-Bridge-of-San-Luis-Rey-2004_2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{100}Dacã existã si alte planete în Univers,
{170}{227}orice altã formã de viatã umanã,
{250}{383}ar putea fi sigur descoperite ascunse|în acele vieti curmate brusc.
{453}{552}Fie trãim din întâmplare|si murim din întâmplare,
{632}{746}sau trãim dupã un plan|si murim dupã un plan.
{850}{997}Ziua înmormântãrii|ne lasã pe toti în transã.
{1060}{1128}Corpurile victimelor|au fost strânse în mare,
{1188}{1232}dar au fost separate cu aproximatie.
{1337}{1391}A fost o slujbã superbã.
{1476}{1560}Un abandon unanim al inimilor|printre cãutãtorii sufletelor.
{1620}{1675}Prin mãrinimia Domnului.
{1719}{1
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: 1884, bridge, of, san, luis, rey, the, 2004, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18844-Bridge_of_San_Luis_Rey,_The_(2004)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{100}Dacã ar exista o planetã în univers,
{170}{227}o schemã despre viaþa oamenilor
{250}{383}sigur cã se poate descoperi foarte târziu|ºi viaþa þi se poate stinge
{453}{552}sau trãim din întâmplare|ºi murim din întâmplare
{632}{746}sau trãim dupã un plan ºi|murim conform planului.
{850}{997}Ziua înmormântãrii ne lãsã|într-un fel de transã.
{1060}{1128}Corpurile victimelor au fost strânse în mare,
{1188}{1232}doar un pic dezmembrate.
{1337}{1391}Asta este o slujbã mare.
{1476}{1650}ªi o luptã neistovitã între suflete ce continuã.|Sub milostivirea Domnului.
{1719}{1772}De ce s-a întâmplat asta lor?
{1
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: the, bridge, of, san, luis, rey, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, ray,
original filename: The Bridge of San Luis Rey (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,050 --> 00:00:05,430
If there were any plan in the universe...
2
00:00:06,530 --> 00:00:09,290
...any pattern to human life...
3
00:00:09,370 --> 00:00:13,430
...surely it could be discovered
mysteriously latent...
4
00:00:13,450 --> 00:00:17,050
...in those lives so suddenly cut off.
5
00:00:17,970 --> 00:00:21,110
Either we live by accident...
6
00:00:21,130 --> 00:00:24,170
...and die by accident...
7
00:00:24,610 --> 00:00:27,450
...or we live by plan...
8
00:00:28,010 --> 00:00:31,310
...and die by plan.
9
00:00:33,650 --> 00:00:40,970
The day of the funeral,
all L
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,670
Dacã ar exista un plan în univers,
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,750
o schemã despre viaþa oamenilor,
3
00:00:09,680 --> 00:00:14,990
sigur cã se poate descoperi foarte târziu
ºi viaþa þi se poate stinge
4
00:00:17,800 --> 00:00:21,750
sau trãim din întâmplare
ºi murim din întâmplare
5
00:00:24,680 --> 00:00:29,510
sau trãim dupã un plan ºi
murim conform planului.
6
00:00:33,680 --> 00:00:39,550
Ziua înmormântãrii ne lãsã
într-un fel de transã.
7
00:00:41,680 --> 00:00:44,790
Corpurile victimelor
au fost strânse în mare,
8
00:0
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: the, bridge, of, san, luis, rey, 2004, 2, 2005, robert, de, niro, kathy, bates, gabriel, byrne, geraldine, chaplin, harvey, keitel, drama,
original filename: 3725-sub_The-Bridge-of-San-Luis-Rey-2004_2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{100}Dacã existã si alte planete în Univers,
{170}{227}orice altã formã de viatã umanã,
{250}{383}ar putea fi sigur descoperite ascunse|în acele vieti curmate brusc.
{453}{552}Fie trãim din întâmplare|si murim din întâmplare,
{632}{746}sau trãim dupã un plan|si murim dupã un plan.
