Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Beast From is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között The Beast From sorrendben:
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: beast, from, 2000, fathoms, the, 1953, 1, 2, titrari, com,
original filename: sub_Beast-From-20000-Fathoms-The-1953_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{240}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{265}{399}MONSTRUL DlN ADÃNCURl
{1871}{1917}Aceasta este operaþiunea Experimentul.
{1934}{2005}O bazã secreta, la nord|de Cercul Polar.
{2025}{2130}Experimentul este numele de cod al unei|expediþii ºtiinþifice de mare importanþã.
{2137}{2215}Aceºti oameni au ajuns aici|în ziua X-60.
{2219}{2289}Au fost necesare douã luni|pentru pregãtiri.
{2293}{2348}Azi este ziua X.
{2353}{2432}Este ora H minus 59 de minute.
{2437}{2494}A rãmas mai puþin de o orã.
{2596}{2708}Avionul trebuie sã strãbatã 320 km|în exact 58 de minute.
{2712}{2833}Nu exista marja de eroa
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: the, a, team, 11, 3, 1983, 1x1, beast, from, belly, of, boeing, dvd, english, krack,
original filename: The.A-Team(113)(1983).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,313 --> 00:00:03,907
<i>Hace diez años encerraron
a una unidad de comandos...</i>
2
00:00:03,982 --> 00:00:06,542
<i>...por juicio militar
por un crimen que no cometieron.</i>
3
00:00:06,618 --> 00:00:09,553
<i>Ellos escaparon de una prisión militar
de máxima seguridad...</i>
4
00:00:09,621 --> 00:00:11,248
<i>...y se escondieron
en Los Ãngeles.</i>
5
00:00:11,323 --> 00:00:15,453
<i>Hoy aún los busca el gobierno.
Sobreviven como mercenarios.</i>
6
00:00:15,527 --> 00:00:18,087
<i>Si estás en problemas
y nadie más puede ayudarte...</i>
7
00:00:18,163 --> 00:00:21,360
<
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: the, beast, from, 2, 00, fathoms, 1953, 1, cd, portuguese, br, pb, monstro, do, mar, revolto,
original filename: The Beast From 20,000 Fathoms - 1953 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 44917d2d8151f02ecba366288f79cd1b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:13.66,00:00:16.32
Desde o come?o onde a[br] Marinha faz seus estudos...
00:00:16.39,00:00:20.12
atrav?s dos meses de experimentos[br]secretos no Oeste des?rtico...[br]
00:00:20.19,00:00:23.79
ent?o atrav?s da imensa procura[br]de novos metais, cujas propriedades...
00:00:23.86,00:00:27.45
tornar?o poss?vel a mais nova[br]e moderna, arma dos mares...[br]
00:00:27.53,00:00:30.26
o poderoso submarino at?mico.
00:00:30.33,00:00:33.59
Sua engenharia veio a ser[br]um milagre de velocidade e poder..
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: the, beast, from, 2, 00, fathoms, eng, 3, 97, 6, fps, 1953,
original filename: The Beast From 20.000 Fathoms - Eng - 23,976fps - 1953.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,323 --> 00:01:20,791
This is Operation Experiment.
2
00:01:20,959 --> 00:01:24,486
A secret base far north of the Arctic Circle.
3
00:01:24,663 --> 00:01:29,259
Experiment was the code name for this
top-priority scientific expedition.
4
00:01:29,434 --> 00:01:32,631
These men arrived here on X-day minus 60.
5
00:01:32,804 --> 00:01:35,796
It has taken them the full
two months to get ready.
6
00:01:35,974 --> 00:01:38,204
Today is X-day.
7
00:01:38,377 --> 00:01:41,608
It is now H-hour minus 59 minutes.
8
00:01:41,780 --> 00:01:44,146
There is less than an hour left.
