Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Spawn (1997) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Spawn (1997) sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:27,200
Lupta dintre bine ºi rãu
dureazã de o veºnicie.
2
00:00:27,240 --> 00:00:30,440
Armatele lor sunt alimentate
cu suflete pãmântene.
3
00:00:30,480 --> 00:00:33,720
Diavolul, Malebolgia, ºi-a trimis
locotenentul pe Pãmânt...
4
00:00:33,760 --> 00:00:37,360
ca sã recruteze oameni
care sã ajute la distrugerea lumii...
5
00:00:37,400 --> 00:00:40,120
în schimbul bogãþiei ºi puterii
6
00:00:40,160 --> 00:00:43,840
ºi sã furnizeze destule
suflete pentru armata lui
7
00:00:43,880 --> 00:00:47,640
ºi Armageddon sã înceapã.
8
00:00:47,680 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{617}{697}Lupta dintre bine ºi rãu|dureazã de o veºnicie.
{698}{778}Armatele lor sunt alimentate|cu suflete pãmântene.
{779}{860}Diavolul, Malebolgia, ºi-a trimis|locotenentul pe Pãmânt...
{861}{951}ca sã recruteze oameni|care sã ajute la distrugerea lumii...
{952}{1021}în schimbul bogãþiei ºi puterii,
{1021}{1113}ºi sã furnizeze destule suflete pentru armata lui
{1113}{1208}ºi Armageddon sã înceapã.
{1209}{1313}Malebolgia are nevoie de un soldat excepþional,
{1314}{1394}cineva care sã-i conducã hoardele|la porþile Raiului
{1395}{1442}ºi sã le ardã.
{5004}{5094}Ca ºi el, am ucis în numele binelui,
{5095}{5139}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,938 --> 00:00:17,638
SubtÃtulos Por Fékero.
2
00:00:24,639 --> 00:00:27,508
La lucha entre el Cielo y
el infierno es eterna.
3
00:00:27,679 --> 00:00:30,713
Su ejército está formado por
almas reclutadas en la tierra.
4
00:00:31,039 --> 00:00:34,867
El diablo, Malebolgia, ha mandado
un teniente para reclutar hombres...
5
00:00:35,038 --> 00:00:38,071
que transformarán el mundo en
escenario de muerte...
6
00:00:38,238 --> 00:00:40,791
a cambio de riqueza y poder.
7
00:00:41,118 --> 00:00:43,988
Asà habrá almas suficientes
para formar su ejército...
8
00:00:44,477 -->
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Spawn (1997)
keywords: spawn, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dc, proper, valiomedia,
original filename: Spawn (1997) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{607}{687}The battle between Heaven|and Hell has waged eternal,
{688}{767}their armies fueled|by souls harvested on Earth.
{768}{849}The devil, Malebolgia, has sent|a lieutenant to Earth...
{850}{940}to recruit men to turn the|world into a place of death...
{941}{1010}in exchange|for wealth and power-
{1011}{1102}a place that provides enough|souls to complete his army...
{1103}{1197}and allow Armageddon to begin.
{1198}{1303}All the Dark Lord needs now|is a great soldier,
{1304}{1383}someone who can lead his hordes|to the gates of Heaven...
{1384}{1432}and burn them down.
{4994}{5083}Like him,|I killed in the name of good,
{5084}{5128}but
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{605}{681}The battle between Heaven|and Hell has waged eternal,
{686}{762}their armies fueled|by souls harvested on Earth.
{767}{844}The devil, Malebolgia, has sent|a lieutenant to Earth...
{849}{935}to recruit men to turn the|world into a place of death...
{940}{1004}in exchange|for wealth and power...
{1009}{1096}a place that provides enough|souls to complete his army...
{1101}{1192}and allow Armageddon to begin.
{1197}{1297}All the Dark Lord needs now|is a great soldier,
{1302}{1378}someone who can lead his hordes|to the gates of Heaven...
{1383}{1465}and burn them down.
{4993}{5078}Like him,|I killed in the name of good,
{5083}{5123}bu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{605}{685}Ãèòêà òà ìåæäó Ãà ÿ è Ãäà |ñå Ã¥ âîäèëà âå÷Ãî,
{686}{766}òåõÃèòå à ðìèè ñå ñÃà áäÿâà ëè|ñ äóøè ñúáèðà Ãè îò Ãåìÿòà .
{767}{848}Ãÿâîëúò, Ãà ëáîëäæèà ,|èçïðà òèë ëåéòåÃà Ãò Ãà ÃåìÿòÃ
{849}{939}äà ñúçäà âà õîðà , êîèòî äà ïðåâúðÃà ò|ñâåòà â ìÿñòî Ãà ñìúðò,
{940}{1008}â çà ìÿÃà Ãà áîãà òñòâî è âëà ñò...
