Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Striking Distance is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Striking Distance sorrendben:
Feliratok a következőhöz Striking Distance
keywords: striking, distance, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Striking Distance (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,129 --> 00:01:52,281
Police Department, zone one.
Sergeant Roberts.
2
00:03:28,609 --> 00:03:34,445
The Polish Hill Strangler
has claimed a fourth victim.
3
00:03:34,609 --> 00:03:39,922
The nude body of Arlene Dunn
was recovered from the Ohio River.
4
00:03:40,089 --> 00:03:43,843
Police had been alerted
to the crimes by the killer, -
5
00:03:44,009 --> 00:03:47,797
- who taunts them by playing the
song "Little Red Riding Hood".
6
00:03:47,969 --> 00:03:51,928
The police brutality trial
of Detective Jimmy Detillo is over.
7
00:03:52,089 --> 00:03:57,925
Detillo was convicted
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1225}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2703}{2807}Ãúðâè ïîëèöåéñêè ó÷à ñòúê, ñåðæà Ãò Ãîáúðòñ.
{2880}{2939}Ãîé âúðâè ïðåç ãîðà òà ?
{2981}{3040}Ãà ëêà òà ÃåðâåÃà øà ï÷èöà .
{3071}{3120}Ãúäå îòèâà ø, ÃåðâåÃà øà ï÷èöå
{3151}{3219}òà êà Ãà êèïðåÃà è Ãà òúêìåÃà ?
{5205}{5280}Ãðîäúëæà âà òúðñåÃåòî Ãà óäóøâà ÷à îò Ãîëèøõèë.
{5281}{5360}Ãà çè ñóòðèà áå îòêðèòà ÷åòâúðòà òà ìó æåðòâà .
{5362}{5488}Ãðóïúò Ãà Ãðëèà Ãúà áå èçâà äåà îò ðåêÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,129 --> 00:01:52,281
Police Department, zone one.
Sergeant Roberts.
2
00:03:28,609 --> 00:03:34,445
The Polish Hill Strangler
has claimed a fourth victim.
3
00:03:34,609 --> 00:03:39,922
The nude body of Arlene Dunn
was recovered from the Ohio River.
4
00:03:40,089 --> 00:03:43,843
Police had been alerted
to the crimes by the killer, -
5
00:03:44,009 --> 00:03:47,797
- who taunts them by playing the
song "Little Red Riding Hood".
6
00:03:47,969 --> 00:03:51,928
The police brutality trial
of Detective Jimmy Detillo is over.
7
00:03:52,089 --> 00:03:57,925
Detillo was convicted
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1300}www.rodivx.go.ro
{2703}{2807}Departamentul de Politie, zona unu.|Sergent Roberts
{5215}{5361}Sugrumatorul din Polish Hill|a anuntat cea de-a patra victima.
{5365}{5498}Corpul gol al Arlenei Dunn|a fost recuperat din riul Ohio.
{5502}{5596}Politia a fost alertata|chiar de catre ucigas,
{5600}{5695}care i-a luat in deridere, cintind|"Little Red Riding Hood".
{5699}{5798}Procesul detectivului|Jimmy Detillo s-a incheiat.
{5802}{5948}Detillo a fost gasit vinovat|pentru agresarea lui Leon Watson.
{5952}{6053}Watson ramine in coma.|Proba cheie a acuzarii
{6057}{6193}a fost declaratia partenerului|si varului lui Detillo, Thomas Hardy.
{
Feliratok a következőhöz Striking Distance
keywords: striking, distance, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Striking Distance (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1133}{1233}VURACAK MESAFE
{2703}{2807}Birinci bölge Polis Ãefliði.|Ãavuþ Roberts.
{5150}{5211}PITTSBURGH 1991
{5215}{5361}Polonya Tepesi Canisi dördüncü|bir kurban olduðunu iddia ediyor.
{5365}{5498}Arlene Dunn'ýn çýplak cesedi|Ohio Nehri'nden çýkarýldý.
{5502}{5596}Polis caninin iþlediði suçlara|karþý, cani tarafýndan uyarýldý.
{5600}{5695}Cani onlarla "Küçük Kýrmýzý|Ãapkalý'yý" çalarak dalga geçiyor.
{5699}{5798}DetektifJimmy Detillo'nun|polis þiddeti davasý sona erdi.