9
00
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: the, beast, from, 2000, fathoms, 1953, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Beast from 20000 Fathoms (1953) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,960 --> 00:01:16,791
<i>This is Operation Experiment.</i>
2
00:01:17,480 --> 00:01:20,950
<i>A secret base far north
of the Arctic Circle.</i>
3
00:01:21,120 --> 00:01:25,318
<i>Experiment was the code name for this
top-priority scientific expedition.</i>
4
00:01:25,600 --> 00:01:28,717
<i>These men arrived here
on X-day minus 60.</i>
5
00:01:28,880 --> 00:01:31,678
<i>It has taken them the full
two months to get ready.</i>
6
00:01:31,840 --> 00:01:34,070
<i>Today is X-day.</i>
7
00:01:34,240 --> 00:01:37,391
<i>It is now H-hour minus 59 minutes.</i>
8
00:01:37,600 --> 00:0
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: beast, from, 2000, fathoms, the, 1953, 1, 2, titrari, com,
original filename: 2298-sub_Beast-From-20000-Fathoms-The-1953_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{240}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{265}{399}MONSTRUL DlN ADÃNCURl
{1871}{1917}Aceasta este operaþiunea Experimentul.
{1934}{2005}O bazã secreta, la nord|de Cercul Polar.
{2025}{2130}Experimentul este numele de cod al unei|expediþii ºtiinþifice de mare importanþã.
{2137}{2215}Aceºti oameni au ajuns aici|în ziua X-60.
{2219}{2289}Au fost necesare douã luni|pentru pregãtiri.
{2293}{2348}Azi este ziua X.
{2353}{2432}Este ora H minus 59 de minute.
{2437}{2494}A rãmas mai puþin de o orã.
{2596}{2708}Avionul trebuie sã strãbatã 320 km|în exact 58 de minute.
{2712}{2833}Nu exista marja de eroa
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: the, a, team, 01x1, 3, beast, from, belly, of, boeing,
original filename: Id045122.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:[Man]|Ten years ago, a crack commando unit|was sent to prison by a military court...
00:00:04:for a crime they didn"t commit.
00:00:06:These men promptly escaped|from a maximum-security stockade|to the Los Angeles underground.
00:00:10:Today, still wanted by the government,|they survive as soldiers of fortune.
00:00:14:If you have a problem, if no one else|can help, and if you can find them...
00:00:18:maybe you can hire... the A-Team.
00:02:03:Hey! Keep 'em open!
00:02:11:What do we got here?|Idiots?
00:02:31:[Whispers]|It's a go.
00:02:33:[Man On P.A.] Final call for Beller|Flight 2-6-7, now boarding at Gate Six.
00:03:10:- We a go?|- Yeah, yeah. Everything's working out
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,323 --> 00:01:20,791
This is Operation Experiment.
2
00:01:20,959 --> 00:01:24,486
A secret base far north of the Arctic Circle.
3
00:01:24,663 --> 00:01:29,259
Experiment was the code name for this
top-priority scientific expedition.
4
00:01:29,434 --> 00:01:32,631
These men arrived here on X-day minus 60.
5
00:01:32,804 --> 00:01:35,796
It has taken them the full
two months to get ready.
6
00:01:35,974 --> 00:01:38,204
Today is X-day.
7
00:01:38,377 --> 00:01:41,608
It is now H-hour minus 59 minutes.
8
00:01:41,780 --> 00:01:44,146
There is less than an hour left.
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 23.976fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1878}{1937}This is Operation Experiment.
{1941}{2026}A secret base far north of the Arctic Circle.
{2030}{2140}Experiment was the code name for this|top-priority scientific expedition.
{2144}{2221}These men arrived here on X-day minus 60.
{2225}{2297}It has taken them the full|two months to get ready.
{2301}{2355}Today is X-day.
{2359}{2436}It is now H-hour minus 59 minutes.
{2440}{2497}There is less than an hour left.
{2599}{2711}The plane must arrive at its rendezvous|200 miles away in exactly 58 minutes.
{2715}{2838}There can be no margin for error.|T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{265}{412}MONSTRUL DlN ADÃNCURl
{1871}{1917}Aceasta este operaþiunea Experimentul.
{1934}{2005}O baza secreta, la nord|de Cercul Polar.
{2025}{2130}Experimentul este numele de cod al unei|expediþii ºtiinþifice de mare importanþa.
{2137}{2215}Aceºti oameni au ajuns aici|in ziua X-60.
{2219}{2289}Au fost necesare doua luni|pentru pregatiri.
{2293}{2348}Azi este ziua X.
{2353}{2432}Este ora H minus 59 de minute.
{2437}{2494}A ramas mai puþin de o ora.
