Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Survive Style 5 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Survive Style 5 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: survive, style, 5, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, sn,
original filename: Survive Style 5 (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,248 --> 00:00:16,545
When was it?
2
00:00:17,050 --> 00:00:19,348
When I first started thinkin' about
killing my wife...
3
00:00:21,888 --> 00:00:24,083
For those of you who've never
killed anyone...
4
00:00:25,058 --> 00:00:26,082
Yes you!
5
00:00:26,593 --> 00:00:29,721
You people peacefully watching
6
00:00:30,096 --> 00:00:32,064
You'll never get your mind around it.
7
00:00:34,267 --> 00:00:39,762
For you, snuffing out somebody's life
is almost 100% unbelievable.
8
00:00:41,975 --> 00:00:48,073
For us killing folk, not whacking
someone is almost 100% unbelievable.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,474 --> 00:00:16,767
When was it?
2
00:00:17,267 --> 00:00:19,561
When I first started thinkin' about
killing my wife...
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,274
For those of you who've never
killed anyone...
4
00:00:25,275 --> 00:00:26,276
Yes you!
5
00:00:26,818 --> 00:00:29,947
You people peacefully watching
6
00:00:30,322 --> 00:00:32,282
You'll never get your mind around it.
7
00:00:34,493 --> 00:00:39,957
For you, snuffing out somebody's life
is almost 100% unbelievable.
8
00:00:42,167 --> 00:00:48,298
For us killing folk, not whacking
someone is almost 100% unbelievable.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,248 --> 00:00:16,545
?Cu?ndo fue?
2
00:00:17,050 --> 00:00:19,348
?Cu?ndo empec? a pensar en matar a mi esposa...?
3
00:00:21,888 --> 00:00:24,083
Para aquellos de vosotros
que nunca hab?is matado a nadie...
4
00:00:25,058 --> 00:00:26,082
?S?, vosotros!
5
00:00:26,593 --> 00:00:29,721
Vosotros, pac?ficos espectadores.
6
00:00:30,096 --> 00:00:32,064
Nunca os har?is una idea.
7
00:00:34,267 --> 00:00:39,762
Para vosotros, acabar con la vida de alguien
es pr?cticamente impensable.
8
00:00:41,975 --> 00:00:48,073
Para nosotros los asesinos, no golpear a
alguien es casi imposi
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: survive, style, 5, 2004, deady, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Survive Style 5 (2004) - DeaDy - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,548 --> 00:00:17,245
<i>Ne zaman baþladým?</i>
2
00:00:17,350 --> 00:00:21,448
<i>Karýmý öldürmeyi düþünmeye
ne zaman baþladým?</i>
3
00:00:22,188 --> 00:00:26,382
<i>Kimseyi öldürmemiþ olanlara
soruyorum. Evet, sizler!</i>
4
00:00:26,893 --> 00:00:30,021
<i>Evinde sakince oturup izleyenler...</i>
5
00:00:30,396 --> 00:00:33,864
<i>Aklýnýzýn ucundan bile
geçmediðine eminim.</i>
6
00:00:34,567 --> 00:00:40,062
<i>Sizin için baþkasýnýn hayatýna
son vermek korkunç bir þey olabilir.</i>
7
00:00:42,275 --> 00:00:48,373
<i>Bizim gibiler için ise baþkasýna
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:15,474 --> 00:00:16,767
When was it?
2
00:00:17,267 --> 00:00:19,561
When I first started thinkin' about
killing my wife...
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,274
For those of you who've never
killed anyone...
4
00:00:25,275 --> 00:00:26,276
Yes you!
5
00:00:26,818 --> 00:00:29,947
You people peacefully watching
6
00:00:30,322 --> 00:00:32,282
You'll never get your mind around it.
7
00:00:34,493 --> 00:00:39,957
For you, snuffing out somebody's life
is almost 100% unbelievable.
8
00:00:42,167 --> 00:00:48,298
For us killing folk, not whacking
someone is almost 100% unbelievable.
9
00:00:48,966 --> 00:00:50,634
Almost...
10
00:07:07,719 --> 0
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: survive, style, 5, plus, 2004, imbt, english, motechnet, com, svst, cd, 2, 1,
original filename: 3877-Survive.Style.5.Plus.2004.DVDRip.XviD-iMBT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,914 --> 00:00:06,850
Not much. Maybe I'm
going overboard.