{5802}{5948}Detillo, Leon Watson'u|dövmekten suçlu bulundu.
{5952}{6053}Watson hala komada.|Suçlu bulunmasýnýn anahtarý -
{6057}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1300}www.rodivx.go.ro
{2703}{2807}Departamentul de Politie, zona unu.|Sergent Roberts
{5215}{5361}Sugrumatorul din Polish Hill|a anuntat cea de-a patra victima.
{5365}{5498}Corpul gol al Arlenei Dunn|a fost recuperat din riul Ohio.
{5502}{5596}Politia a fost alertata|chiar de catre ucigas,
{5600}{5695}care i-a luat in deridere, cintind|"Little Red Riding Hood".
{5699}{5798}Procesul detectivului|Jimmy Detillo s-a incheiat.
{5802}{5948}Detillo a fost gasit vinovat|pentru agresarea lui Leon Watson.
{5952}{6053}Watson ramine in coma.|Proba cheie a acuzarii
{6057}{6193}a fost declaratia partenerului|si varului lui Detillo, Thomas Hardy.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2075}{2179}Policija, zona jedan.|Narednik Roberts.
{4587}{4733}Davitelj sa Poliš Hila|sada ima svoju èetvrtu žrtvu.
{4737}{4870}Golo telo Arlin Dan|je izvaðeno iz reke Ohajo.
{4874}{4968}Policija je upozorena|na zloèine od strane ubiceâ¦
{4972}{5066}â¦koji ih ismejava|puÅ¡tajuæi pesmu Crvenkapa.
{5071}{5170}Suðenje detektivu Džimu Detilu|za policijsku brutalnost je završeno.
{5174}{5320}Detilo je osuðen zato što je|pretukao Liona Votsona.
{5324}{5425}Votson je joÅ¡ uvek u komi.|Kljuèno za osudu â¦
{5429}{5565}⦠je bilo svedoèenje Detolovog partnera|i roðaka Tomasa Hardija.
{5569}{5721}Hardi je svedoèio da je njegov partn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1128}{1166}POLE RA?ENIA
{2700}{2768}Policja.|Sier?ant Roberts przy aparacie.
{5148}{5189}PITTSBURG 1991
{5208}{5286}Znaleziono czwart? ofiar?|dusiciela z Polish Hill.
{5364}{5451}Dzi? rano, z rzeki Ohio wy?owiono|nagie zw?oki Arlene Dunn.
{5496}{5571}Morderca powiadamia|policj? o ka?dej zbrodni,
{5592}{5679}odtwarzaj?c przez telefon piosenk?|"Czerwony Kapturek".
{5688}{5771}Wczoraj. ko?czy? si? proces|detektywa Jimmy'ego Detillo.
{5796}{5879}Detillo by? oskar?ony o|brutalne pobicie Leona Watsona.
{5952}{6048}Watson pozostaje wstanie ?pi?czki.|Kluczowe zeznanie z?o?y? policjant wydzia?u zab?jstw...
{6048}{6131}Thomas Hardy.
{6192}{6280}Har
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,141 --> 00:01:52,293
Polisen, assistent Roberts.
2
00:03:26,021 --> 00:03:28,455
Pittsburgh 1991
3
00:03:28,621 --> 00:03:34,457
Polish Hill-stryparen
har slagit till f?r fjj?rde g?ngen.
4
00:03:34,621 --> 00:03:39,934
Arlene Dunn fr?n Mount Pleasant
p?tr?ffades i Ohiofloden.
5
00:03:40,101 --> 00:03:43,855
Stryparen ringer polisen
efter varje mord-
6
00:03:44,021 --> 00:03:47,809
- Och spelar en s?ng om R?dluvan.
7
00:03:47,981 --> 00:03:51,940
Kriminalinspekt?r Jimmy Detillo
blev ig?r f?lld i tingsr?tten.
8
00:03:52,101 --> 00:03:57,937
Detillo d?mdes f?r att ha
misshan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,341 --> 00:00:49,334
JOKIKYTTÃ
2
00:01:48,141 --> 00:01:52,293
Poliisiosasto, vyöhyke 1.
Konstaapeli Roberts.
3
00:03:28,621 --> 00:03:34,457
Polish Hillin kuristaja
vaati neljännen uhrin.