{2596}{2708}Avionul trebuie sa strabata 320 km|in exact 58 de minute.
{2712}{2833}Nu exista marja de eroare.|Incercarea nu poate fi repetata.
{2838}{2924}Acesta e punctul de intâlnire.|
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: the, beast, from, 2, 00, fathoms, 1953, 1, cd, polish, pl, 2000,
original filename: The Beast From 20,000 Fathoms - 1953 - 1CD - Polish - pl - 38fd6e5bcb7e743482fe0a38f9950f69.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{122}T?umaczenie: em
{297}{427}BESTIA Z G??BOKO?CI 20000 S??NI
{1878}{1940}/Oto operacja "Eksperyment".
{1941}{2029}/Tajna baza daleko na p??nocy|/za kr?giem polarnym.
{2030}{2143}/"Eksperyment" to nazwa kodowa ekspedycji|/naukowej o najwy?szym priorytecie.
{2144}{2224}/Ludzie ci przybyli tu|/60 dni przed dniem X.
{2225}{2300}/Przygotowania zaj??y|/pe?ne dwa miesi?ce.
{2301}{2358}/Dzisiaj nadszed? dzie? X.
{2359}{2439}/Do godziny zero zosta?o 59 minut.
{2440}{2503}/Zosta?a nieca?a godzina.
{2599}{2714}/Samolot musi przyby? na miejsce|/pokonuj?c 200 mil, dok?adnie za 58 minut.
{2715}{2841}/Nie ma marginesu dla b??du.|/Mo?e nie by? drugi
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: the, beast, from, 2000, fathoms, 1953, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Beast from 20000 Fathoms (1953) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1874}{1920}{Y:i}Burasý Deney Harekatý.
{1937}{2024}{Y:i}Kuzey Kutup Dairesinin çok daha|kuzeyinde gizli bir üs.
{2028}{2133}{Y:i}Bu çok önemli bilimsel araþtýrmanýn|kod adý, Deney'di.
{2140}{2218}{Y:i}Bu adamlar buraya Hedef Günden|60 gün önce vardýlar.
{2222}{2292}{Y:i}Hazýrlanmalarý iki ay aldý.
{2296}{2352}{Y:i}Bugün, Hedef Gün.
{2356}{2419}{Y:i}Ãu anda Hedef Saate 59 dakika var.
{2440}{2497}{Y:i}Bir saatten az kaldý.
{2599}{2711}{Y:i}Uçak tam 58 dakika sonra 320 km|ötedeki randevu noktasýna varmalý.
{2715}{2837}{Y:i}Hataya yer yok.|Ãkinci bir þans söz konusu deðil.
{2841}{2928}{Y:i}Randevu yeri. Ãleri göz
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: spanish, the, beast, from, 2000, fathoms, my, super, ex, girlfriend,
original filename: BeastFrom20000FathomsThe1953-Spanish.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,880 --> 00:01:14,720
<Esto es>
<la Operación Experiment,...>
2
00:01:15,520 --> 00:01:18,880
<...una base secreta al norte>
<del cÃrculo polar ártico.>
3
00:01:19,110 --> 00:01:23,240
<"Experiment" es el nombre en clave>
<de esta expedición cientÃfica.>
4
00:01:23,600 --> 00:01:26,730
<Estos hombres llegaron>
<a 60 minutos del dÃa D.>
5
00:01:26,820 --> 00:01:29,460
<Han tardado dos meses>
<en prepararlo todo.>
6
00:01:29,950 --> 00:01:35,070
<Hoy es el dÃa D. Y ahora>
<es la hora H menos 59 minutos.>
7
00:01:35,390 --> 00:01:37,400
<Falta menos de una hora.>
8
00:
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: beast, from, 2, 00, fathoms, the, 1953, 5, fps, en, ro,
original filename: 8376-Beast_From_20,000_Fathoms,_The_(1953)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,830 --> 00:01:16,661
This is Operation Experiment.
2
00:01:17,350 --> 00:01:20,820
A secret base far north
of the Arctic Circle.
3
00:01:20,990 --> 00:01:25,188
Experiment was the code name for this
top-priority scientific expedition.
4
00:01:25,470 --> 00:01:28,587
These men arrived here
on X-day minus 60.