{850}{997}Ziua înmormântãrii|ne lasã pe toti în transã.
{1060}{1128}Corpurile victimelor|au fost strânse în mare,
{1188}{1232}dar au fost separate cu aproximatie.
{1337}{1391}A fost o slujbã superbã.
{1476}{1560}Un abandon unanim al inimilor|printre cãutãtorii sufletelor.
{1620}{1675}Prin mãrinimia Domnului.
{1719}{1
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: the, bridge, of, san, luis, rey, 2004, 1, 2, 5, fps,
original filename: sub_The-Bridge-of-San-Luis-Rey-2004_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{59}{115}Si existe un plan|en el universo,
{169}{222}si la vida se rige|por un patron,
{248}{336}podria descubrirse,|oculto y misterioso,
{353}{402}en esas vidas segadas|de golpe.
{447}{499}O vivimos por accidente
{528}{563}y morimos por accidente,
{621}{656}o vivimos segun un plan
{707}{758}y morimos segun un plan.
{855}{883}El dÃa del funeral,
{920}{963}Lima estaba en estado
{985}{1013}de trance.
{1043}{1124}Recogieron como pudieron|los restos de las vÃctimas,
{1191}{1241}y como pudieron|los separaron.
{1335}{1369}Fue un gran funeral.
{1471}{1549}Todos profundizaron|en sus corazones
{1624}{1663}por la gracia de Dios.
{1715}{1767}P
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: bridge, of, san, luis, rey, the, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 24608-Bridge_of_San_Luis_Rey,_The_(2004)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{378}{452}Dacã ar exista un plan în Univers,
{487}{565}un model al vieþii umane,
{567}{670}sigur ar putea fi descoperit|într-o formã latentã
{673}{746}în vieþile frânte mult prea rapid.
{772}{879}Dacã trãim accidental|ºi murim accidental
{942}{1082}ori dacã trãim ºi murim|conform unui plan.
{1170}{1335}Ãn ziua înmormântãrii,|toatã Lima era în transã.
{1374}{1462}Cadavrele victimelor|fuseserã adunate,
{1508}{1581}dar separate doar cu aproximaþie.
{1652}{1719}A fost o slujbã fantasticã,
{1794}{1907}iar sufletele celor prezenþi|s-au înãlþat.
{1945}{2026}Dar, prin bunãvoinþa Domnului...
{2035}{2122}De ce au pã
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: bridge, of, san, luis, rey, the, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Bridge.of.San.Luis.Rey.The.2004.Ned.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,320 --> 00:00:17,949
Als er een plan ten grondslag ligt
aan het universum...
2
00:00:18,120 --> 00:00:21,556
...en een patroon aan een mensenleven...
3
00:00:21,720 --> 00:00:26,191
...dan zou dat toch als mysterieus
latent ontdekt kunnen worden...
4
00:00:26,360 --> 00:00:29,955
...in die levens
die zo plotseling zijn afgebroken.
5
00:00:30,120 --> 00:00:35,478
Of we leven bij toeval
en sterven bij toeval...
6
00:00:37,000 --> 00:00:43,473
...of we leven volgens plan
en sterven volgens plan.
7
00:00:46,040 --> 00:00:53,071
Op de dag van de begrafenis
was heel Lima in trance.
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: bridge, of, san, luis, rey, the, 2004, 2, 5, fps, thebridgeofsanluisrey, english,
original filename: 34527-Bridge_of_San_Luis_Rey,_The_(2004)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,280
If there were any plan in the universe...
2
00:00:06,280 --> 00:00:09,040
any pattern to human life,
3
00:00:09,120 --> 00:00:13,080
surely it could be discovered
mysteriously latent
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,800
in those lives so suddenly cut off.
5
00:00:17,720 --> 00:00:20,760
Either we live by accident
6
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
and die by accident...
7
00:00:24,360 --> 00:00:26,200
or we live by plan...
8
00:00:27,760 --> 00:00:30,160
and die by plan.
