Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tabor Uhodit V Niebo Cd 2 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Tabor Uhodit V Niebo Cd 2 1 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:50:Wilgo?, |powietrze grobem pachnie
00:01:53:P?? roku mi grobem pachnie
00:01:56:Hej Czudra
00:01:59:Ty dlaczego odszed?e? z taboru?
00:02:03:To ju? nie ci Cyganie
00:02:06:ju? nie ci...
00:02:07:Konia na z?oto zamieniaj?
00:02:13:i no?e i dusz?.
00:02:16:Powiedz mi Czudra
00:02:18:kto wie wi?cej,|g?upiec czy m?drzec?
00:02:21:G?upiec
00:02:23:M?drzec zawsze w?tpi.
00:02:25:Dobrze by? g?upcem, Czudra
00:02:30:Du?o m?dro?ci|du?o smutku.
00:02:34:Co musz? wiedzie?, |je?li si? wi?cej nie zobaczymy?
00:02:37:Nie kochaj pieni?dzy,|oszukaj?,
00:02:41:nie kochaj kobiet,|oszukaj?
00:02:45:I ze wszystkich win najbardziej|upajaj?ce...
00:02:49: to wolno??.
00:02:51:Wstawaj ra
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:04:Panie generale, ja jestem| do waszych us?ug
00:00:08:Co si? ?miejesz durna
00:00:09:Ja nie durna.|Ja siostra Zobara
00:00:12:To wy, co robicie|ze skrzyniami?
00:00:14:Nazywam si? Rosalina.|Jeszcze mnie popami?tasz
00:00:17:Rosalina. |Rosalina, gdzie tw?j brat
00:00:19:A ja te?, panie ?andarmie|te? b?d? konie kra??
00:00:21:Z?apiemy i powiesimy|- Nie uda si?
00:00:23:Jak to si? nie uda?
00:00:24:My z bratem|ksi??ycow? ros? pili?my
00:00:26:Kule si? nie imaj?, ziemia nie wydaje|las ukrywa, a noc os?ania
00:00:29:Panie wachmistrzu.|Znalaz?em Napoleona
00:00:42:Nie strzelajcie panowie.|Ja prosz? was
00:00:44:Nie strzelajcie
00:00:49:Ja oddam wam syna.|Ja oddam wam Loyko Zo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,377 --> 00:01:34,096
U vazduhu se oseæa
neki grobni miris.
2
00:01:35,376 --> 00:01:37,375
Miriše tako
poslednjih šest meseci.
3
00:01:38,895 --> 00:01:43,333
Ãudra! ZaÅ¡to si
napustio èergu?
4
00:01:46,053 --> 00:01:51,171
Cigani više nisu kao što su
bili... Konje za zlato menjaju!
5
00:01:55,770 --> 00:01:56,889
A njihove duše...
6
00:01:58,569 --> 00:02:01,768
Ko zna bolje? Glup ili mudrac?
7
00:02:03,367 --> 00:02:07,646
Glup. Mudrac nije
siguran ni u šta.
8
00:02:07,766 --> 00:02:09,366
Bolje je biti glup.
9
00:02:12,965 --> 00:02:16,124
PreviÅ¡e razmiÅ
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Tabor Uhodit V Niebo Cd 2 1
keywords: tabor, ukhodit, v, nebo, 1975, 1, cd, spanish, es, uhodit, los, gitanos, van, al, cielo, subt, esp,
original filename: Tabor ukhodit v nebo - 1975 - 1CD - Spanish - es - 78d9764de30b49f502bb2569667e8fc7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:08,850
MOSFILM
2
00:00:10,450 --> 00:00:13,150
Asociaci?n art?stica experimental
3
00:01:48,650 --> 00:01:49,350
Hay humedad.
4
00:01:50,343 --> 00:01:52,150
El aire huele a ata?d.
5
00:01:52,821 --> 00:01:55,250
Hace medio a?o que siento ese olor.
6
00:01:55,918 --> 00:01:57,250
?Eh, Chudr?!