5
00:01:28,750 --> 00:01:31,548
It has taken them the full
two months to get ready.
6
00:01:31,710 --> 00:01:33,940
Today is X-day.
7
00:01:34,110 --> 00:01:37,261
It is now H-hour minus 59 minutes.
8
00:01:37,470 --> 00:01:39,745
There is less than an hour left.
9
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: quantum, leap, 1989, sezonul, 5, 2, 3, 7, fps, 5x0, deliver, us, from, evil, 5x1, the, beast, within,
original filename: 55029-Quantum_Leap_(1989)_-_Sezonul_5-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,401 --> 00:00:04,861
<i>Teoretiz?nd c? o persoan? poate c?l?tori</i>
<i>?n timp ?n perioada vie?ii sale,</i>
2
00:00:04,938 --> 00:00:08,674
<i>Dr. Sam Beckett a intrat
?n Acceleratorul Temporal</i>
3
00:00:08,742 --> 00:00:10,733
<i>?i a disp?rut.</i>
4
00:00:15,949 --> 00:00:19,441
<i>S-a trezit blocat ?n trecut,</i>
5
00:00:19,519 --> 00:00:22,545
<i>privind ?n oglind? imagini</i>
<i>care nu ?l ?nf??i?au pe el</i>
6
00:00:22,622 --> 00:00:26,854
<i>?i condus de o for?? necunoscut?</i>
<i>pentru a schimba istoria ?n mai bine.</i>
7
00:00:26,926 --> 00:00:32,193
<i>Singurul lui ghid ?n aceast? c?l?torie</i>
<i>e Al, un observator din timpul lu
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: beast, from, 2, 00, fathoms, the, 1953, 5, fps, ro, en,
original filename: 8376-Beast_From_20,000_Fathoms,_The_(1953)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{265}{412}MONSTRUL DlN AD?NCURl
{1871}{1917}Aceasta este opera?iunea Experimentul.
{1934}{2005}O baza secreta, la nord|de Cercul Polar.
{2025}{2130}Experimentul este numele de cod al unei|expedi?ii ?tiin?ifice de mare importan?a.
{2137}{2215}Ace?ti oameni au ajuns aici|in ziua X-60.
{2219}{2289}Au fost necesare doua luni|pentru pregatiri.
{2293}{2348}Azi este ziua X.
{2353}{2432}Este ora H minus 59 de minute.
{2437}{2494}A ramas mai pu?in de o ora.
{2596}{2708}Avionul trebuie sa strabata 320 km|in exact 58 de minute.
{2712}{2833}Nu exista marja de eroare.|Incercarea nu poate fi repetata.
{2838}{2924}Acesta e punctul de int?lnire.|Avanpostul de observa?ie,
{2929}{3039}unde oamenii
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: america, from, freedom, to, fascism, english, subtitles, www, mysubtitles, com,
original filename: America From Freedom To Fascism ( English Subtitles) -.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Subtitles by Serious_K share those over net.
00:01:12:(Aaron Russo the director of the movie)-The year was 1913. Woodrow Wilson was president.
00:01:16:Powerfull banking interest have been trying for years. Finally achieved their longterm goal...
00:01:25:By taking control of American government.
00:01:30:The first thing they did, to accomplish their takeover,was convince the secretary of state, to lie to the American people.
00:01:40:And tell them that the 16th ammendment, the income tax ammendment, have been legally ratified by the states...
00:01:46:...When it was not. The Bankers knew that this tax will ultimately end up in their pockets.
00:01:54:Because of this fraud, A
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: napisy, info, 1774, the, man, from, elysian, fields, 2001, abez,
original filename: napisy_info_17747.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1107}{1225}Pasadena, home to little old ladies,|noble laureates...
{1236}{1316}high tech science,|beautiful museums...
{1324}{1390}and a Pulitzer|Prize winner or two.
{1428}{1510}Welcome to a city|where people still read.
{2183}{2252}Are you looking|for anything special?
{2300}{2376}-Do you like thrillers?|-Not particularly.
{2385}{2429}It's a pretty good one.
{2467}{2534}-I didn't think Hitler had children.|-Well...
{2541}{2665}none that we know of, but what|if Hitler had a child with...
{2670}{2739}Eva Braun...