9
00:00:33,400 --> 00:00:40,120
The day of the funeral,
all Lima was in a state of a tr
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: 1829, bridge, of, san, luis, rey, the, 2004, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18297-Bridge_of_San_Luis_Rey,_The_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,670
Dacã ar exista un plan în univers,
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,750
o schemã despre viaþa oamenilor,
3
00:00:09,680 --> 00:00:14,990
sigur cã se poate descoperi foarte târziu
ºi viaþa þi se poate stinge
4
00:00:17,800 --> 00:00:21,750
sau trãim din întâmplare
ºi murim din întâmplare
5
00:00:24,680 --> 00:00:29,510
sau trãim dupã un plan ºi
murim conform planului.
6
00:00:33,680 --> 00:00:39,550
Ziua înmormântãrii ne lãsã
într-un fel de transã.
7
00:00:41,680 --> 00:00:44,790
Corpurile victimelor
au fost strânse în mare,
8
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,670
Dacã ar exista un plan în univers,
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,750
o schemã despre viaþa oamenilor,
3
00:00:09,680 --> 00:00:14,990
sigur cã se poate descoperi foarte târziu
ºi viaþa þi se poate stinge
4
00:00:17,800 --> 00:00:21,750
sau trãim din întâmplare
ºi murim din întâmplare
5
00:00:24,680 --> 00:00:29,510
sau trãim dupã un plan ºi
murim conform planului.
6
00:00:33,680 --> 00:00:39,550
Ziua înmormântãrii ne lãsã
într-un fel de transã.
7
00:00:41,680 --> 00:00:44,790
Corpurile victimelor
au fost strânse în mare,
8
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 512x272 25.0fps 689.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:14:Synchro do The.Bridge.Of.San.Luis.Rey.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT/_Paulo_
00:00:15:Gdyby istnia? plan|obejmuj?cy wszech?wiat,
00:00:19:porz?dek ludzkiego ?ycia, mo?na by go|odkry? w ludziach, kt?rzy zgin?li.
00:00:30:Albo ?yjemy i umieramy|dzi?ki przypadkowi,
00:00:37:albo zgodnie z ustalonym planem.
00:00:46:W dniu pogrzebu|ca?a Lima wpad?a w trans.
00:00:54:Sprowadzono cia?a ofiar,
00:01:00:cho? nie?atwo by?o|z?o?y? ich szcz?tki.
00:01:06:Uroczysto?? by?a wspania?a.
00:01:11:Zjednoczy?a wszystkich poszukiwaczy.
00:01:17:Prosi?em Boga o ?ask? zrozumienia,|dlaczego to spotka?o tych pi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1023}{1116}Ako je postojao | neki plan u svemiru...
{1129}{1214}bilo kakav uzorak | ljudskoga života,
{1220}{1319}sigurno bi mogao biti | otkriven tajanstveno pritajen
{1325}{1406}u onim životima koji | su naglo prekinuti.
{1413}{1538}Ili živimo sluèajno | i umiremo sluèajno...
{1584}{1721}Ili živimo planirano | i umiremo planirano.
{1813}{1977}Na dan pokopa, cijela je | Lima bila u stanju transa.
{2014}{2115}Tijela žrtava bila su | otprilike skupljena, ali...
{2152}{2224}samo otprilike odvojena.
{2292}{2360}Bio je to prekrasan obred...
{2438}{2531}i odluèan prikaz srca | meðu tragaèima duša.
{2587}{2664}Ondje sam
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,962 --> 00:00:03,849
Si hubiera un plan
en el universo...
2
00:00:05,802 --> 00:00:08,617
...algún patrón en la vida humana...
3
00:00:08,682 --> 00:00:11,497
...seguramente podrÃa
ser descubierto...
4
00:00:11,562 --> 00:00:13,417
...misteriosamente oculto...
5
00:00:13,482 --> 00:00:15,369
...en las vidas que
acabaron repentinamente.
6
00:00:17,322 --> 00:00:19,209
O vivimos por accidente...
7
00:00:20,202 --> 00:00:22,089
...y morimos por accidente...