2
00:00:08,619 --> 00:00:09,916
You're bleeding.
3
00:00:11,622 --> 00:00:14,420
Crow beaks are sharp.
4
00:00:21,866 --> 00:00:23,333
Scary, huh?
5
00:00:23,501 --> 00:00:25,332
Pretty scary.
6
00:00:35,146 --> 00:00:36,511
<i>Hypnotist Murdered!</i>
7
00:00:47,825 --> 00:00:48,757
Welcome.
8
00:00:52,697 --> 00:00:53,595
Pako noodles.
9
00:00:55,266 --> 00:00:58,633
One order of pako noodles,
right?
10
00:00:58,769 --> 00:00:59,565
Yes.
11
00:00:59,770 --> 00:01:00,702
Thank you.
12
00:01:02,440 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,914 --> 00:00:06,850
ÃÃ¥ î÷åÃü. Ãà âåðÃîå
ÿ ñëèøêîì ïðåóâåëè÷èâà þ.
2
00:00:08,619 --> 00:00:09,916
à òåáÿ êðîâü.
3
00:00:11,622 --> 00:00:14,420
à âîðîà êëþâû îñòðûå.
4
00:00:21,866 --> 00:00:23,333
Ãòðà øÃî áûëî?
5
00:00:23,501 --> 00:00:25,332
Ã֌Ãü ñòðà øÃî.
6
00:00:35,146 --> 00:00:36,511
<i>Ãáèò ÃèïÃîòèçåð!</i>
7
00:00:47,825 --> 00:00:48,757
Ãîáðî ïîæà ëîâà òü.
8
00:00:52,697 --> 00:00:53,595
Ãà ïøó ïà êî.
9
00:00:55,266 --> 00:00:58,633
Ãäèà çÃ
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: survive, style, 5, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, plus, imbt, 1,
original filename: Survive Style 5 (2004) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,914 --> 00:00:06,850
Not much. Maybe I'm
going overboard.
2
00:00:08,619 --> 00:00:09,916
You're bleeding.
3
00:00:11,622 --> 00:00:14,420
Crow beaks are sharp.
4
00:00:21,866 --> 00:00:23,333
Scary, huh?
5
00:00:23,501 --> 00:00:25,332
Pretty scary.
6
00:00:35,146 --> 00:00:36,511
Hypnotist Murdered!
7
00:00:47,825 --> 00:00:48,757
Welcome.
8
00:00:52,697 --> 00:00:53,595
Pako noodles.
9
00:00:55,266 --> 00:00:58,633
One order of pako noodles,
right?
10
00:00:58,769 --> 00:00:59,565
Yes.
11
00:00:59,770 --> 00:01:00,702
Thank you.
12
00:01:02,440 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: survive, style, 5, plus, 2004, imbt, english, motechnet, com, svst, cd, 2, 1,
original filename: Survive.Style.5.Plus.2004.DVDRip.XviD-iMBT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,914 --> 00:00:06,850
Not much. Maybe I'm
going overboard.
2
00:00:08,619 --> 00:00:09,916
You're bleeding.
3
00:00:11,622 --> 00:00:14,420
Crow beaks are sharp.
4
00:00:21,866 --> 00:00:23,333
Scary, huh?
5
00:00:23,501 --> 00:00:25,332
Pretty scary.
6
00:00:35,146 --> 00:00:36,511
<i>Hypnotist Murdered!</i>
7
00:00:47,825 --> 00:00:48,757
Welcome.
8
00:00:52,697 --> 00:00:53,595
Pako noodles.
9
00:00:55,266 --> 00:00:58,633
One order of pako noodles,
right?
10
00:00:58,769 --> 00:00:59,565
Yes.
11
00:00:59,770 --> 00:01:00,702
Thank you.
12
00:01:02,440 -
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: 1928, survive, style, 5, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 19289-Survive_Style_5+_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,092
Cat face?
2
00:00:12,007 --> 00:00:13,098
1 milion yeni.
3
00:00:13,576 --> 00:00:17,603
1 milion yeni. E cam mult.
4
00:00:17,779 --> 00:00:20,112
Dar e strain.