{2744}{2844}then raised in Argentina by the Nazis|to follow in his f ather's steps.
{2911}{2966}That's so ridiculous!
{2971}{3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2795}{2915}Daleko od nieba
{4801}{4892} Mamo! Mamo, mog? zosta?| dzi? na noc u Hutch'a?
{4895}{4952} Pani Hutchinson si? zgodzi?a.
{4955}{5012} Nie dzisiaj, David. |Wychodzimy dzi? wiecz?r z tat?
{5016}{5072} i chc?, ?eby? zaopiekowa? si? siostr?.
{5076}{5177} - O cholerka!|- A teraz odsu? si?, bo chc? zaparkowa?.
{5527}{5652} Sherry Seeger m?wi?,| ?e kosztuj? tylko 5 lub 6 dolar?w.
{5656}{5732} Prosz? mamo prosz?,| mog? je dosta??
{5735}{5832} - O Sybil, dzi?ki Bogu.|- Wiedzia?am, ?e jedzie pani na zakupy.
{5835}{5901} David, prosz? pom?c Sybil| wypakowa? zakupy z auta.
{5902}{5982} - Dlaczego Janice nie mo?e?|- Nie musi.
{5985}{6047} Bo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:28:Edward!
00:02:31:Edward!
00:02:34:Pretorious!
00:02:36:Go away...
00:02:38:Now listen to me.I've got to talk to you.
00:02:39:The resonator, it's working!
00:02:44:If this is your idea of a joke...
00:02:47:Listen to me.The new program, it worked!
00:02:49:Just like you said.
00:02:57:My God!
00:03:17:Do you feel it, Crawford?
00:03:40:Turn it off.Edward! Shut it off!
00:03:43:Never!
00:03:44:Can't you feel it, Crawford?In the mind.
00:03:51:The mind!
00:03:52:It's out of control,you've got to turn it off!
00:03:57:No, I want to see more...more than any man has ever seen!
00:04:03:Edward... It's running itself!
00:04:11:Something's...
00:04:14:coming...
00:04:21:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{261}{358}[cough]
{480}{553}-Hi, Lennart, it's Pelle.|-Hi, Pelle.
{557}{578}[ cough ]
{582}{653}-This bloody cough!|-Terrible!
{656}{701}It was good of you to come.
{704}{841}-Sorry, Lennart, didn't catch that.|-lt was good of you to come!
{845}{983}Well sure, you asked me to,|but I can wait outside.
{986}{1071}No, no, no. Stay here.|I'm flying to Barcelona at three.
{1075}{1115}Right then.
{1118}{1190}You're not pleased, so I hear.
{1193}{1281}No, actually I'm not, Lennart.|I think it's a shame.
{1285}{1357}This is no fun.|We'll soon be up to 700.
{1360}{1408}Who said anything about fun?
{1412}{1487}You know very well|we have to make it
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: truth, about, love, the, napisy, ns, 2004, from, stepashka, bin,
original filename: Truth_About_Love_The_(NAPiSY-73543).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1767}{1835}Walentynki.
{1839}{1955}?wi?ty Walenty.|Patron pszczelarzy...
{1959}{2099}epilepsja...|os?abienie... zaraza...
{2151}{2228}i oczywi?cie...
{2247}{2308}mi?o??.
{2319}{2474}Mi?o??, mi?o??, mi?o??, mi?o??|mi?o??, mi?o??, mi?o??...
{3422}{3543}Mo?e powinienem jej wys?a? walentynk?.
{3589}{3675}Nigdy nie wiedzia?a.
{3949}{4017}Rozpal? ci?.
{4021}{4113}?mieszne i dowcipne, a|zarazem bezpo?rednie.
{4117}{4196}Spodoba jej si?.
{4453}{4568}Nie zrobi?. Zrobi?. Nie zrobi?. Zrobi?.|Musz?.
{4572}{4640}W?a?nie wys?a?em walentynk? do ?ony|mojego najlepszego przyjaciela.
{4644}{4705}Kurwa !