4
00:03:34,621 --> 00:03:39,934
Arlene Dunnin alaston ruumis
löydettiin Ohio-joesta.
5
00:03:40,101 --> 00:03:43,855
Poliisi on erittäin valppaana
tämän tappajan takia -
6
00:03:44,021 --> 00:03:47,809
joka kiusaa uhrejaan
soittamalla ''Punahilkka'' -laulua.
7
00:03:47,981 --> 00:03:51,940
Oikeudenkäynti komisario
Jimmy Detilloa vastaan on päättynyt
8
00:03:52,101 --> 00:03:57
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,341 --> 00:00:49,334
JOKIKYTTÃ
2
00:01:48,141 --> 00:01:52,293
Poliisiosasto, vyöhyke 1.
Konstaapeli Roberts.
3
00:03:28,621 --> 00:03:34,457
Polish Hillin kuristaja
vaati neljännen uhrin.
4
00:03:34,621 --> 00:03:39,934
Arlene Dunnin alaston ruumis
löydettiin Ohio-joesta.
5
00:03:40,101 --> 00:03:43,855
Poliisi on erittäin valppaana
tämän tappajan takia -
6
00:03:44,021 --> 00:03:47,809
joka kiusaa uhrejaan
soittamalla ''Punahilkka'' -laulua.
7
00:03:47,981 --> 00:03:51,940
Oikeudenkäynti komisario
Jimmy Detilloa vastaan on päättynyt
8
00:03:52,101 --> 00:03:57
Feliratok a következőhöz Striking Distance
keywords: striking, distance, 1993, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Striking Distance - 1993 - 1CD - Finnish - fi - 90d43cc00456510fa1497bfc15d27294.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,341 --> 00:00:49,334
JOKIKYTT?
2
00:01:48,141 --> 00:01:52,293
Poliisiosasto, vy?hyke 1.
Konstaapeli Roberts.
3
00:03:28,621 --> 00:03:34,457
Polish Hillin kuristaja
vaati nelj?nnen uhrin.
4
00:03:34,621 --> 00:03:39,934
Arlene Dunnin alaston ruumis
l?ydettiin Ohio-joesta.
5
00:03:40,101 --> 00:03:43,855
Poliisi on eritt?in valppaana
t?m?n tappajan takia -
6
00:03:44,021 --> 00:03:47,809
joka kiusaa uhrejaan
soittamalla ''Punahilkka'' -laulua.
7
00:03:47,981 --> 00:03:51,940
Oikeudenk?ynti komisario
Jimmy Detilloa vastaan on p??ttynyt
8
00:03:52,101 --> 00:03:57,937
Deti
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1300}www.rodivx.go.ro
{2703}{2807}Departamentul de Politie, zona unu.|Sergent Roberts
{5215}{5361}Sugrumatorul din Polish Hill|a anuntat cea de-a patra victima.
{5365}{5498}Corpul gol al Arlenei Dunn|a fost recuperat din riul Ohio.
{5502}{5596}Politia a fost alertata|chiar de catre ucigas,
{5600}{5695}care i-a luat in deridere, cintind|"Little Red Riding Hood".
{5699}{5798}Procesul detectivului|Jimmy Detillo s-a incheiat.
{5802}{5948}Detillo a fost gasit vinovat|pentru agresarea lui Leon Watson.
{5952}{6053}Watson ramine in coma.|Proba cheie a acuzarii
{6057}{6193}a fost declaratia partenerului|si varului lui Detillo, Thomas Hardy.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:Striking.Distance.1993.iNTERNAL.DVDRip.XViD-TWiST|synchronizacja - Seth
00:00:43:POLE RA?ENIA
00:01:49:Policja.|Sier?antRoberts przy aparacie.
00:03:31:PITTSBURG 1991
00:03:34:Znaleziono czwart? ofiar?|dusiciela z Polish Hill.
00:03:40:Dzi? rano, z rzeki Ohio wy?owiono|nagie zw?oki Arlene Dunn.
00:03:45:Morderca powiadamia|policj? o ka?dej zbrodni, -
00:03:50:- odtwarzaj?c przez telefon piosenk?|"Czerwony Kapturek".
00:03:54:Wczoraj zako?czy? si? proces|detektywa Jimmy'ego Detillo.