5
00:00:20,281 --> 00:00:21,009
Si...
6
00:00:21,150 --> 00:00:25,415
Asa ca l-am adus tocmai din Londra.
7
00:00:25,587 --> 00:00:28,056
Asta nu e un motiv.
8
00:00:29,357 --> 00:00:30,757
1 milion, ha?
9
00:00:31,726 --> 00:00:33,523
Bagami-as. Scuze.
10
00:00:35,463 --> 00:00:38,023
Poti astepta un minut?
11
00:00:42,403 --> 00:00:45,237
Facem afacerea.
Spune pretul.
12
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,248 --> 00:00:16,545
Tradus si adaptat de BlackM00N (2005)
m00nblack@yahoo.com
2
00:00:17,050 --> 00:00:19,348
Când m-am gândit prima datã
sã-mi ucid soþia...
3
00:00:21,888 --> 00:00:24,083
Pentru cei care nu au ucis niciodatã...
4
00:00:25,058 --> 00:00:26,082
Da tu!
5
00:00:26,593 --> 00:00:29,721
Voi cei care vã uitaþi liniºtiþi.
6
00:00:30,096 --> 00:00:34,064
Nu va ve-þi bate capu cu asta niciodatã.
7
00:00:34,267 --> 00:00:39,762
Pentru tine, sã iei viaþa cuiva
este aproape 100% incredibil.
8
00:00:41,975 --> 00:00:48,073
Pentru noi ucigaºii, sã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,248 --> 00:00:16,545
When was it?
2
00:00:17,050 --> 00:00:19,348
When I first started thinkin' about
killing my wife...
3
00:00:21,888 --> 00:00:24,083
For those of you who've never
killed anyone...
4
00:00:25,058 --> 00:00:26,082
Yes you!
5
00:00:26,593 --> 00:00:29,721
You people peacefully watching
6
00:00:30,096 --> 00:00:32,064
You'll never get your mind around it.
7
00:00:34,267 --> 00:00:39,762
For you, snuffing out somebody's life
is almost 100% unbelievable.
8
00:00:41,975 --> 00:00:48,073
For us killing folk, not whacking
someone is almost 100% unbelievable.
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: survive, style, 5, 2004, 2, cd, spanish, es, 1,
original filename: Survive Style 5+ - 2004 - 2CD - Spanish - es - d9eb139f00683151c42daeb4e8085c83.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,914 --> 00:00:06,850
No mucho. Puede que me este pasando.
2
00:00:08,619 --> 00:00:09,916
Est?s sangrando.
3
00:00:11,622 --> 00:00:14,420
Los picos de los cuervos son muy afilados.
4
00:00:21,866 --> 00:00:23,333
Da miedo, ?eh?
5
00:00:23,501 --> 00:00:25,332
Bastante.
6
00:00:35,146 --> 00:00:36,511
{Y:i}?Hipnotizador asesinado!
7
00:00:47,825 --> 00:00:48,757
Bienvenida.
8
00:00:52,697 --> 00:00:53,595
Fideos pako.
9
00:00:55,266 --> 00:00:58,633
Una de fideos pako, ?verdad?
10
00:00:58,769 --> 00:00:59,565
S?.
11
00:00:59,770 --> 00:01:00,702
Gracias.
12
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: 1787, survive, style, 5, 2004, 2, 3, 9, fps, cd, en, 1,
original filename: 17872-Survive_Style_5+_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,914 --> 00:00:06,850
Not much. Maybe I'm
going overboard.
2
00:00:08,619 --> 00:00:09,916
You're bleeding.
3
00:00:11,622 --> 00:00:14,420
Crow beaks are sharp.
4
00:00:21,866 --> 00:00:23,333
Scary, huh?
5
00:00:23,501 --> 00:00:25,332
Pretty scary.
6
00:00:35,146 --> 00:00:36,511
<i>Hypnotist Murdered!</i>
7
00:00:47,825 --> 00:00:48,757
Welcome.
8
00:00:52,697 --> 00:00:53,595
Pako noodles.
9
00:00:55,266 --> 00:00:58,633
One order of pako noodles,
right?
10
00:00:58,769 --> 00:00:59,565
Yes.
11
00:00:59,770 --> 00:01:00,702
Thank you.