{5196}{5284}Ca?a prawda o mi?o?ci
{5819}{5940}Hej
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 1x0, 7, lonely, dick,
original filename: Id044626.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 25.0fps 232.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Obcy s? wsz?dzie wok?? nas
00:00:04:To jest historia czw?rki takich osobnik?w
00:00:07:?eby wtopi? si? w t?o przyj?li ludzkie formy
00:00:10:To jest dow?dca
00:00:13:Towarzyszy mu grono ekspert?w
00:00:16:To jest wielokrotnie dekorowany oficer wojskowy
00:00:18:Specjalista do spraw wywiadu
00:00:20:I... |No mieli jedno miejsce wolne
00:00:23:Ziemia jest zamieszkana przez miliony pi?knych kobiet
00:00:27:Te kt?re nie s? pi?kne maj? wspania?? osobowo??
00:01:02:Wiecie w ksi??ycu i gwiazdach jest co? takiego,|co sprawia, ?e s? romantyczne
00:01:06:Chcia?bym ?eby...
00:01:07:...dr A
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:Npisy poprawi? * sajto * | e-mail smok777@o2.pl
00:00:39:?WIAT ALKOHOLI BENNY'EGO
00:00:50:Podejrzanych opisano jako bia?ych m??czyzn,|wiek od 25 do 30 lat.
00:00:53:Podejrzany numer 1, ?rednio zbudowany,|brunet, ubrany na czarno.
00:00:57:Podejrzany numer 2,|?rednio zbudowany...
00:00:59:br?zowe w?osy, okr?g?e okulary,|czarne ubranie.
00:01:05:Ostrzegamy, ?e podejrzani s? uzbrojeni i niebezpieczni.|Nale?y zachowa? ostro?no??.
00:01:12:- Cze??, Earl.|- Dobry, sir.
00:01:14:- Jak leci?
00:01:19:To cholernie gor?cy dzie?.
00:01:23:Nawet tego nie poczu?em.
00:01:25:Siedzia?em tu ca?y dzie?|z klimatyzacj? na maxa.
00:01:28:- Serio?|- Serio.
00:01:35:Nie powiniene? zrobi? so
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIV3 720x408 29.961fps 701.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{192}{301}18 STYCZNIA 1960 R.|SAN FRANCISCO
{948}{1036}UCIECZKA Z ALCATRAZ
{4774}{4900}OSTRZE?ENIE:|ZA POMOC W UCIECZCE WI?NI?W...
{9328}{9446}- Musimy wraca?.|- Do zobaczenia, Matt.
{9587}{9654}T?dy.
{9915}{9994}Rozbierz si?.
{10500}{10578}Otw?rz usta.
{13833}{13920}Witamy w Alkatraz.
{14630}{14732}Bloki B i C! Sprawdzi? stan!
{15188}{15321}- 25 w C, pierwszy rz?d.|- 20 w B, pierwszy rz?d.
{15340}{15464}- 23 w C, drugi rz?d.|- 17 w B, drugi rz?d.
{15594}{15696}Rozdzieli? si?! Bloki B i C.
{16188}{16264}Rusza? si?!
{16283}{16400}Lepiej zapnij si
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,266 --> 00:01:23,819
? ?????????? ????? ??????
2
00:02:25,826 --> 00:02:28,977
????, ?? ??????? ???? ? ???;
? ???? ??? ???? ???.
3
00:02:29,626 --> 00:02:32,982
????? ?? ??????. ???? ??
????????? ??? ?????? ???.
4
00:02:34,306 --> 00:02:36,581
???? ??'?? ????
?? ???????.
5
00:02:47,946 --> 00:02:51,302
?????? ???? ??? ???????,
???? ? ???? ??????.
6
00:02:52,186 --> 00:02:54,142
?? ?? ????;
7
00:02:54,826 --> 00:02:58,182
-??????, ???????!
-?????? ??? ?????, ?? ?????.
8
00:02:58,346 --> 00:03:01,418
-????????, ????? ?? ??????.
-????? ??? ? ??????;
9
00:03:01,666 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][21]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Stargate Atlantis"
[29][40]Leci prosto na miasto.
[42][63]- Co on robi?|- Skanuje nas.
[80][99]My?liwiec wys?a? sygna? w kosmos,
[100][121]a potem sam si? zniszczy?,|zanim go dopadli?my.
[122][142]Sprawdzili?my ten obszar|czujnikami dalekiego zasi?gu.
[143][165]- Co to jest?|- Statki-roje Wraith.