8
00:00:24,042 --> 00:00:25,929
...o vivimos por un plan...
9
00:00:27,882 --> 00:00:29,769
...y morimos por un p
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: the, bridge, of, san, luis, rey, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, dmt,
original filename: The Bridge of San Luis Rey (2004) - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{101}Evrende bir plan varsa...
{157}{227}...insan hayatýnýn her örneði...
{241}{333}...ve birdenbire sonlanmalarý...
{346}{405}...gizemli bir þeye iþaret eder.
{441}{506}Kazara yaþayýp, yaþamadýðýmýz...
{522}{594}...ya da kazara ölüp ölmediðimiz.
{613}{684}Bir plana uygun yaþarýz.
{700}{778}Ve bir plana uygun ölürüz.
{843}{900}Cenaze günü...
{915}{1004}...hep kederlidir.
{1045}{1120}Kurbanlarýn cesetleri, toplanmaya çalýþýldý.
{1180}{1242}Göz kararý bir araya getirildi.
{1323}{1389}Ãok üzücüydü.
{1465}{1546}Ve o zavallý ruhlar...
{1615}{1693}Tanrý'nýn kucaðýna gittiler.
{1709}{1774}O gün
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{100}Dacã ar exista o planetã în univers,
{170}{227}o schemã despre viaþa oamenilor
{250}{383}sigur cã se poate descoperi foarte târziu|ºi viaþa þi se poate stinge
{453}{552}sau trãim din întâmplare|ºi murim din întâmplare
{632}{746}sau trãim dupã un plan ºi|murim conform planului.
{850}{997}Ziua înmormântãrii ne lãsã|într-un fel de transã.
{1060}{1128}Corpurile victimelor au fost strânse în mare,
{1188}{1232}doar un pic dezmembrate.
{1337}{1391}Asta este o slujbã mare.
{1476}{1650}ªi o luptã neistovitã între suflete ce continuã.|Sub milostivirea Domnului.
{1719}{1772}De ce s-a întâmplat asta lor?
{1
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: the, bridge, of, san, luis, rey, 2004, 1, cd, hungarian, hu, limited, dmt,
original filename: The Bridge of San Luis Rey - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - d5e8804dc5ca8f90f2da8c4fc50861c1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,927 --> 00:00:04,487
Ha van tervszer?s?g az univerzumban,
2
00:00:06,367 --> 00:00:08,961
ha van minta az emberi ?letre,
3
00:00:09,567 --> 00:00:13,401
akkor ez a lappang? titok
bizonyosan f?lder?thet?
4
00:00:13,447 --> 00:00:15,961
ezekben a der?kba t?rt ?letekben.
5
00:00:17,887 --> 00:00:19,843
Ak?r v?letlen?l ?l?nk,
6
00:00:21,047 --> 00:00:22,958
?s v?letlen?l halunk meg,
7
00:00:24,327 --> 00:00:26,887
ak?r egy terv szerint ?l?nk,
8
00:00:28,087 --> 00:00:30,078
?s e szerint halunk meg.
9
00:00:33,847 --> 00:00:35,758
<i>A temet?s napj?n</i>
10
00:00:36,487 -
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: bridge, of, san, luis, rey, the, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 34537-Bridge_of_San_Luis_Rey,_The_(2004)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,670
Dacã ar exista un plan în univers,
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,750
o schemã despre viaþa oamenilor,
3
00:00:09,680 --> 00:00:14,990
sigur cã se poate descoperi foarte târziu
ºi viaþa þi se poate stinge
4
00:00:17,800 --> 00:00:21,750
sau trãim din întâmplare
ºi murim din întâmplare
5
00:00:24,680 --> 00:00:29,510
sau trãim dupã un plan ºi
murim conform planului.
6
00:00:33,680 --> 00:00:39,550
Ziua înmormântãrii ne lãsã
într-un fel de transã.