7
00:01:59,350 --> 00:02:01,450
?Por qu? te fuiste de tu tribu gitana?
8
00:02:03,350 --> 00:02:06,850
Ahora son otros los gitanos, no son como
deb?an de ser.
9
00:02:07,274 --> 00:02:09,450
?Dan su caballo a cambio del oro!
10
00:02:13,138 --> 00:02:14,850
?Tambi
Feliratok a következőhöz Tabor Uhodit V Niebo Cd 2 1
keywords: tabor, uhodit, v, nebo, by, sibirjak, 2, cd, sr, 1,
original filename: Tabor Uhodit V Nebo Dvdrip By Sibirjak Ac3-2CD-sr.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,877 --> 00:01:51,597
U vazduhu se oseæa
neki grobni miris.
2
00:01:52,877 --> 00:01:54,877
Miriše tako poslednjih
šest meseci.
3
00:01:56,397 --> 00:02:00,837
Ãudra! ZaÅ¡to si
napustio èergu?
4
00:02:03,557 --> 00:02:08,677
Cigani više nisu kao što su bili...
Konje za zlato menjaju!
5
00:02:13,277 --> 00:02:14,397
A njihove duše...
6
00:02:16,077 --> 00:02:19,277
Ko zna bolje?
Glup ili mudrac?
7
00:02:20,877 --> 00:02:25,157
Glup. Mudrac
nije siguran ni u šta.
8
00:02:25,277 --> 00:02:26,877
Bolje je biti glup.
9
00:02:30,477 --> 00:02:33,637
Previše razmi
Feliratok a következőhöz Tabor Uhodit V Niebo Cd 2 1
keywords: tabor, ukhodit, v, nebo, 1975, 2, cd, spanish, es, uhodit, los, gitanos, tambi, ??n, van, al, cielo, spa, 1,
original filename: Tabor ukhodit v nebo - 1975 - 2CD - Spanish - es - dc7013a9a0491271a6bece96fda235ec.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
?Se?orjefe, no toques
al emperador Franzcisco Jos? II!
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,300
?Se?or general, estoy a su disposici?n!
3
00:00:05,500 --> 00:00:06,700
?Desaparece!
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,500
?Por qu? te r?es, tonta?
5
00:00:10,000 --> 00:00:13,300
No soy tonta, sino la hermana de Zobar.
Ustedes Io son, al buscarlo en un ba?I.
6
00:00:13,700 --> 00:00:16,600
Me Ilaman Rusalina.
Ya te acordar?s de m?.
7
00:00:16,800 --> 00:00:18,300
?D?nde est? tu hermano?
8
00:00:18,500 --> 00:00:21,100
Pues yo tambi?n, se?or gendarme,
voy a cuatrerear.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:18:02,250 --> 00:18:05,959
Umezeala mare.
E un aer ca de mormânt.
2
00:18:06,410 --> 00:18:09,482
De jumatate de an simt aerul asta.
3
00:18:09,610 --> 00:18:14,684
Ciudra!
De ce ai parasit satra?
4
00:18:16,770 --> 00:18:20,558
Nu mai sunt tiganii de alta data...
Nu mai sunt...
5
00:18:20,850 --> 00:18:23,728
Au ajuns sa-si schimbe caii pe aur!
6
00:18:26,410 --> 00:18:28,719
Chiar si sufletul.
7
00:18:29,570 --> 00:18:33,768
Spune-mi, Ciudra, cine stie mai multe
prostul sau înteleptul?
8
00:18:34,130 --> 00:18:38,681
Prostul.
Ãnteleptul pune totul la îndoiala.
9
00:18
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:08,829
MOSFILM
2
00:00:10,360 --> 00:00:13,113
Experimental
Artistic Association
3
00:01:48,640 --> 00:01:49,311
lt's damp.
4
00:01:50,600 --> 00:01:52,238
The air smells like a graveyard.
5
00:01:53,080 --> 00:01:55,275
For six months l've been smelling
my own grave.
6
00:01:56,240 --> 00:01:57,355
Hey, Chudra!