[166][180]- Trzy z nich.|- Dok?d lec??
[181][216]Je?li utrzymaj? kurs i pr?dko??,|b?d? nad nasz? planet? za dwa tygodnie.
[299][321]Wiedzieli?my, ?e nadlatuj?.|Teraz przynajmniej wiemy, kiedy.
[322][343]- To ju? co?.|- To ju? co??
[344][384]Mamy jeszcze czas, Rodney.|Nie ma powodu do paniki.
[385][390]Jeszcze.
[391][409]Tam gdzie jest czas,|tam te? jest
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 01x0, 7, napisy, ns, s01e07, lonely, dick,
original filename: 3rd_Rock_from_the_Sun_01x07_(NAPiSY-70818).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 25.0fps 232.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Obcy s? wsz?dzie wok?? nas
00:00:04:To jest historia czw?rki takich osobnik?w
00:00:07:?eby wtopi? si? w t?o przyj?li ludzkie formy
00:00:10:To jest dow?dca
00:00:13:Towarzyszy mu grono ekspert?w
00:00:16:To jest wielokrotnie dekorowany oficer wojskowy
00:00:18:Specjalista do spraw wywiadu
00:00:20:I... |No mieli jedno miejsce wolne
00:00:23:Ziemia jest zamieszkana przez miliony pi?knych kobiet
00:00:27:Te kt?re nie s? pi?kne maj? wspania?? osobowo??
00:01:02:Wiecie w ksi??ycu i gwiazdach jest co? takiego,|co sprawia, ?e s? romantyczne
00:01:06:Chcia?bym ?eby...
00:01:07:...dr A
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:27:Tak, tu Roky.|Sprawdzi?em wszystkie po??czenia.
00:00:31:Nie mam poj?cia dlaczego nie ma pr?du.
00:00:34:Musz? pojechac po troch? sprz?tu.
00:00:37:Tak, tak. Przyda?oby si? kilka. W porz?dku.
00:00:46:Nie chc? Ci? przestraszyc,|ale szalej? za Tob?.
00:00:51:To znaczy jeste? wszystkim, o czym my?l?.
00:00:54:Jeste? ca?ym moim ?wiatem.
00:00:57:Haroldzie, ja te? Ci? bardzo lubi?,|ale to nasza pierwsza randka.
00:01:02:Potrzebujemy troch? czasu,|?eby si? pozna?.
00:01:15:Co si? sta?o ?
00:01:23:Och, Bo?e !
00:01:26:Haroldzie! Co to ?
00:01:31:Sk?d do diab?a mia?bym wiedzie? ?
00:02:17:Jack, co to ?
00:02:20:- Sk?d do diab?a mia?bym wiedzie? ?
00:03:15:Nigdy wcze?niej si?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{320}{409}T?umaczone przez MKillah|softSTORM CREW
{433}{556}Napisy t?umaczone dla|((---www.softstorm.prv.pl---))
{618}{702}Pewnego dnia, ludzie spojrz? wstecz i powiedz?,
{703}{837}?e to ja zapocz?tkowa?em XX wiek.|Kuba rozpruwacz - 1888
{2428}{2499}Z Piek?a rodem
{2916}{2990}Londyn, 1888 rok
{3680}{3762}Dzielnica Whitechapel
{4900}{5019}- Zapowiada si? d?uga noc, Mary!|- Zbyt d?uga.
{5155}{5289}- Strasznie dzi? spokojnie, prawda?|- Ale licho nie ?pi.
{5449}{5559}- Dam funta za r?czn? rob?tk?.|- Spadaj!
{5574}{5677}- Widzia?a? Kate?|- Na ko?cu ulicy.
{5840}{5868}- Ty jeste? Mary?|- Czego chcesz?
{5869}{5929}Zamknij jadaczk?, dziwko!
{593
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: swept, from, the, sea, 1997, dvd, internal, cd, 1, tide, 2,
original filename: Id052430.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{350}Ripped & corrected by Michoo (michoo22@o2.pl)
{2033}{2150}{y:b}Kochankowie sztormowego morza
{2172}{2266}NA POSTAWIE NOWELI|JOSEPHA CONRADA "AMY FOSTER"
{3331}{3459}- Mamo patrz, to morze.|- Tak, morze.