00:03:58:Detillo by? oskar?ony|o brutalne pobicie Leona Watsona.
00:04:04:Watson pozostaje w stanie ?pi?czki.|Kluczowe zeznanie z?o?y? policjant-
00:04:09:- wydzia?u zab?jstw Thomas Hardy,|part
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,120 --> 00:01:52,280
Politiebureau, zone een.
Brigadier Roberts.
2
00:03:28,600 --> 00:03:34,440
De Polish Hill wurger heeft
z'n vierde slachtoffer gemaakt.
3
00:03:34,600 --> 00:03:39,920
Het naakte lichaam van Arlene Dunn
werd gevonden in de Ohio rivier.
4
00:03:40,080 --> 00:03:43,840
De politie werd op de moorden
gewezen door de moordenaar zelf, -
5
00:03:44,000 --> 00:03:47,800
- die hen tergt door het liedje
'Little Red Riding Hood' te spelen.
6
00:03:47,960 --> 00:03:51,920
De zaak tegen rechercheur
Jimmy Detillo is ge?indigd.
7
00:03:52,080 --> 00:03:57,920
Detillo we
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2703}{2807}Policijska enota, obmoèje ena.|Narednik Roberts.
{5215}{5361}Morilec s Poljskega hriba je|terjal èetrto žrtev.
{5365}{5498}Golo truplo Arlene Dunn,|je bilo najdeno v reki Ohio.
{5502}{5596}Policijo je o zloèinih|obvestil kar morilec sam,
{5600}{5695}Ki se je policiji posmehoval s|pesmijo "Little red riding hood".
{5699}{5798}Brutalno sojenje detektivu|Jimmy-ju Detillu je konèano.
{5802}{5948}Detillo je bil obtožen|pretepa Leon-a Watson-a.
{5952}{6053}Watson je še vedno v komi.|Kljuè do obtožbe
{6057}{6193}je bilo prièanje Detillovega|partnerja in bratranca Thomasa Hardya.
{6197}{6349}Hardy je prièal, da j
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1133}{1233}VURACAK MESAFE
{2703}{2807}Birinci bölge Polis Ãefliði.|Ãavuþ Roberts.
{5150}{5211}PlTTSBURGH 1991
{5215}{5361}Polonya Tepesi Canisi dördüncü|bir kurban olduðunu iddia ediyor.
{5365}{5498}Arlene Dunn'ýn çýplak cesedi|Ohio Nehri'nden çýkarýldý.
{5502}{5596}Polis caninin iþlediði suçlara|karþý, cani tarafýndan uyarýldý.
{5600}{5695}Cani onlarla ''Küçük Kýrmýzý|Ãapkalý'yý'' çalarak dalga geçiyor.
{5699}{5798}DetektifJimmy Detillo'nun|polis þiddeti davasý sona erdi.
{5802}{5948}Detillo, Leon Watson'u|dövmekten suçlu bulundu.
{5952}{6053}Watson hala komada.|Suçlu bulunmasýnýn anahtarý -
{605
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1000}{1300}www.rodivx.go.ro
{2703}{2807}Departamentul de Politie, zona unu.|Sergent Roberts
{5215}{5361}Sugrumatorul din Polish Hill|a anuntat cea de-a patra victima.
{5365}{5498}Corpul gol al Arlenei Dunn|a fost recuperat din riul Ohio.
{5502}{5596}Politia a fost alertata|chiar de catre ucigas,
{5600}{5695}care i-a luat in deridere, cintind|"Little Red Riding Hood".
{5699}{5798}Procesul detectivului|Jimmy Detillo s-a incheiat.
{5802}{5948}Detillo a fost gasit vinovat|pentru agresarea lui Leon Watson.
{5952}{6053}Watson ramine in coma.|Proba cheie a acuzarii
{6057}{6193}a fost declaratia partenerului|si varului lui Detillo, Thomas Hardy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{205}Hardy, la naiba!|Tot rahatul asta trebuie sa inceteze.
{209}{306}Daca ai o problema cu bautura...|Nu te mai poti controla.
{310}{420}- Deja esti in perioada de proba.|- Cit timp ai fost politist?
{424}{561}- Citi ani? Unul? Doi?|- Destul ca sa cunosc regulile.