7
00:01:59,440 --> 00:02:01,476
Why did you leave our camp?
8
00:02:03,400 --> 00:02:06,870
Gypsies are no longer
what they used to be.
9
00:02:07,560 --> 00:02:09,471
They give away a horse for gold.
10
00:02:13,280 --> 00:02:14,952
They'll
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,533 --> 00:01:50,400
Ãn vãzduh, se simte
o umezealã ca de mormânt.
2
00:01:51,433 --> 00:01:53,733
De jumãtate de an
îmi miroase aºa.
3
00:01:54,567 --> 00:01:59,167
Ciudra!
De ce-ai pãrãsit ºatra?
4
00:02:01,667 --> 00:02:07,167
Nu mai sunt þiganii cum erau...
Au ajuns sã-ºi dea caii pe aur.
5
00:02:11,700 --> 00:02:13,400
ªi sufletul...
6
00:02:14,633 --> 00:02:18,267
Cine ºtie mai multe:
prostul sau înþeleptul?
7
00:02:19,067 --> 00:02:23,400
Prostul. Ãnþeleptul
pune totul la îndoialã.
8
00:02:24,000 --> 00:02:25,867
Mai bine sã fii prost.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,533 --> 00:01:50,400
Ãn vãzduh, se simte
o umezealã ca de mormânt.
2
00:01:51,433 --> 00:01:53,733
De jumãtate de an
îmi miroase aºa.
3
00:01:54,567 --> 00:01:59,167
Ciudra!
De ce-ai pãrãsit ºatra?
4
00:02:01,667 --> 00:02:07,167
Nu mai sunt þiganii cum erau...
Au ajuns sã-ºi dea caii pe aur.
5
00:02:11,700 --> 00:02:13,400
ªi sufletul...
6
00:02:14,633 --> 00:02:18,267
Cine ºtie mai multe:
prostul sau înþeleptul?
7
00:02:19,067 --> 00:02:23,400
Prostul. Ãnþeleptul
pune totul la îndoialã.
8
00:02:24,000 --> 00:02:25,867
Mai bine sã fii prost.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,027 --> 00:00:08,456
MOSFILM
2
00:00:09,987 --> 00:00:12,740
Experimental
Artistic Association
3
00:01:48,267 --> 00:01:48,938
It's damp.
4
00:01:50,227 --> 00:01:51,865
The air smells like a graveyard.
5
00:01:52,707 --> 00:01:54,902
For six months I've been smelling
my own grave.
6
00:01:55,867 --> 00:01:56,982
Hey, Chudra!
7
00:01:59,067 --> 00:02:01,103
Why did you leave our camp?
8
00:02:03,027 --> 00:02:06,497
Gypsies are no longer
what they used to be.
9
00:02:07,187 --> 00:02:09,098
They give away a horse for gold.
10
00:02:12,907 --> 00:02:14,579
They
Feliratok a következőhöz Tabor Uhodit V Niebo Cd 2 1
keywords: tabor, ukhodit, v, nebo, 1975, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Tabor ukhodit v nebo (1975) - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2373}{2683}You can feel in the air|a moisture like in the grave.
{2476}{2706}Smells like this from six months.
{2561}{2991}Ciudra!|Why did you left the family?
{2797}{3101}Gipsies are not like they used to be...|Now they trade their horses for gold.
{2982}{3151}And their soul...
{3059}{3418}Who knows more??|The dumb or the wise?
{3167}{3601}The dumb. The wise|is not suer about anything.
{3290}{3495}It's better to be dumb.
{3406}{3776}Too much thinking|brings lots of trouble.
{3510}{3809}What advice can you give me|if we won't meet again?
{3585}{3862}Don't love money.|Money dissapoint you.
{3685}{4023}Don't love women too.|They will trade
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:18:02,250 --> 00:18:05,959
Umezeala mare.
E un aer ca de mormânt.
2
00:18:06,410 --> 00:18:09,482
De jumatate de an simt aerul asta.
3
00:18:09,610 --> 00:18:14,684
Ciudra!