12
00:01:02,440 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Survive.Style.5.Plus.2004.DVDRip.XviD-iMBT|23.976
{366}{397}Kdy to bylo?
{409}{464}Kdy jsem poprvý pomyslel |na to, že zabiju svoji ženu...
{525}{577}Pro ty, kdo ještì nikdy |nikoho nezabili...
{601}{625}Ano, vy!
{638}{713}Vy, co se v klidu dÃváte...
{722}{769}...nikdy nic takového neudìláte.
{822}{953}Pro vás je uhasenà nìèÃho |života témìø 100% neuvìøitelný.
{1006}{1153}Pro nás je zabità nìkoho, ne pouhý |praÅ¡tìnÃ, témìø 100% neuvìøitelný.
{1169}{1209}Témìø...
{10250}{10303}Ach... to je pøÃjemný... Jo...
{10310}{10354}Jo... Já....
{10357}{10380}Já už bu...
{11766}{11858}Reklama o chlapo
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: survive, style, 5, 2004, 2, cd, portuguese, pt, plus, 1,
original filename: Survive Style 5+ - 2004 - 2CD - Portuguese - pt - 23d990b9be78667047b2d1f26342b538.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,248 --> 00:00:16,545
Quando ? isto aconteceu?
2
00:00:17,050 --> 00:00:19,348
Quando pensei pela primeira
vez matar a minha mulher...
3
00:00:21,888 --> 00:00:24,083
Para todos voc?s que nunca
mataram ningu?m...
4
00:00:25,058 --> 00:00:26,082
Sim, voc?s!
5
00:00:26,593 --> 00:00:29,721
Pessoal pac?fico que est? a ver
6
00:00:30,096 --> 00:00:32,064
Nunca poder?o fazer ideia do que estou a falar.
7
00:00:34,267 --> 00:00:39,762
Para voc?s, andar a mexericar
na vida dos outros ? o m?ximo.
8
00:00:41,975 --> 00:00:48,073
Para n?s, assassinos, esquartejar
algu?m ? o del?rio.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,914 --> 00:00:06,850
Não muito. Talvez esteja na
hora de sair.
2
00:00:08,619 --> 00:00:09,916
Estás a sangrar.
3
00:00:11,622 --> 00:00:14,420
Os bicos dos corvos são afiados.
4
00:00:21,866 --> 00:00:23,333
Assustador, não é?
5
00:00:23,501 --> 00:00:25,332
Bastante assustador.
6
00:00:35,146 --> 00:00:36,511
Hipnotizador Assassinado!
7
00:00:47,825 --> 00:00:48,757
Bem-Vindo.
8
00:00:52,697 --> 00:00:53,595
Massas Pako.
9
00:00:55,266 --> 00:00:58,633
Uma dose de massas Pako,
certo?
10
00:00:58,769 --> 00:00:59,565
Sim.
11
00:00:59,770 --> 00:01:00,702
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: survive, style, 5, 2004, deady, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, plus, imbt, 1,
original filename: Survive Style 5 (2004) - DeaDy - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,314 --> 00:00:07,250
Ãok acýmadý.
Baþýma çok geldiði için olabilir.
2
00:00:09,019 --> 00:00:11,316
Ama yaran kanýyor.
3
00:00:12,022 --> 00:00:15,620
Kargalarýn gagasý keskin olur.
4
00:00:22,266 --> 00:00:25,732
- Aslýnda korkunç deðil mi?
- Biraz.
5
00:00:35,546 --> 00:00:36,911
Ãpnozcu Ãldürüldü!
6
00:00:48,225 --> 00:00:50,157
Hoþ geldiniz.
7
00:00:53,097 --> 00:00:54,995
Eriþteli çorba.
8
00:00:55,666 --> 00:00:59,733
Bir tabak eriþte çorbasý mý?
9
00:00:59,869 --> 00:01:01,902
- Evet.
- Teþekkürler.
10
00:01:02,840 --> 00:01:05,57
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: survive, style, 5, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, imbt, svst, cd, 1, ro,
original filename: 50505-Survive_Style_5+_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:10,260 --> 00:00:16,016
Tradus si adaptat de BlackM00N (2005)
m00nblack@yahoo.com
2
00:00:17,059 --> 00:00:19,353
C?nd m-am g?ndit prima dat?
s?-mi ucid so?ia...