{565}{637}Partenerii trebuie sa se acopere|unul pe celalalt.
{641}{770}Nu-i problema ta sa-mi spui|cum sa-mi tratez partenerul.
{774}{876}- Ai avut o arma la capul lui.|- Nu vroiam sa-l impusc.
{880}{958}- Incerc sa rezolv o crima!|- Ce crima?
{1050}{1175}Imi pare rau sa-ti spun,|dar nu mai esti detectiv la omucideri.
{1179}{1314}- 9221, aici baza. Raspunde.|- Hardy.
{1318}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{102}{205}Hardy, la naiba!|Tot rahatul asta trebuie sa inceteze.
{209}{306}Daca ai o problema cu bautura...|Nu te mai poti controla.
{310}{420}- Deja esti in perioada de proba.|- Cit timp ai fost politist?
{424}{561}- Citi ani? Unul? Doi?|- Destul ca sa cunosc regulile.
{565}{637}Partenerii trebuie sa se acopere|unul pe celalalt.
{641}{770}Nu-i problema ta sa-mi spui|cum sa-mi tratez partenerul.
{774}{876}- Ai avut o arma la capul lui.|- Nu vroiam sa-l impusc.
{880}{958}- Incerc sa rezolv o crima!|- Ce crima?
{1050}{1175}Imi pare rau sa-ti spun,|dar nu mai esti detectiv la omucideri.
{1179}{1314}- 9221, aici baza. Raspunde.|- Hardy.
{13
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{996}{1296}www.rodivx.go.ro
{2700}{2804}Departamentul de Politie, zona unu.|Sergent Roberts
{5212}{5358}Sugrumatorul din Polish Hill|a anuntat cea de-a patra victima.
{5362}{5495}Corpul gol al Arlenei Dunn|a fost recuperat din riul Ohio.
{5499}{5593}Politia a fost alertata|chiar de catre ucigas,
{5597}{5692}care i-a luat in deridere, cintind|"Little Red Riding Hood".
{5696}{5795}Procesul detectivului|Jimmy Detillo s-a incheiat.
{5799}{5945}Detillo a fost gasit vinovat|pentru agresarea lui Leon Watson.
{5949}{6050}Watson ramine in coma.|Proba cheie a acuzarii
{6054}{6190}a fost declaratia partenerului|si varului lui Detillo, Thomas Hardy.
{6194}{6346}Hardy a declarat ca partenerul s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{205}Hardy, la naiba!|Tot rahatul asta trebuie sa inceteze.
{209}{306}Daca ai o problema cu bautura...|Nu te mai poti controla.
{310}{420}- Deja esti in perioada de proba.|- Cit timp ai fost politist?
{424}{561}- Citi ani? Unul? Doi?|- Destul ca sa cunosc regulile.
{565}{637}Partenerii trebuie sa se acopere|unul pe celalalt.
{641}{770}Nu-i problema ta sa-mi spui|cum sa-mi tratez partenerul.
{774}{876}- Ai avut o arma la capul lui.|- Nu vroiam sa-l impusc.
{880}{958}- Incerc sa rezolv o crima!|- Ce crima?
{1050}{1175}Imi pare rau sa-ti spun,|dar nu mai esti detectiv la omucideri.
{1179}{1314}- 9221, aici baza. Raspunde.|- Hardy.
{1318}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{205}Hardy, la naiba!|Tot rahatul asta trebuie sa inceteze.
{209}{306}Daca ai o problema cu bautura...|Nu te mai poti controla.
{310}{420}- Deja esti in perioada de proba.|- Cit timp ai fost politist?
{424}{561}- Citi ani? Unul? Doi?|- Destul ca sa cunosc regulile.
{565}{637}Partenerii trebuie sa se acopere|unul pe celalalt.
{641}{770}Nu-i problema ta sa-mi spui|cum sa-mi tratez partenerul.
{774}{876}- Ai avut o arma la capul lui.|- Nu vroiam sa-l impusc.
{880}{958}- Incerc sa rezolv o crima!|- Ce crima?
{1050}{1175}Imi pare rau sa-ti spun,|dar nu mai esti detectiv la omucideri.
{1179}{1314}- 9221, aici baza. Raspunde.|- Hardy.