De ce ai parasit satra?
4
00:18:16,770 --> 00:18:20,558
Nu mai sunt tiganii de alta data...
Nu mai sunt...
5
00:18:20,850 --> 00:18:23,728
Au ajuns sa-si schimbe caii pe aur!
6
00:18:26,410 --> 00:18:28,719
Chiar si sufletul.
7
00:18:29,570 --> 00:18:33,768
Spune-mi, Ciudra, cine stie mai multe
prostul sau înteleptul?
8
00:18:34,130 --> 00:18:38,681
Prostul.
Ãnteleptul pune totul la îndoiala.
9
00:18
Feliratok a következőhöz Tabor Uhodit V Niebo Cd 2 1
keywords: 1182, tabor, ukhodit, v, nebo, queen, of, the, gypsies, 1975, fps,
original filename: 11821-Tabor_ukhodit_v_nebo_[Queen_of_the_Gypsies]_(1975)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2373}{2683}Ãn vãzduh se simte|o umezealã ca de mormînt.
{2476}{2706}De jumãtate de an|îmi miroase aºa.
{2561}{2991}Ciudra!|De ce ai pãrãsit ºatra?
{2797}{3101}Nu mai sînt þiganii cum erau...|Au ajuns sã-ºi dea caii pe aur.
{2982}{3151}ªi sufletul...
{3059}{3418}Cine ºtie mai multe?|Prostul sa înþeleptul?
{3167}{3601}Prostul. Ãnþeleptul|pune totul la îndoialã.
{3290}{3495}Mai bine sã fii prost.
{3406}{3776}Mintea prea multã|aduce necazuri multe.
{3510}{3809}Ce mã sfãtuieºti|dacã nu ne-om mai vedea?
{3585}{3862}Nu îndrãgi banii.|Te amãgesc.
{3685}{4023}Nu iubi nici femeile.|Te vor trãda.
{3793}{4260}Dintre t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2373}{2683}Ãn vãzduh se simte|o umezealã ca de mormînt.
{2684}{2740}De jumãtate de an|îmi miroase aºa.
{2741}{2796}Ciudra!|De ce ai pãrãsit ºatra?
{2797}{3101}Nu mai sînt þiganii cum erau...|Au ajuns sã-ºi dea caii pe aur.
{3058}{3058}ªi sufletul...
{3059}{3330}Cine ºtie mai multe?|Prostul sa înþeleptul?
{3331}{3601}Prostul. Ãnþeleptul|pune totul la îndoialã.
{3405}{3405}Mai bine sã fii prost.
{3406}{3608}Mintea prea multã|aduce necazuri multe.
{3609}{3809}Ce mã sfãtuieºti|dacã nu ne-om mai vedea?
{3684}{3684}Nu îndrãgi banii.|Te amãgesc.
{3685}{3792}Nu iubi nici femeile.|Te vor trãda.
{3793}{3940}Dintre t
Feliratok a következőhöz Tabor Uhodit V Niebo Cd 2 1
keywords: tabor, ukhodit, v, nebo, 1975, 1, cd, romanian, ro, utf, 8,
original filename: Tabor ukhodit v nebo - 1975 - 1CD - Romanian - ro - 2ccbd432c530f7a24a63cf3b109abff8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,640 --> 00:01:52,349
Umezeal? mare.
E un aer ca de mormânt.
2
00:01:52,800 --> 00:01:55,872
De jum?tate de an simt aerul ?sta.
3
00:01:56,000 --> 00:02:01,074
Ciudra !
De ce ai p?r?sit ?atra ?
4
00:02:03,160 --> 00:02:06,948
Nu mai sunt ?iganii de alt? dat?...
Nu mai sunt...
5
00:02:07,240 --> 00:02:10,118
Au ajuns s?-?i schimbe caii pe aur !
6
00:02:12,800 --> 00:02:15,109
Chiar ?i sufletul.
7
00:02:15,960 --> 00:02:20,158
Spune-mi, Ciudra, cine ?tie mai multe
prostul sau în?eleptul ?