3
00:00:21,897 --> 00:00:24,066
Pentru cei care nu au ucis niciodat?...
4
00:00:25,067 --> 00:00:26,068
Da tu!
5
00:00:26,610 --> 00:00:29,738
Voi cei care v? uita?i lini?ti?i.
6
00:00:30,113 --> 00:00:34,076
Nu va ve-?i bate capu cu asta niciodat?.
7
00:00:34,284 --> 00:00:39,748
Pentru tine, s? iei via?a cuiva
este aproape 100% incredibil.
8
00:00:41,959 --> 00:00:48,090
Pentru noi uciga?ii, s? nu urm?re?ti
pe cineva este aproape de necrezut.
9
00:00:48,757 --> 00:00:50,425
Apr
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: 1787, survive, style, 5, 2004, 2, 3, 9, fps, cd, en, 1,
original filename: 17872-Survive_Style_5+_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:02,914 --> 00:00:06,850
Not much. Maybe I'm
going overboard.
2
00:00:08,619 --> 00:00:09,916
You're bleeding.
3
00:00:11,622 --> 00:00:14,420
Crow beaks are sharp.
4
00:00:21,866 --> 00:00:23,333
Scary, huh?
5
00:00:23,501 --> 00:00:25,332
Pretty scary.
6
00:00:35,146 --> 00:00:36,511
<i>Hypnotist Murdered!</i>
7
00:00:47,825 --> 00:00:48,757
Welcome.
8
00:00:52,697 --> 00:00:53,595
Pako noodles.
9
00:00:55,266 --> 00:00:58,633
One order of pako noodles,
right?
10
00:00:58,769 --> 00:00:59,565
Yes.
11
00:00:59,770 --> 00:01:00,702
Thank you.
12
00:01:02,440 --> 00:01:03,338
I love 'em.
13
00:01:04,408 --> 00:01:05,170
Hu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,914 --> 00:00:06,850
ÃÃ¥ î÷åÃü. Ãà âåðÃîå
ÿ ñëèøêîì ïðåóâåëè÷èâà þ.
2
00:00:08,619 --> 00:00:09,916
à òåáÿ êðîâü.
3
00:00:11,622 --> 00:00:14,420
à âîðîà êëþâû îñòðûå.
4
00:00:21,866 --> 00:00:23,333
Ãòðà øÃî áûëî?
5
00:00:23,501 --> 00:00:25,332
Ã֌Ãü ñòðà øÃî.
6
00:00:35,146 --> 00:00:36,511
<i>Ãáèò ÃèïÃîòèçåð!</i>
7
00:00:47,825 --> 00:00:48,757
Ãîáðî ïîæà ëîâà òü.
8
00:00:52,697 --> 00:00:53,595
Ãà ïøó ïà êî.
9
00:00:55,266 --> 00:00:58,633
Ãäèà çÃ
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: survive, style, 5, 2004, cze, 2, cd, 62, imbt, svst, 1, cz,
original filename: survive.style.5.(2004).cze.2cd.(624).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Survive.Style.5.Plus.2004.DVDRip.XviD-iMBT|23.976
{366}{397}Kdy to bylo?
{409}{464}Kdy jsem poprv? pomyslel |na to, ?e zabiju svoji ?enu...
{525}{577}Pro ty, kdo je?t? nikdy |nikoho nezabili...
{601}{625}Ano, vy!
{638}{713}Vy, co se v klidu d?v?te...
{722}{769}...nikdy nic takov?ho neud?l?te.
{822}{953}Pro v?s je uhasen? n???ho |?ivota t?m?? 100% neuv??iteln?.
{1006}{1153}Pro n?s je zabit? n?koho, ne pouh? |pra?t?n?, t?m?? 100% neuv??iteln?.
{1169}{1209}T?m??...
{10250}{10303}Ach... to je p??jemn?... Jo...
{10310}{10354}Jo... J?....
{10357}{10380}J? u? bu...
{11766}{11858}Reklama o chlapovi, |kterej se rychle ud?l?.
{11878}{11913}
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: 1928, survive, style, 5, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 19289-Survive_Style_5+_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,092
Cat face?