{1318}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,867 --> 00:00:13,952
Traducerea ºi adaptarea:
llaurache@yahoo.com
2
00:01:14,507 --> 00:01:16,338
Sunt un adult acum!
3
00:01:16,409 --> 00:01:18,900
Adânc pe gât.
Adânc pe gât. Haide!
4
00:01:24,818 --> 00:01:26,979
Ahh.
5
00:01:27,053 --> 00:01:30,420
Mã duc la facultate!
6
00:01:30,490 --> 00:01:31,548
Salut, bãieþi.
7
00:01:31,624 --> 00:01:33,114
Nick! Prietene, sã mergem.
8
00:01:33,193 --> 00:01:35,058
Hei, hei, hei...
Haide.
9
00:01:35,128 --> 00:01:37,028
Bãieþi, nu pot. V-am spus, nu pot.
10
00:01:42,735 --> 00:01:43,633
Pune-mã jos!
11
0
Feliratok a következőhöz Striking Distance
keywords: the, loneliness, of, long, distance, runner, 1962, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, particle,
original filename: The Loneliness of the Long Distance Runner (1962) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,864 --> 00:00:18,061
Running has always been
a big thing in our family,
2
00:00:18,134 --> 00:00:20,932
especially running away from the police.
3
00:00:21,004 --> 00:00:25,566
It's hard to understand.
All I know is that you've got to run,
4
00:00:25,642 --> 00:00:28,839
run without knowing why,
through fields and woods.
5
00:00:29,412 --> 00:00:31,175
And the winning post's no end,
6
00:00:31,247 --> 00:00:34,876
even though barmy crowds
might be cheering themselves daft.
7
00:00:35,552 --> 00:00:39,716
That's what the loneliness
of the long distance runner feels like.
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,667 --> 00:00:37,067
2
00:01:14,174 --> 00:01:15,835
¡Ahora soy adulto!
3
00:01:16,376 --> 00:01:18,742
Toma, toma, vamos.
4
00:01:23,450 --> 00:01:25,042
5
00:01:27,120 --> 00:01:29,247
¡Voy a ir a la universidad!
6
00:01:30,190 --> 00:01:32,920
- Bunas noches, compañeros.
- ¡Nick, fiesta, vamos!
7
00:01:33,259 --> 00:01:35,625
- Vamos.
- No puedo...
8
00:01:35,795 --> 00:01:37,695
...te dije, no puedo.
9
00:01:39,032 --> 00:01:40,829
¡Miralo!
10
00:01:42,035 --> 00:01:43,332
¡Bajame!
11
00:01:45,538 --> 00:01:48,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{743}{843}E agora, praticamente ao vivo|da 84WHAS...
{865}{901}de Louisville, Kentucky...
{905}{984}à o programa de rádio que você...
{984}{1034}escolheu como melhor|por 8 anos consecutivos
{1035}{1088}Ã o Programa de David Dailey.
{1092}{1158}Na 84WHAS.
{1168}{1236}Aqui é David Dailey com |o candidato ao senado,
{1236}{1316}Sr. Bob Lentz, obrigado por ter um |tempo na sua agenda lotada.
{1316}{1363}Obrigado David,|é sempre um prazer.
{1367}{1414}Eu devo dizer que estou impressionado
{1415}{1490}que você não tem nada|negativo nesta campanha.
{1491}{1558}Obrigado David, isto foi algo |que querÃamos desde o começo
{1562}{1606}Ã o
Feliratok a következőhöz Striking Distance
keywords: the, loneliness, of, long, distance, runner, 1962, polish, pl, mdx, sharethefiles, com,
original filename: The Loneliness of the Long Distance Runner - 1962 - - Polish - pl - 977bfa5671cfee8bab170e04e0b0b3ad.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,900
Bieganie zawsze by?o wa?n? spraw? w naszej rodzinie...
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,400
...zw?aszcza ucieczki przed policj?.
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,300
Trudno to zrozumie?.
Wiem tylko, ?e trzeba biec...
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,700
...nie wiedz?c dok?d,
przez pola i lasy.
5
00:00:28,000 --> 00:00:29,900
A linia mety nie ko?czy biegu...
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,600
...cho?by wiwatowa? tam przyjazny t?um.
7
00:00:34,000 --> 00:00:36,900
To jest w?a?nie samotno?? d?ugodystansowca.
