Advertisement:
---------------
---------------
Keresés a feliratok között Ssb Moth sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1392}{1469}Says your source got religion|while he was in the can.
{1471}{1525}- You trust him?|- No.
{1571}{1627}Sharp, we're going to a church.
{1636}{1694}That's why I didn't bring a helicopter.
{1769}{1820}Everybody, get your hands up.
{1848}{1891}Now keep them up...
{1897}{1942}and say, "Hey!"
{1947}{1979}Say, "Oh!"
{2051}{2109}All right. Then go ahead.
{2119}{2219}We have learned from the three wise men...
{2240}{2275}The O'Jays...
{2296}{2384}Eddie, Walter, and the other guy...
{2415}{2486}that there is a train coming...
{2488}{2548}and it is a train of love.
{2572}{2639}Michael rowed his boat ashore.
{2731}{2849}B
Feliratok a következőhöz Ssb Moth
keywords: man, of, the, house, 2005, 1, cd, finnish, fi, ssb, moth,
original filename: Man of the House - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 7fa72f91b01b576178f6cbc01524e91d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,120 --> 00:00:59,200
T?ss? sanotaan ett? l?hteesi tuli
uskoon ollessaan vankilassa.
2
00:00:59,280 --> 00:01:01,440
- Luotatko h?neen?
- En.
3
00:01:03,280 --> 00:01:08,120
- Sharp, menemme kirkkoon.
- Siksi en tullutkaan helikopterilla.
4
00:01:11,200 --> 00:01:13,240
Nostakaa k?tenne ilmaan!
5
00:01:14,360 --> 00:01:18,120
Pit?k?? ne ylh??ll? ja toistakaa!
6
00:01:22,480 --> 00:01:24,800
Hyv? on. Istukaa vain.
7
00:01:25,200 --> 00:01:31,440
Olemme oppineet kolmelta viisaalta
miehelt?, The O'Jayseilta, -
8
00:01:32,280 --> 00:01:35,800
Eddielt?, Walterilta ja
silt? kolm
Feliratok a következőhöz Ssb Moth
keywords: man, of, the, house, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, ssb, moth,
original filename: Man of the House (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,680 --> 00:00:58,752
Says your source got religion
while he was in the can.
2
00:00:58,840 --> 00:01:00,990
- You trust him?
- No.
3
00:01:02,840 --> 00:01:05,070
Sharp, we're going to a church.
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,749
That's why I didn't bring a helicopter.
5
00:01:10,760 --> 00:01:12,796
Everybody, get your hands up.
6
00:01:13,920 --> 00:01:15,638
Now keep them up...
7
00:01:15,880 --> 00:01:17,677
and say, "Hey!"
8
00:01:17,880 --> 00:01:19,154
Say, "Oh!"
9
00:01:22,040 --> 00:01:24,349
All right. Then go ahead.
10
00:01:24,760 --> 00:01:28,753
We have
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,680 --> 00:00:58,752
Says your source got religion
while he was in the can.
2
00:00:58,840 --> 00:01:00,990
- You trust him?
- No.
3
00:01:02,840 --> 00:01:05,070
Sharp, we're going to a church.
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,749
That's why I didn't bring a helicopter.
5
00:01:10,760 --> 00:01:12,796
Everybody, get your hands up.
6
00:01:13,920 --> 00:01:15,638
Now keep them up...
7
00:01:15,880 --> 00:01:17,677
and say, "Hey!"
8
00:01:17,880 --> 00:01:19,154
Say, "Oh!"
9
00:01:22,040 --> 00:01:24,349
All right. Then go ahead.
10
00:01:24,760 --> 00:01:28,753
We have
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,015 --> 00:00:55,215
..:::Subtitulos por ShaneKo:::..
..Argentina..
2
00:00:56,216 --> 00:01:00,410
El expediente dice que siempre estuvo
en el campamento, confias en el?
3
00:01:00,443 --> 00:01:01,907
no.
4
00:01:03,423 --> 00:01:04,439
Sharp...
5
00:01:04,480 --> 00:01:06,369
...vamos a una iglesia.
6
00:01:06,401 --> 00:01:08,990
por eso es que no
vinimos en helicoptero.
7
00:01:11,238 --> 00:01:13,990
todos pongan las manos arriba!
8
00:01:14,761 --> 00:01:16,551
Subanlas!
9
00:01:16,587 --> 00:01:18,661
- digan hey!
- hey!
10
00:01:18,700 --> 00:01:20,807
-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,800 --> 00:00:53,789
TEXAS - SIGURANTA PUBLICA
,
2
00:00:55,680 --> 00:00:58,877
InformatoruI tau a devenit reIigios
cat timp a stat in inchisoare.
3
00:00:58,960 --> 00:01:00,916
- Ai incredere in eI?
- Nu.
4
00:01:02,840 --> 00:01:05,070
Sharp, mergem Ia biserica.
5
00:01:05,440 --> 00:01:07,749
De-aia n-am adus eIicopteruI.
6
00:01:10,760 --> 00:01:12,796
MainiIe sus!
7
00:01:13,920 --> 00:01:15,638
Tineti-Ie sus...
,,
8
00:01:15,880 --> 00:01:17,677
si ziceti ''Hei!''
9
00:01:17,880 --> 00:01:19,154
Ziceti ''Oh!''
,
10
00:01:22,040 --> 00:01:24,349
Gata. Lua
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,400 --> 00:00:55,000
TEXAS - SEGURIDAD PÃBLICA
2
00:00:56,280 --> 00:00:59,320
Dice que tu fuente se volvió
religioso en la cárcel.