7
00:00:41,680 --> 00:00:44,790
Corpurile victimelor
au fost strânse în mare,
8
00:0
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: 1830, bridge, of, san, luis, rey, the, 2004, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 18309-Bridge_of_San_Luis_Rey,_The_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{100}Dacã ar exista o planetã în univers,
{170}{227}o schemã despre viaþa oamenilor
{250}{383}sigur cã se poate descoperi foarte târziu|ºi viaþa þi se poate stinge
{453}{552}sau trãim din întâmplare|ºi murim din întâmplare
{632}{746}sau trãim dupã un plan ºi|murim conform planului.
{850}{997}Ziua înmormântãrii ne lãsã|într-un fel de transã.
{1060}{1128}Corpurile victimelor au fost strânse în mare,
{1188}{1232}doar un pic dezmembrate.
{1337}{1391}Asta este o slujbã mare.
{1476}{1650}ªi o luptã neistovitã între suflete ce continuã.|Sub milostivirea Domnului.
{1719}{1772}De ce s-a întâmplat asta lor?
{1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{100}Kada bi postojala neka planeta|u univerzumu
{170}{227}neka šema u ljudskom životu
{250}{383}sigurno se može otkriti veoma|kasno i ti životi se mogu ugasiti
{453}{552}Ili živimo sluèajno i umiremo|sluèajno
{632}{746}ili živimo po planu|i umiremo po planu
{850}{997}Dan sahrane samo|nas ostavlja u transu.
{1060}{1128}Tijela žrtvi su otprilike |sakupljana,
{1188}{1232}samo otrpilike odvojena.
{1337}{1391}To je velika služba.
{1476}{1650}I neumorna borba meðu dušama|se nastavlja. Pod Božjom milošæu.
{1719}{1772}Zašto se to dogodilo njima?
{1869}{1918}Zašto ne meni?
{3267}{3397}U petak u podne dogodilo se|neÅ¡to straÅ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{100}Dacã ar exista o planetã în univers,
{170}{227}o schemã despre viaþa oamenilor
{250}{383}sigur cã se poate descoperi foarte târziu|ºi viaþa þi se poate stinge
{453}{552}sau trãim din întâmplare|ºi murim din întâmplare
{632}{746}sau trãim dupã un plan ºi|murim conform planului.
{850}{997}Ziua înmormântãrii ne lãsã|într-un fel de transã.
{1060}{1128}Corpurile victimelor au fost strânse în mare,
{1188}{1232}doar un pic dezmembrate.
{1337}{1391}Asta este o slujbã mare.
{1476}{1650}ªi o luptã neistovitã între suflete ce continuã.|Sub milostivirea Domnului.
{1719}{1772}De ce s-a întâmplat asta lor?
{1
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: the, bridge, of, san, luis, rey, 2004, 1, 2, 5, fps,
original filename: 3725-sub_The-Bridge-of-San-Luis-Rey-2004_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{59}{115}Si existe un plan|en el universo,
{169}{222}si la vida se rige|por un patron,
{248}{336}podria descubrirse,|oculto y misterioso,
{353}{402}en esas vidas segadas|de golpe.
{447}{499}O vivimos por accidente
{528}{563}y morimos por accidente,
{621}{656}o vivimos segun un plan
{707}{758}y morimos segun un plan.
{855}{883}El dÃa del funeral,
{920}{963}Lima estaba en estado
{985}{1013}de trance.
{1043}{1124}Recogieron como pudieron|los restos de las vÃctimas,
{1191}{1241}y como pudieron|los separaron.
{1335}{1369}Fue un gran funeral.
{1471}{1549}Todos profundizaron|en sus corazones
{1624}{1663}por la gracia de Dios.
{1715}{1767}P
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1023}{1116}Ako je postojao | neki plan u svemiru...
{1129}{1214}bilo kakav uzorak | ljudskoga života,
{1220}{1319}sigurno bi mogao biti | otkriven tajanstveno pritajen
{1325}{1406}u onim životima koji | su naglo prekinuti.
{1413}{1538}Ili živimo sluèajno | i umiremo sluèajno...