8
00:02:20,520 --> 00:02:25,071
Prostul.
Ãn?eleptul pune totul la îndoial?.
9
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2373}{2683}Ãn vãzduh se simte|o umezealã ca de mormînt.
{2684}{2740}De jumãtate de an|îmi miroase aºa.
{2741}{2796}Ciudra!|De ce ai pãrãsit ºatra?
{2797}{3101}Nu mai sînt þiganii cum erau...|Au ajuns sã-ºi dea caii pe aur.
{3058}{3058}ªi sufletul...
{3059}{3330}Cine ºtie mai multe?|Prostul sa înþeleptul?
{3331}{3601}Prostul. Ãnþeleptul|pune totul la îndoialã.
{3405}{3405}Mai bine sã fii prost.
{3406}{3608}Mintea prea multã|aduce necazuri multe.
{3609}{3809}Ce mã sfãtuieºti|dacã nu ne-om mai vedea?
{3684}{3684}Nu îndrãgi banii.|Te amãgesc.
{3685}{3792}Nu iubi nici femeile.|Te vor trãda.
{3793}{3940}Dintre t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:47,533 --> 00:01:50,400
Ãn vãzduh, se simte
o umezealã ca de mormânt.
2
00:01:51,433 --> 00:01:53,733
De jumãtate de an
îmi miroase aºa.
3
00:01:54,567 --> 00:01:59,167
Ciudra !
De ce-ai pãrãsit ºatra ?
4
00:02:01,667 --> 00:02:07,167
Nu mai sunt þiganii cum erau...
Au ajuns sã-ºi dea caii pe aur.
5
00:02:11,700 --> 00:02:13,400
ªi sufletul...
6
00:02:14,633 --> 00:02:18,267
Cine ºtie mai multe:
prostul sau înþeleptul ?
7
00:02:19,067 --> 00:02:23,400
Prostul. Ãnþeleptul
pune totul la îndoialã.
8
00:02:24,000 --> 00:02:25,867
Mai bine sã fii prost.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:18:02,250 --> 00:18:05,959
Umezeala mare.
E un aer ca de mormânt.
2
00:18:06,410 --> 00:18:09,482
De jumatate de an simt aerul asta.
3
00:18:09,610 --> 00:18:14,684
Ciudra!
De ce ai parasit satra?
4
00:18:16,770 --> 00:18:20,558
Nu mai sunt tiganii de alta data...
Nu mai sunt...
5
00:18:20,850 --> 00:18:23,728
Au ajuns sa-si schimbe caii pe aur!
6
00:18:26,410 --> 00:18:28,719
Chiar si sufletul.
7
00:18:29,570 --> 00:18:33,768
Spune-mi, Ciudra, cine stie mai multe
prostul sau înteleptul?
8
00:18:34,130 --> 00:18:38,681
Prostul.
Ãnteleptul pune totul la îndoiala.
9
0
Feliratok a következőhöz Tabor Uhodit V Niebo Cd 2 1
keywords: 1182, tabor, ukhodit, v, nebo, queen, of, the, gypsies, 1975, fps,
original filename: 11821-Tabor_ukhodit_v_nebo_[Queen_of_the_Gypsies]_(1975)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{2373}{2683}?n v?zduh se simte|o umezeal? ca de morm?nt.
{2476}{2706}De jum?tate de an|?mi miroase a?a.
{2561}{2991}Ciudra!|De ce ai p?r?sit ?atra?
{2797}{3101}Nu mai s?nt ?iganii cum erau...|Au ajuns s?-?i dea caii pe aur.
{2982}{3151}?i sufletul...
{3059}{3418}Cine ?tie mai multe?|Prostul sa ?n?eleptul?
{3167}{3601}Prostul. ?n?eleptul|pune totul la ?ndoial?.
{3290}{3495}Mai bine s? fii prost.
{3406}{3776}Mintea prea mult?|aduce necazuri multe.
{3510}{3809}Ce m? sf?tuie?ti|dac? nu ne-om mai vedea?