3
00:00:59,400 --> 00:01:01,560
- ¿ConfÃas en éI?
- No.
4
00:01:03,440 --> 00:01:05,600
Sharp. Vamos a una iglesia.
5
00:01:06,040 --> 00:01:07,920
Por eso no traje el helicóptero.
6
00:01:11,360 --> 00:01:13,360
¡Arriba las manos!
7
00:01:14,520 --> 00:01:16,160
Manténganlas arriba...
8
00:01:16,480 --> 00:01:18,200
y digan: "¡Eh!"
9
00:01:18,480 --> 00:01:19,720
Digan: "¡Oh!"
10
00:01:22,640 --> 00:01:24,920
Bueno. Tomen a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,154 --> 00:00:49,035
Ãversättning: mishima 2005
2
00:00:49,971 --> 00:00:52,775
- www.undertexter.se -
3
00:00:55,680 --> 00:00:58,752
Står att din källa blev religiös
när han satt inne.
4
00:00:58,840 --> 00:01:00,990
- Litar du på honom?
- Nej.
5
00:01:02,840 --> 00:01:05,070
Sharp, vi ska till en kyrka.
6
00:01:05,440 --> 00:01:07,749
Det är därför jag inte tog med en helikopter.
7
00:01:10,760 --> 00:01:12,796
Upp med händerna, allihop.
8
00:01:13,920 --> 00:01:15,638
HÃ¥ll dem uppe...
9
00:01:15,880 --> 00:01:17,677
och säg, "Hey!"
10
00:01:17,880 -
Feliratok a következőhöz Ssb Moth
keywords: man, of, the, house, 2005, 1, cd, v, ssb, moth, fin,
original filename: Man.of.the.House.2005.1cd.v1.0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{130}{180}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 17.08.2006
{185}{310}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{320}{420}Suomennos: Borat, Dille, zippi,|deadm, Thuuba, RollonTollo, -
{424}{524}quasar, CXZone, Zern0, flintstone ja Otukka.
{530}{605}Oikoluku: Koiruus
{1404}{1484}Tämän mukaan lähteesi tuli|uskoon ollessaan vankilassa.
{1488}{1544}- Luotatko häneen?|- En.
{1584}{1718}- Sharp, menemme kirkkoon.|- Siksi en ottanut helikopteria.
{1782}{1832}Kaikkien kädet ylös.
{1860}{1955}Pitäkää ne ylhäällä,|ja sanokaa: "Hei!"
{2064}{2128}Selvä. Istuutukaa.
{2132}{2232}Olemme oppineet kolmelta|viisaalta
Feliratok a következőhöz Ssb Moth
keywords: man, of, the, house, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, ssb, moth,
original filename: Man of the House (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,800 --> 00:00:53,789
TEKSAS - HALK GÃVENLÃÃÃ ÃUBESÃ
2
00:00:55,680 --> 00:00:58,752
Senin muhbir kodesteyken imana gelmiþ.
3
00:00:58,840 --> 00:01:00,990
- Ona güveniyor musun?
- Hayýr.
4
00:01:02,840 --> 00:01:05,070
Sharp, gittiðimiz yer bir kilise.
5
00:01:05,440 --> 00:01:07,749
Onun için helikopter getirmedim.
6
00:01:10,760 --> 00:01:12,796
Herkes ellerini kaldýrsýn.
7
00:01:13,920 --> 00:01:15,638
Ellerinizi öyle tutup...
8
00:01:15,880 --> 00:01:17,677
"Hey!" deyin.
9
00:01:17,880 --> 00:01:19,154
"Oh!" deyin.
10
00:01:22,040 --> 00:01:24,349
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,015 --> 00:00:55,215
2
00:00:56,216 --> 00:01:00,410
El expediente dice que siempre estuvo
en el campamento, confias en el?
3
00:01:00,443 --> 00:01:01,907
no.
4
00:01:03,423 --> 00:01:04,439
Sharp...
5
00:01:04,480 --> 00:01:06,369
...vamos a una iglesia.
6
00:01:06,401 --> 00:01:08,990
por eso es que no
vinimos en helicoptero.
7
00:01:11,238 --> 00:01:13,990
todos pongan las manos arriba!
8
00:01:14,761 --> 00:01:16,551
Subanlas!
9
00:01:16,587 --> 00:01:18,661
- digan hey!
- hey!
10
00:01:18,700 --> 00:01:20,807
- digan ooh!
- ooh!
11
00:01:21,872 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,800 --> 00:00:53,789
TEXAS - SIGURANTA PUBLICA
,
2
00:00:55,680 --> 00:00:58,877
InformatoruI tau a devenit reIigios
cat timp a stat in inchisoare.
3
00:00:58,960 --> 00:01:00,916
- Ai incredere in eI?
- Nu.
4
00:01:02,840 --> 00:01:05,070
Sharp, mergem Ia biserica.
5
00:01:05,440 --> 00:01:07,749
De-aia n-am adus eIicopteruI.
6
00:01:10,760 --> 00:01:12,796
MainiIe sus!
7
00:01:13,920 --> 00:01:15,638
Tineti-Ie sus...
,,
8
00:01:15,880 --> 00:01:17,677
si ziceti ''Hei!''
9
00:01:17,880 --> 00:01:19,154
Ziceti ''Oh!''
,
10
00:01:22,040 --> 00:01:24,349
Gata. Lua