2
00:00:12,007 --> 00:00:13,098
1 milion yeni.
3
00:00:13,576 --> 00:00:17,603
1 milion yeni. E cam mult.
4
00:00:17,779 --> 00:00:20,112
Dar e strain.
5
00:00:20,281 --> 00:00:21,009
Si...
6
00:00:21,150 --> 00:00:25,415
Asa ca l-am adus tocmai din Londra.
7
00:00:25,587 --> 00:00:28,056
Asta nu e un motiv.
8
00:00:29,357 --> 00:00:30,757
1 milion, ha?
9
00:00:31,726 --> 00:00:33,523
Bagami-as. Scuze.
10
00:00:35,463 --> 00:00:38,023
Poti astepta un minut?
11
00:00:42,403 --> 00:00:45,237
Facem afacerea.
Spune pretul.
12
00:00:45,673 --> 00:00:46,641
10,000 yeni.
13
00:00:53,516 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,233 --> 00:00:43,920
For www.forom.com
2
00:00:43,934 --> 00:00:45,433
<i>Previously on "Dexter"...</i>
3
00:00:45,571 --> 00:00:48,768
- Think this is our guy's work?
- The ice-truck killer?
4
00:00:48,859 --> 00:00:50,829
Laguerta insulted
the real killer's intelligence,
5
00:00:50,921 --> 00:00:53,693
and now he's getting back at us
for chasing after the wrong guy.
6
00:00:53,785 --> 00:00:55,379
It's the guard -- Tucci.
7
00:00:55,517 --> 00:00:58,383
- I think he's alive.
- Tucci's alive?
8
00:00:58,476 --> 00:01:00,305
The ice-truck killer is
9
00:01:00,396 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,580
Traducido por Cogollo Real y davefdz.
Para www.Asia-Team.net
2
00:00:07,580 --> 00:00:15,110
Basados en los subtÃtulos hechos por
?Psicopatas do Dexter Brasil?
Orkut.com/Community.aspx?cmm=21504931
3
00:00:15,110 --> 00:00:21,170
Dexter Temporada 1 Episodio 5
4
00:00:42,430 --> 00:00:45,020
<i>Previamente en Dexter...</i>
5
00:00:45,180 --> 00:00:46,930
¿Crees que es el trabajo de nuestro amigo?
6
00:00:47,050 --> 00:00:48,520
El asesino del
camión de hielo...
7
00:00:48,640 --> 00:00:50,570
Laguerta insulto la inteligencia
del verdadero asesino...
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,791 --> 00:00:45,333
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
2
00:00:45,571 --> 00:00:48,413
- ¿Crees que es obra de nuestro hombre?
- ¿El asesino del camión de hielo?
3
00:00:48,420 --> 00:00:50,578
LaGuerta insultó la inteligencia
del verdadero asesino...
4
00:00:50,678 --> 00:00:53,372
...y ahora se volvió hacia nosotros
por perseguir al hombre equivocado.
5
00:00:53,385 --> 00:00:55,379
El guardia, Tucci.
6
00:00:55,517 --> 00:00:58,021
- Creo que está vivo.
- ¿Tucci está vivo?
7
00:00:58,121 --> 00:00:59,851
El asesino del camión refrigerado...
8
00:00:59,951 -->
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: divorce, italian, style, eng, 2, 5, fps, 1961, 73, 7, 25, 37, 6,
original filename: Divorce - Italian Style - Eng - 25fps - 1961.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,520 --> 00:02:25,592
-Potatoes?
-Two...
2
00:02:27,000 --> 00:02:28,991
That's enough.
3
00:02:55,400 --> 00:03:00,474
Southern serenades...
hot, sweet Sicilian nights.
4
00:03:00,520 --> 00:03:03,592
While Iâd been away,
5
00:03:03,640 --> 00:03:06,712
the memory of one
of those nights
6
00:03:06,760 --> 00:03:11,038
had filled me with regret
and nostalgia.
7
00:03:11,720 --> 00:03:15,395
Agramonte, population:
18,000. Illiterates: 4,300.
8
00:03:15,440 --> 00:03:18,637
Permanently or temporarily
unemployed: 1,700.
9
00:03:19,240 --> 00:03:21,470
24 churches...