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
SAMOTNO?? D?UGODYSTANSOWCA
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,350 --> 00:00:19,944
[Jet's "Cold Hard Bitch"
playing]
2
00:00:20,020 --> 00:00:23,820
Got to leave town
got another appointment
3
00:00:27,260 --> 00:00:30,457
Spent all my rent
girl you know enjoyed it
4
00:00:30,530 --> 00:00:32,361
Yeah
5
00:00:34,567 --> 00:00:38,128
Ain't going to hang around
till there's nobody dancing
6
00:00:38,204 --> 00:00:39,364
I don't want to hold hands
7
00:00:39,439 --> 00:00:41,498
And talk about
our little plans
8
00:00:41,574 --> 00:00:43,439
All right
9
00:00:45,412 --> 00:00:49,348
cold hard bitch
just a kiss on the lips
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,256 --> 00:00:36,574
En dan nu vrijwel live vanuit de 84
WHAS-studio in Louisville, Kentucky...
2
00:00:36,674 --> 00:00:39,858
is dit het al acht jaar
lopende radioprogramma...
3
00:00:39,958 --> 00:00:42,482
dat dankzij jullie op nummer één staat.
4
00:00:42,582 --> 00:00:46,831
Hier is de David Dailey show op 84WHAS.
5
00:00:46,931 --> 00:00:51,047
...David Dailey hier met een kandidaat
voor het senaatschap, Bob Lentz.
6
00:00:51,147 --> 00:00:54,460
Dank u voor het vrijmaken van wat tijd.
- Dank je David, het is me een genoegen.
7
00:00:54,560 --> 00:00:56,954
Ik moet zeg
Feliratok a következőhöz Striking Distance
keywords: long, distance, 2005, arnold, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, rerip, limited, afo,
original filename: Long Distance (2005) - Arnold - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:00:17,280 --> 00:00:19,680
Nicole?
Beni duyuyor musun?
3
00:00:28,720 --> 00:00:29,920
Nicole.
4
00:01:45,800 --> 00:01:48,440
Görüþme yapmak isterseniz,
lütfen kapatýp tekrar deneyin.
5
00:01:48,480 --> 00:01:51,600
Yardýma ihtiyacýnýz varsa,
kapatýn ve sonra operatörü arayýn.
6
00:01:59,280 --> 00:02:00,520
Alo?
7
00:02:37,040 --> 00:02:42,440
Bir yeni mesajýnýz var. 8:35.
8
00:02:44,240 --> 00:02:48,120
Nick, ben annen.
Orada mýsýn?
9
00:02:48,560 --> 00:02:49,920
Neredesin?
10
00:02:50,120 -->
Feliratok a következőhöz Striking Distance
keywords: keep, your, distance, 2005, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22265-Keep_Your_Distance_(2005)-29_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,379 --> 00:00:16,550
<i>ªi acum în direct de la postul
84WHAS...</i>
2
00:00:17,484 --> 00:00:18,986
<i>din Louisville, Kentucky...</i>
3
00:00:19,152 --> 00:00:22,389
<i>E un program de radio</i>
4
00:00:22,422 --> 00:00:24,525
<i>care e numãrul 1 de 8 ani
consecutivi.</i>
5
00:00:24,558 --> 00:00:26,760
<i>Este "David Dailey Show".</i>
6
00:00:26,927 --> 00:00:29,696
<i>La 84WHAS.</i>
7
00:00:30,097 --> 00:00:32,900
<i>David Dailey se aflã lângã
candidatul la Senat</i>
8
00:00:32,933 --> 00:00:36,270
<i>d-nul Bob Lentz, care ºi-a rãpit pentru
noi puþin din timpu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,350 --> 00:00:19,944
[Jet's "Cold Hard Bitch"
playing]
2
00:00:20,020 --> 00:00:23,820
Got to leave town
got another appointment
3
00:00:27,260 --> 00:00:30,457
Spent all my rent
girl you know enjoyed it
4
00:00:30,530 --> 00:00:32,361
Yeah
5
00:00:34,567 --> 00:00:38,128
Ain't going to hang around
till there's nobody dancing
6
00:00:38,204 --> 00:00:39,364
I don't want to hold hands
7
00:00:39,439 --> 00:00:41,498
And talk about
our little plans
8
00:00:41,574 --> 00:00:43,439
All right
9
00:00:45,412 --> 00:00:49,348
cold hard bitch
just a kiss on the lips
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,033 --> 00:00:18,619
En dan nu vrijwel live vanuit de 84
WHAS-studio in Louisville, Kentucky...