{1584}{1721}Ili živimo planirano | i umiremo planirano.
{1813}{1977}Na dan pokopa, cijela je | Lima bila u stanju transa.
{2014}{2115}Tijela žrtava bila su | otprilike skupljena, ali...
{2152}{2224}samo otprilike odvojena.
{2292}{2360}Bio je to prekrasan obred...
{2438}{2531}i odluèan prikaz srca | meðu tragaèima duša.
{2587}{2664}Ondje sam
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: the, bridge, of, san, luis, rey, 2004, italian, it, il, ponte, di, luisrey, ssa,
original filename: The Bridge of San Luis Rey - 2004 - - Italian - it - 4465d15c3ade7911efcae08b74a35ebc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:13.60,0:00:17.96,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Se ci fu un qualcheNpiano nell'Universo...
Dialogue: Marked=0,0:00:17.96,0:00:20.92,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,un qualche disegnoNintorno a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,280
Si existiera algún plan
en el universo...
2
00:00:06,280 --> 00:00:09,040
algún patrón
de la vida humana,
3
00:00:09,120 --> 00:00:13,080
sin duda Io descubririamos
misteriosamente latente
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,800
en aquellas vidas
tan repentinamente segadas.
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,760
O vivimos por accidente
6
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
y morimos por accidente...
7
00:00:24,360 --> 00:00:26,160
o vivimos
de acuerdo a un plan...
8
00:00:27,760 --> 00:00:30,160
y morimos
de acuerdo a un plan.
9
00:00:33,400 --> 00:00:40,120
El d
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: 1830, bridge, of, san, luis, rey, the, 2004, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 18309-Bridge_of_San_Luis_Rey,_The_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{55}{100}Dac? ar exista o planet? ?n univers,
{170}{227}o schem? despre via?a oamenilor
{250}{383}sigur c? se poate descoperi foarte t?rziu|?i via?a ?i se poate stinge
{453}{552}sau tr?im din ?nt?mplare|?i murim din ?nt?mplare
{632}{746}sau tr?im dup? un plan ?i|murim conform planului.
{850}{997}Ziua ?nmorm?nt?rii ne l?s?|?ntr-un fel de trans?.
{1060}{1128}Corpurile victimelor au fost str?nse ?n mare,
{1188}{1232}doar un pic dezmembrate.
{1337}{1391}Asta este o slujb? mare.
{1476}{1650}?i o lupt? neistovit? ?ntre suflete ce continu?.|Sub milostivirea Domnului.
{1719}{1772}De ce s-a ?nt?mplat asta lor?
{1869}{1918}De ce nu mie?
{3267}{3397}Vineri dup?-mas? s-a ?nt?mplat ceva terib
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: bridge, of, san, luis, rey, the, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 34537-Bridge_of_San_Luis_Rey,_The_(2004)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,670
Dac? ar exista un plan ?n univers,
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,750
o schem? despre via?a oamenilor,
3
00:00:09,680 --> 00:00:14,990
sigur c? se poate descoperi foarte t?rziu
?i via?a ?i se poate stinge
4
00:00:17,800 --> 00:00:21,750
sau tr?im din ?nt?mplare
?i murim din ?nt?mplare
5
00:00:24,680 --> 00:00:29,510
sau tr?im dup? un plan ?i
murim conform planului.
6
00:00:33,680 --> 00:00:39,550
Ziua ?nmorm?nt?rii ne l?s?
?ntr-un fel de trans?.
7
00:00:41,680 --> 00:00:44,790
Corpurile victimelor
au fost str?nse ?n mare,
8
00:00:47,200 --> 00:00:48,950
doar un pic dezmembrate.
9
00:00:52,880 --> 00:00:55,310
Asta es
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: bridge, of, san, luis, rey, the, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 24608-Bridge_of_San_Luis_Rey,_The_(2004)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{378}{452}Dac? ar exista un plan ?n Univers,
{487}{565}un model al vie?ii umane,
{567}{670}sigur ar putea fi descoperit|?ntr-o form? latent?