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: dexter, 2006, 1, cd, spanish, es, 01x0, 5, notv, love, american, style,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Spanish - es - 1ab6f7bac872a0d6541315cdb206de77.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,412 --> 00:00:07,232
<i>DEXTER
1x05 Love american style</i>
2
00:00:08,233 --> 00:00:12,233
<i>Sincronizaci?n+transcripci?n: forom.com
Traducci?n - www.tusseries.com :</i>
3
00:00:13,234 --> 00:00:18,234
<i>n4d, gtyom, aranelg,
IchabodCrane, nadietusseries</i>
4
00:00:43,784 --> 00:00:45,283
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
5
00:00:45,421 --> 00:00:48,618
-?Crees que esto es cosa de nuestro t?o?
- ?El asesino del cami?n frigor?fico?
6
00:00:48,709 --> 00:00:50,679
Laguerta insult? a la inteligencia
del aut?ntico asesino,
7
00:00:50,771 --> 00:00:53,543
y ahora ?l se est? ve
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,233 --> 00:00:43,920
For www.forom.com
2
00:00:43,934 --> 00:00:45,433
<i>Previously on "Dexter"...</i>
3
00:00:45,571 --> 00:00:48,768
- Think this is our guy's work?
- The ice-truck killer?
4
00:00:48,859 --> 00:00:50,829
Laguerta insulted
the real killer's intelligence,
5
00:00:50,921 --> 00:00:53,693
and now he's getting back at us
for chasing after the wrong guy.
6
00:00:53,785 --> 00:00:55,379
It's the guard -- Tucci.
7
00:00:55,517 --> 00:00:58,383
- I think he's alive.
- Tucci's alive?
8
00:00:58,476 --> 00:01:00,305
The ice-truck killer is
9
00:01:00,396 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:16,780 --> 00:06:19,578
Hector ! T'es pas à l'armée ?
2
00:06:19,861 --> 00:06:22,375
J'ai failli te flinguer !
3
00:06:23,580 --> 00:06:26,048
Je devrais t'arranger la gueule.
4
00:06:27,259 --> 00:06:29,773
Pourquoi t'as ce "do-rag"
sur la tête ?
5
00:06:30,540 --> 00:06:32,815
Je sais pas ce que tu foutais
dans ma piaule,
6
00:06:33,301 --> 00:06:36,371
mais je veux
que t'effaces cette merde.
7
00:06:36,579 --> 00:06:38,535
Quoi ? Quelle merde ?
8
00:06:39,020 --> 00:06:41,488
Ãa, ces saloperies.
9
00:06:42,501 --> 00:06:46,812
C'est pas des saloperies.
On voit pa
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: dexter, 2006, 1, cd, polish, pl, 1x0, 5, love, american, style,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Polish - pl - b74475b7476413d42a77ca29e0d59a18.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348,8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{177}Dexter 1x5|T?umaczenie ze s?uchu: MSaint
{191}{320}Wszelkie poprawki mile widziane:|mariuszsaint@interia.pl
{1039}{1083}/Poprzednio w "Dexterze":
{1087}{1155}- My?lisz, ?e to robota|naszego znajomego?|- Mordercy z samochodu-ch?odni?
{1159}{1203}- LaGuerta urazi?a inteligencj?|prawdziwego zab?jcy
{1207}{1275}i teraz zwraca nam uwag?, ?e|?cigamy niew?a?ciwego faceta.
{1279}{1371}- Ten stra?nik, Tucci.|S?dz?, ?e on nadal ?yje.|- Tucci ?yje?
{1375}{1490}- Morderca z samochodu-ch?odni trzyma|go ?ywego, do nast?pnych amputacji.
{1494}{1608}/Wysy?a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,878 --> 00:00:26,683
( Orchestral music plays )
2
00:00:26,753 --> 00:00:31,554
Dispatcher:
Brown and Walker, bring
the train out from 1 6 track.