2
00:00:18,828 --> 00:00:22,147
is dit het al acht jaar
lopende radioprogramma...
3
00:00:22,251 --> 00:00:24,882
dat dankzij jullie op nummer één staat.
4
00:00:24,987 --> 00:00:29,416
Hier is de David Dailey show op 84WHAS.
5
00:00:29,520 --> 00:00:33,811
...David Dailey hier met een kandidaat
voor het senaatschap, Bob Lentz.
6
00:00:33,915 --> 00:00:37,369
Dank u voor het vrijmaken van wat tijd.
- Dank je David, het is me een genoegen.
7
00:00:37,473 --> 00:00:39,969
Ik moet zeg
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 25.0fps 701.9 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}{C:$aaccff}T?umaczenie: kampai|poprawki: Juri24
{200}{333}{C:$aaccff}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{743}{843}/A teraz ci?gle na ?ywo 84WHAS...
{865}{901}/w Louisville Kentucky...
{905}{1016}/program radiowy, kt?ry wy uznajecie|/za najlepszy od o?miu lat.
{1020}{1088}/Program Davida Dailey.
{1092}{1158}/Na 84WHAS.
{1168}{1236}M?wi David Dailey z San Ontario w Kanadzie.
{1236}{1316}Rozmawiam z panem Bobem Lentzem,|dzi?kuj?, ?e znalaz? pan dla mnie czas.
{1316}{1363}Rozmowa z tob?, David,|to sama przyjemno??.
{1367}{1487}Jestem p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,789 --> 00:00:15,960
Y ahora, prácticamente en vivo
desde 84WHAS...
2
00:00:16,878 --> 00:00:18,379
de Louisville, Kentucky...
3
00:00:18,546 --> 00:00:21,841
Es el programa de radio escogido...
4
00:00:21,841 --> 00:00:23,926
como el mejor de siempre
en 8 años consecutivos
5
00:00:23,968 --> 00:00:26,179
Es el Programa de David Dailey.
6
00:00:26,346 --> 00:00:29,098
En la 84WHAS.
7
00:00:29,515 --> 00:00:32,352
Aquà David Dailey con
el candidato al senado,
8
00:00:32,352 --> 00:00:35,688
Sr. Bob Lentz, gracias por
darnos algo de su tiempo.
9
00:00:35,688 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,720 --> 00:00:33,720
<i>ªi acum în direct de la postul
84WHAS...</i>
2
00:00:34,600 --> 00:00:36,040
<i>din Louisville, Kentucky...</i>
3
00:00:36,200 --> 00:00:39,360
<i>E un program de radio</i>
4
00:00:39,360 --> 00:00:41,360
<i>care e numãrul 1 de 8 ani
consecutivi.</i>
5
00:00:41,400 --> 00:00:43,520
<i>Este "David Dailey Show".</i>
6
00:00:43,680 --> 00:00:46,320
<i>La 84WHAS.</i>
7
00:00:46,720 --> 00:00:49,440
<i>David Dailey se aflã lângã
candidatul la Senat</i>
8
00:00:49,440 --> 00:00:52,640
<i>d-nul Bob Lentz, care ºi-a rãpit pentru
noi puþin din timpu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,256 --> 00:00:36,574
En dan nu vrijwel live vanuit de 84
WHAS-studio in Louisville, Kentucky...
2
00:00:36,674 --> 00:00:39,858
is dit het al acht jaar
lopende radioprogramma...
3
00:00:39,958 --> 00:00:42,482
dat dankzij jullie op nummer ??n staat.
4
00:00:42,582 --> 00:00:46,831
Hier is de David Dailey show op 84WHAS.
5
00:00:46,931 --> 00:00:51,047
...David Dailey hier met een kandidaat
voor het senaatschap, Bob Lentz.
6
00:00:51,147 --> 00:00:54,460
Dank u voor het vrijmaken van wat tijd.
- Dank je David, het is me een genoegen.
7
00:00:54,560 --> 00:00:56,954
Ik moet zegge
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kín