{673}{746}?n vie?ile fr?nte mult prea rapid.
{772}{879}Dac? tr?im accidental|?i murim accidental
{942}{1082}ori dac? tr?im ?i murim|conform unui plan.
{1170}{1335}?n ziua ?nmorm?nt?rii,|toat? Lima era ?n trans?.
{1374}{1462}Cadavrele victimelor|fuseser? adunate,
{1508}{1581}dar separate doar cu aproxima?ie.
{1652}{1719}A fost o slujb? fantastic?,
{1794}{1907}iar sufletele celor prezen?i|s-au ?n?l?at.
{1945}{2026}Dar, prin bun?voin?a Domnului...
{2035}{2122}De ce au p??it asta cei cinci?
{2193}{2252}De ce nu eu?
{3584}{3685}Vineri, la pr?nz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,962 --> 00:00:03,849
Si hubiera un plan
en el universo...
2
00:00:05,802 --> 00:00:08,617
...algún patrón en la vida humana...
3
00:00:08,682 --> 00:00:11,497
...seguramente podrÃa
ser descubierto...
4
00:00:11,562 --> 00:00:13,417
...misteriosamente oculto...
5
00:00:13,482 --> 00:00:15,369
...en las vidas que
acabaron repentinamente.
6
00:00:17,322 --> 00:00:19,209
O vivimos por accidente...
7
00:00:20,202 --> 00:00:22,089
...y morimos por accidente...
8
00:00:24,042 --> 00:00:25,929
...o vivimos por un plan...
9
00:00:27,882 --> 00:00:29,769
...y morimos por un p
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: the, bridge, of, san, luis, rey, 2004, 1, cd, hungarian, hu, mary, mcguckian, hun,
original filename: The Bridge of San Luis Rey - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 5507971a2f94e787543181687ea2f6bb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,707 --> 00:00:17,267
Ha van tervszer?s?g az univerzumban,
2
00:00:19,147 --> 00:00:21,741
ha van minta az emberi ?letre,
3
00:00:22,347 --> 00:00:26,181
akkor ez a lappang? titok
bizonyosan f?lder?thet?
4
00:00:26,227 --> 00:00:28,741
ezekben a der?kba t?rt ?letekben.
5
00:00:30,667 --> 00:00:32,623
Ak?r v?letlen?l ?l?nk,
6
00:00:33,827 --> 00:00:35,738
?s v?letlen?l halunk meg,
7
00:00:37,107 --> 00:00:39,667
ak?r egy terv szerint ?l?nk,
8
00:00:40,867 --> 00:00:42,858
?s e szerint halunk meg.
9
00:00:46,627 --> 00:00:48,538
<i>A temet?s napj?n</i>
10
00:00:49,267 --> 00:00:53,658
<i>Lima lakoss?ga
?nk?
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: the, bridge, of, san, luis, rey, 2004, 1, cd, spanish, es, limited, dmt,
original filename: The Bridge of San Luis Rey - 2004 - 1CD - Spanish - es - c30c989a3e74a227c1507918b5a8c858.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,280
Si existiera alg?n plan
en el universo...
2
00:00:06,280 --> 00:00:09,040
alg?n patr?n
de la vida humana,
3
00:00:09,120 --> 00:00:13,080
sin duda Io descubririamos
misteriosamente latente
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,800
en aquellas vidas
tan repentinamente segadas.
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,760
O vivimos por accidente
6
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
y morimos por accidente...
7
00:00:24,360 --> 00:00:26,160
o vivimos
de acuerdo a un plan...
8
00:00:27,760 --> 00:00:30,160
y morimos
de acuerdo a un plan.
9
00:00:33,400 --> 00:00:40,120
El dia
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: bridge, of, san, luis, rey, the, 2004, 2, 5, fps, thebridgeofsanluisrey, english,
original filename: 34527-Bridge_of_San_Luis_Rey,_The_(2004)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,280
If there were any plan in the universe...