{3585}{3862}Nu ?ndr?gi banii.|Te am?gesc.
{3685}{4023}Nu iubi nici femeile.|Te vor tr?da.
{3793}{4260}Dintre toate b?uturile,|libertatea e cea mai dulce.
{3941}{4651}Scoal?-te ?n zori
Feliratok a következőhöz Tabor Uhodit V Niebo Cd 2 1
keywords: tabor, ukhodit, v, nebo, 1975, 3, satra, cd, 2, 1,
original filename: sub_Tabor-ukhodit-v-nebo-1975_3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,707 --> 00:00:03,307
Nu-l atingeþi pe împãrat!
2
00:00:03,507 --> 00:00:05,207
Sã trãiþi, dom' general!
3
00:00:07,940 --> 00:00:12,173
- De ce râzi, proasto?
- Nu sunt proastã... Ia puf!
4
00:00:12,640 --> 00:00:16,540
Mã cheamã Rusalina!
O sã mã mai pomeniþi voi!
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,040
Rusalina!
6
00:00:18,240 --> 00:00:20,807
M-apuc ºi eu sã fur cai.
7
00:00:20,840 --> 00:00:22,373
- O sã te spânzurãm!
- Aiurea!
8
00:00:22,507 --> 00:00:23,740
Cum adicã?
9
00:00:23,773 --> 00:00:24,973
Moartea nu se atinge
de mine ºi de fratele meu.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:18:02,250 --> 00:18:05,959
Umezeala mare.
E un aer ca de mormânt.
2
00:18:06,410 --> 00:18:09,482
De jumatate de an simt aerul asta.
3
00:18:09,610 --> 00:18:14,684
Ciudra!
De ce ai parasit satra?
4
00:18:16,770 --> 00:18:20,558
Nu mai sunt tiganii de alta data...
Nu mai sunt...
5
00:18:20,850 --> 00:18:23,728
Au ajuns sa-si schimbe caii pe aur!
6
00:18:26,410 --> 00:18:28,719
Chiar si sufletul.
7
00:18:29,570 --> 00:18:33,768
Spune-mi, Ciudra, cine stie mai multe
prostul sau înteleptul?
8
00:18:34,130 --> 00:18:38,681
Prostul.
Ãnteleptul pune totul la îndoiala.
9
00:18
Feliratok a következőhöz Tabor Uhodit V Niebo Cd 2 1
keywords: tabor, ukhodit, v, nebo, 1975, 3, satra, cd, 2, 1,
original filename: 3944-sub_Tabor-ukhodit-v-nebo-1975_3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,707 --> 00:00:03,307
Nu-l atingeþi pe împãrat!
2
00:00:03,507 --> 00:00:05,207
Sã trãiþi, dom' general!
3
00:00:07,940 --> 00:00:12,173
- De ce râzi, proasto?
- Nu sunt proastã... Ia puf!
4
00:00:12,640 --> 00:00:16,540
Mã cheamã Rusalina!
O sã mã mai pomeniþi voi!
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,040
Rusalina!
6
00:00:18,240 --> 00:00:20,807
M-apuc ºi eu sã fur cai.
7
00:00:20,840 --> 00:00:22,373
- O sã te spânzurãm!
- Aiurea!
8
00:00:22,507 --> 00:00:23,740
Cum adicã?
9
00:00:23,773 --> 00:00:24,973
Moartea nu se atinge
de mine ºi de fratele meu.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{120}Tekst polski: red. M.aciej (elk@jutro. info)
{121}{240}Synchro do wer. xvid, 23,976|(700,7mb;700,4mb): boofuls.
{336}{472}Kiedy dziecko by?o dzieckiem,|chodzi?o machaj?c r?koma.
{476}{585}Chcia?o aby strumyk by?|rzek?, rzeka ?ywio?em...
{589}{683}a ta sadzawka ?eby by?a morzem.
{687}{791}Kiedy dziecko by?o dzieckiem,|nie wiedzia?o, ?e jest dzieckiem.