3
00:01:50,003 --> 00:01:52,665
(Music) lf you're feeling all right,
and you think you're on (Music)
4
00:01:52,739 --> 00:01:54,673
(Music) Somebody let me know (Music)
5
00:01:54,741 --> 00:01:57,005
(Music) Everybody in the place put
a whistle in your face (Music)
6
00:01:57,076 --> 00:02:00,443
(Music) Scream it out and say,
yo! Hit it! (Music)
7
00:02:00,513 --> 00:02:03,778
(Music) You don't stop
the rocking rhythm that makes
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,886 --> 00:00:46,522
<i>U prethodnim epizodama...</i>
2
00:00:46,523 --> 00:00:49,719
- Misliš da je ovo uradio naš tip?
- Ubica iz hladnjaèe?
3
00:00:49,810 --> 00:00:51,810
Laguerta je uvrijedila
inteligenciju pravog ubice,
4
00:00:51,872 --> 00:00:54,643
i on nam se sad sveti što smo
gonili pogrešnog èovjeka.
5
00:00:54,735 --> 00:00:56,466
Radi se o èuvaru... Tucciju.
6
00:00:56,467 --> 00:00:59,333
- Mislim da je živ.
- Tucci je živ?
7
00:00:59,426 --> 00:01:01,344
Ubica iz hladnjaèe ga
8
00:01:01,345 --> 00:01:03,975
drži živog kako bi
izvodio amputacije
Feliratok a következőhöz Survive Style 5
keywords: 1003, ally, mcbeal, s03e1, 7, i, will, survive, internal, ws, saints, english, motechnet, com, 3x1,
original filename: 10031-Ally.McBeal.S03E17.I.Will.Survive.iNTERNAL.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,432 --> 00:01:04,928
¢à And here's a little songfor all you romantics out there
2
00:01:04,928 --> 00:01:08,456
whose first love just diedfrom a brain tumor.
3
00:01:08,456 --> 00:01:14,375
It's a picture of the boy next door
4
00:01:14,375 --> 00:01:17,516
First I was afraid, I was petrified
5
00:01:17,516 --> 00:01:21,522
Kept thinking I could never livewithout you by my side
6
00:01:30,206 --> 00:01:34,330
Thinking how you did me wrong
7
00:01:34,330 --> 00:01:35,953
And I grew strong
8
00:01:35,953 --> 00:01:37,972
And I learned how to get along
9
00:01:37,972 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:16,780 --> 00:06:19,578
Hector ! T'es pas à l'armée ?
2
00:06:19,861 --> 00:06:22,375
J'ai failli te flinguer !
3
00:06:23,580 --> 00:06:26,048
Je devrais t'arranger la gueule.
4
00:06:27,259 --> 00:06:29,773
Pourquoi t'as ce "do-rag"
sur la tête ?
5
00:06:30,540 --> 00:06:32,815
Je sais pas ce que tu foutais
dans ma piaule,
6
00:06:33,301 --> 00:06:36,371
mais je veux
que t'effaces cette merde.
7
00:06:36,579 --> 00:06:38,535
Quoi ? Quelle merde ?
8
00:06:39,020 --> 00:06:41,488
Ãa, ces saloperies.
9
00:06:42,501 --> 00:06:46,812
C'est pas des saloperies.
On voit pa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:06,140 --> 00:06:08,938
Hector ! T'es pas à l'armée?
2
00:06:09,220 --> 00:06:11,734
J'ai failli te flinguer !
3
00:06:12,940 --> 00:06:15,408
Je devrais t'arranger la gueule.
4
00:06:16,620 --> 00:06:19,134
Pourquoi t'as ce ''do-rag''
sur la tête?
5
00:06:19,900 --> 00:06:22,175
Je sais pas ce que tu foutais
dans ma piaule,
6
00:06:22,660 --> 00:06:25,732
mais je veux
que t'effaces cette merde.
7
00:06:25,940 --> 00:06:27,896
Quoi? Quelle merde?
8
00:06:28,380 --> 00:06:30,848
Ca, ces saloperies.
9
00:06:31,860 --> 00:06:36,172
C'est pas des saloperies.
On voit pas Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,491 --> 00:00:02,033
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
2
00:00:02,271 --> 00:00:05,113
- ¿Crees que es obra de nuestro hombre?
- ¿El asesino del camión de hielo?
3
00:00:05,120 --> 00:00:07,278
LaGuerta insultó la inteligencia
del verdadero asesino...
4
00:00:07,378 --> 00:00:10,072
...y ahora se volvió hacia nosotros
por perseguir al hombre equivocado.
5
00