2
00:00:06,280 --> 00:00:09,040
any pattern to human life,
3
00:00:09,120 --> 00:00:13,080
surely it could be discovered
mysteriously latent
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,800
in those lives so suddenly cut off.
5
00:00:17,720 --> 00:00:20,760
Either we live by accident
6
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
and die by accident...
7
00:00:24,360 --> 00:00:26,200
or we live by plan...
8
00:00:27,760 --> 00:00:30,160
and die by plan.
9
00:00:33,400 --> 00:00:40,120
The day of the funeral,
all Lima was in a state of a trance.
10
00:00:41,600 --> 00:00:44,800
The bodies of the victims
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,280
Si existiera algún plan
en el universo...
2
00:00:06,280 --> 00:00:09,040
algún patrón
de la vida humana,
3
00:00:09,120 --> 00:00:13,080
sin duda Io descubririamos
misteriosamente latente
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,800
en aquellas vidas
tan repentinamente segadas.
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,760
O vivimos por accidente
6
00:00:20,880 --> 00:00:22,320
y morimos por accidente...
7
00:00:24,360 --> 00:00:26,160
o vivimos
de acuerdo a un plan...
8
00:00:27,760 --> 00:00:30,160
y morimos
de acuerdo a un plan.
9
00:00:33,400 --> 00:00:40,120
El d
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: the, bridge, of, san, luis, rey, 2004, italian, it, il, ponte, di, luisrey,
original filename: The Bridge of San Luis Rey - 2004 - - Italian - it - b585041732150cee1fcb8e7aac8b9c2b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,600 --> 00:00:17,960
Se ci fu un qualche
piano nell'Universo...
2
00:00:17,960 --> 00:00:20,920
un qualche disegno
intorno alla vita umana,
3
00:00:20,920 --> 00:00:25,760
di sicuro Io si sarebbe scoperto
misteriosamente occultato
4
00:00:25,760 --> 00:00:29,440
in quelle vite
spezzate all'improvviso.
5
00:00:29,440 --> 00:00:35,117
Sar? che nasciamo per caso
e moriamo per caso.
6
00:00:36,240 --> 00:00:42,793
Oppure nasciamo secondo un piano
e secondo quel piano moriamo.
7
00:00:45,280 --> 00:00:52,550
< (FRATE JUNIPER) Ai funerali,
Lima era in uno stato di trance,
8
00
Feliratok a következőhöz The Bridge Of San Luis Rey
keywords: bridge, of, san, luis, rey, the, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Bridge.of.San.Luis.Rey.The.2004.Ned.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,320 --> 00:00:17,949
Als er een plan ten grondslag ligt
aan het universum...
2
00:00:18,120 --> 00:00:21,556
...en een patroon aan een mensenleven...
3
00:00:21,720 --> 00:00:26,191
...dan zou dat toch als mysterieus
latent ontdekt kunnen worden...
4
00:00:26,360 --> 00:00:29,955
...in die levens
die zo plotseling zijn afgebroken.
5
00:00:30,120 --> 00:00:35,478
Of we leven bij toeval
en sterven bij toeval...
6
00:00:37,000 --> 00:00:43,473
...of we leven volgens plan
en sterven volgens plan.
7
00:00:46,040 --> 00:00:53,071
Op de dag van de begrafenis
was heel Lima in trance.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,670
Dacã ar exista un plan în univers,
[www.subs.ro]
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,750
o schemã despre viaþa oamenilor,
3
00:00:09,680 --> 00:00:14,990
sigur cã se poate descoperi foarte târziu
ºi viaþa þi se poate stinge
4
00:00:17,800 --> 00:00:21,750
sau trãim din întâmplare
ºi murim din întâmplare
5
00:00:24,680 --> 00:00:29,510
sau trãim dupã un plan ºi
murim conform planului.
6
00:00:33,680 --> 00:00:39,550
Ziua înmormântãrii ne lãsã
într-un fel de transã.
7
00:00:41,680 --> 00:00:44,790
Corpurile victimelor
au fost strânse în m