{795}{919}Wszystko by?o pe?ne ?ycia,|i ca?e ?ycie by?o nim.
{923}{1034}Kiedy dziecko by?o dzieckiem,|nie mia?o zdania na ?aden temat.
{1037}{1070}Nie mia?o nawyk?w.
{1074}{1165}Cz?sto siedz?c zak?ada?o nog?|na nog?, zaczyna?o biec...
{1169}{1285}stercza?y mu z w?os?w|koguty, i nie stara
Feliratok a következőhöz Tabor Uhodit V Niebo Cd 2 1
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 2, cd, polish, pl, wings, of, desire, niebo, nad, berlinem, 1,
original filename: Himmel uber Berlin, Der - 1987 - 2CD - Polish - pl - 21da403aa7c630c562f176b3010fdaa9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2708}{2770}Przypominasz sobie kiedy|byli?my tu po raz pierwszy?
{2774}{2859}Historia jeszcze si? nie zacz??a.
{2862}{2958}Pozwalali?my wieczorom i porankom|przemija?, i czekali?my.
{2962}{3116}Wiele czasu zaj??o rzece znalezienie swojego|koryta, a zastyg?ej wodzie by pop?yn??.
{3119}{3259}Dolina pradawnej rzeki. Kt?rego?|dnia, wci?? pami?tam...
{3263}{3370}lodowiec si? roztopi?, a g?ry|lodowe podryfowa?y na p??noc.
{3374}{3496}Obok przesz?o drzewo, wci??|zielone, z pustym ptasim gniazdem.
{3500}{3594}Tylko ryba przeskoczy?a|przez niezliczone lata.
{3598}{3679}Potem by? czas kiedy|topi?y si? pszczo?y.
{3683}{3788}Jaki? czas p??niej, na|brzeg
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:Tekst polski: red. M.aciej (elk@jutro. info)
00:00:04:Synchro do wer.(700mb;675,4mb):PipiK.
00:00:11:Kiedy dziecko by?o dzieckiem,|chodzi?o machaj?c r?koma.
00:00:17:Chcia?o aby strumyk by?|rzek?, rzeka ?ywio?em...
00:00:21:a ta sadzawka ?eby by?a morzem.
00:00:24:Kiedy dziecko by?o dzieckiem,|nie wiedzia?o, ?e jest dzieckiem.
00:00:31:Wszystko by?o pe?ne ?ycia,|i ca?e ?ycie by?o nim.
00:00:35:Kiedy dziecko by?o dzieckiem,|nie mia?o zdania na ?aden temat.
00:00:40:Nie mia?o nawyk?w.
00:00:42:Cz?sto siedz?c zak?ada?o nog?|na nog?, zaczyna?o biec...
00:00:46:stercza?y mu z w?os?w|koguty, i nie stara?o si?...
00:00:50:aby ?wietnie wygl?da? na fotografii.
00:02:44:Sp?jrz.
0
Feliratok a következőhöz Tabor Uhodit V Niebo Cd 2 1
keywords: 1277, tabor, ukhodit, v, nebo, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 12771-Tabor Ukhodit V Nebo ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:48,033 --> 00:01:50,900
Ãn vãzduh, se simte
o umezealã ca de mormânt.
2
00:01:51,933 --> 00:01:54,233
De jumãtate de an
îmi miroase aºa.
3
00:01:55,067 --> 00:01:59,667
Ciudra!
De ce-ai pãrãsit ºatra?
4
00:02:02,167 --> 00:02:07,667
Nu mai sunt þiganii cum erau...
Au ajuns sã-ºi dea caii pe aur.
5
00:02:12,200 --> 00:02:13,900
ªi sufletul...
6
00:02:15,133 --> 00:02:18,767
Cine ºtie mai multe:
prostul sãu înþeleptul?
7
00:02:19,567 --> 00:02:23,900
Prostul. Ãnþeleptul
pune totul la îndoialã.
8
00:02:24,500 --> 00:02:26,367
Mai bine sã fii prost.
------------
Sponsored links:
------------