{3591}{3684}To st?d pochodzisz.
{4011}{4094}Amy! Amy!
{4734}{4814}Amy...
{4953}{5071}Moja c?rka zachorowa?a.|Prosi ?eby? przysz?a.
{5163}{5258}Pos?a?em pos?a?ca po dr Kennedy.
{5496}{5576}Jedziemy!
{5952}{6075}Niech si? pani nie martwi.|Nie zostawi? pani samej.
{6622}{6775}Dzi?kuj? za twe starania, Amy.|Nie b?dziesz wi?cej potrzebna.
{6779}{6880}Sir, chc? czuwa? przy chorej|w nocy.
{6884}{6984}Sam b?d? czuwa?, je?eli b?d?|uwa?a?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{85}Niczego nie zrobicie.|Je?li kto? tu kogo? zabije, to ja!
{88}{122}To sprawa osobista, Warden.
{125}{189}Nie! Ten ch?opak jest z mojej kompanii!
{194}{296}I to nie ty pomagasz mi za darmo|w robocie papierkowej.
{300}{329}??dny krwi, tak?
{332}{378}Zwymiotowa?by? na widok trupa.
{381}{441}Postaw sto?ek. Postaw go!
{589}{628}Rzu? n??.
{730}{824}Dobra, Grubasie,|skoro chcesz zgin??, prosz? bardzo.
{872}{914}No chod?!
{1036}{1087}Rzucaj!
{1372}{1402}Zabijaki, co?
{1409}{1490}Zamieni?bym was|na pierwsz? lepsz? harcerk?!
{1688}{1726}Twardziel za dych?.
{1747}{1824}Tacy jak ty pr?dzej czy p??niej|ko?cz? w pudle.
{1831}{1904}Pewnego dni
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: sanger, fran, andra, vaningen, songs, from, the, second, floor, napisy, ns, vol, 2, pl, new, 1,
original filename: Sanger_fran_andra_vaningen_Songs_from_the_Second_Floor_(NAPiSY-51323).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:41:Up?yn??o sporo czasu...|- Tak, to prawda.
00:00:58:Nagle zrobi?o si? tu tak pusto.
00:01:05:Przestraszy?e? mnie!|- Tak?
00:01:07:Owszem.
00:01:10:Nagle poczu?em si?|naprawd? winny.
00:01:13:Jak ci? zobaczy?em, Sven.
00:01:17:Z pewno?ci? to rozumiesz.
00:01:24:Wiesz, co my?la?em?|- Nie.
00:01:28:Tak faktycznie to my?la?em,|?e nie ?yjesz...
00:01:32:?e pope?nie?e? samob?jstwo.
00:01:34:Nie mylisz si?, pope?ni?em.
00:01:43:Na lito?? Bosk?, Sven,|dlaczego to zrobi?e??
00:01:46:Nie widzia?em innego rozwi?zania.
00:01:52:Sven, czy to z mojego powodu?
00:01:55:Czy to moja wina?|- Tego nie powiedzia?em.
00:02:00:O co chodzi?
00:02:01:Biedaczyna jest smutny.
00:02:03:Czego o
Feliratok a következőhöz The Beast From
keywords: prison, break, 2005, season, 2, extras, 3, dvd, from, pt, djj, home, sapo, extra, reinvention, of, series, turning, dallas, into, america, stickie, notes, drawings,
original filename: Prison Break (2005) - Season 2 Extras (3) - DVDRip - DVD Extras (from dvd) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:21,327 --> 00:00:24,842
Quando conclu?mos a primeira
temporada, o tema principal era a cadeia.
2
00:00:25,007 --> 00:00:25,996
<i>Produtor Executivo / Argumentista</i>
3
00:00:26,167 --> 00:00:27,156
PENITENCI?RIA DE FOX RIVER
4
00:00:27,327 --> 00:00:29,716
O ponto de encontro das personagens
era uma pris?o.
5
00:00:29,887 --> 00:00:32,196
Isso tornou-se algo a que o p?blico
se habituou.
6
00:00:32,367 --> 00:00:36,201
Portanto, na segunda temporada,
reinvent?mos o palco, digamos.
7
00:00:36,367 --> 00:00
------------
Sponsored links:
------------