{1009}{1100}ìÿñòî, êîåòî äîñòà âÿ äîñòà òú÷Ãî äóøè,|êîèòî äà ïîïúëÃÿò à ðìèÿòà ìó
{1101}{1196}è äà ïîçâîëÿÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,248 --> 00:00:28,581 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Ãä¸ò èçâå÷Ãà ÿ áîðüáÃ
ìåæäó Ãüìîé è Ãâåòîì.
2
00:00:28,618 --> 00:00:31,951 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Ãõ à ðìèè ïîïîëÃÿþòñÿ
äóøà ìè ëþäåé ñ Ãåìëè.
3
00:00:31,988 --> 00:00:35,355 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Ãîâåëèòåëü Ãüìû Ãåëáîëãè
ïîñëà ë ëåéòåÃà Ãòà ...
4
00:00:35,392 --> 00:00:39,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
÷òîáû ñîáðà òü ëþäåé,
êîòîðûå ïîìîãóò óÃè÷òîæèòü ìèð...
5
00:00:39,196 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,181 --> 00:00:28,343
De strijd tussen hemel en hel
duurt eeuwig.
2
00:00:28,516 --> 00:00:31,628
De legers bestaan uit aardse zielen.
3
00:00:31,808 --> 00:00:36,463
Malebolgia, de duivel, stuurt een
luitenant om mannen te rekruteren...
4
00:00:36,638 --> 00:00:42,450
...die dood en verderf zaaien
in ruil voor rijkdom en macht.
5
00:00:42,623 --> 00:00:46,380
Zij bevoorraden het leger van de hel
met zielen...
6
00:00:46,556 --> 00:00:50,520
...zodat de Armageddon
kan beginnen.
7
00:00:50,703 --> 00:00:54,849
Wat Malebolgia nodig heeft,
is een groot militair...
8
00:00:55,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Preklad z SK titulkov|(c) 2001 drEd
{605}{685}Vojna mezi Nebem|a Peklem je v??n?.
{686}{766}Jejich arm?dy se pln?|du?emi ze Zem?.
{767}{848}S?m ??bel, Malebolgia, poslal|poslal poru??ka na Zem ...
{849}{939}aby naverboval lidi, kte??|zm?n? sv?t na m?sto smrti...
{940}{1009}na v?m?nu|za bohatstv? a moc--
{1009}{1101}m?sto, kter? zabezpe??|dostatek du?? pro jeho arm?du...
{1101}{1196}a Armageddon za?ne.
{1197}{1301}Vsetko, co Temny Lord potrebuje|teraz, je velky vojak,
{1302}{1382}niekto, kto povedie jeho hordy|az k branam Neba...
{1383}{1430}a znici ich.
{4993}{5082}Tak ako on,|aj ja som zabijal v mene dobra,
{5083}{5127}ale vset
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,007 --> 00:00:41,965
De strijd tussen hemel en hel
duurt eeuwig.
2
00:00:42,127 --> 00:00:45,039
De legers bestaan uit aardse zielen.
3
00:00:45,207 --> 00:00:49,563
Malebolgia, de duivel, stuurt een
luitenant om mannen te rekruteren...
4
00:00:49,726 --> 00:00:55,164
...die dood en verderf zaaien
in ruil voor rijkdom en macht.
5
00:00:55,326 --> 00:00:58,841
Zij bevoorraden het leger van de hel
met zielen...
6
00:00:59,006 --> 00:01:02,715
...zodat de Armageddon
kan beginnen.
7
00:01:02,886 --> 00:01:06,765
Wat Malebolgia nodig heeft,
is een groot militair...
8
00:01:06,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,340 --> 00:00:07,509
Espera, al igual que todos...
2
00:00:07,593 --> 00:00:10,178
...una señal, una advertencia...
3
00:00:10,262 --> 00:00:12,973
...algo que ponga en marcha los eventos.
4
00:00:13,056 --> 00:00:16,851
Pocos guerreros se dan cuenta que la
batalla entre el Cielo y el Infierno...
5
00:00:16,893 --> 00:00:19,520
...es constante, continua...
6
00:00:19,604 --> 00:00:22,314
...incidente tras incidente...
7
00:00:23,357 --> 00:00:26,568
...parte de una cadena sin fin.
8
00:00:26,652 --> 00:00:28,654
El principio "dominó".
9
00:00:28,737 --> 00:00:30,697
As
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,520 --> 00:00:27,751
Karanlýkla ýþýðýn arasýnda
ezeli bir savaþ sürmekteydi,
2
00:00:27,880 --> 00:00:30,917
Ordularý dünyadaki ruhlarýn
tutsak edilmesiyle güçleniyordu.
3
00:00:31,160 --> 00:00:34,232
Karanlýklarýn efendisi, Malebolgia,
dünyayý yok etmek ve...
4
00:00:34,320 --> 00:00:37,835
...taraftar kazanmak için bir
teðmeni görevlendirdi...
5
00:00:37,920 --> 00:00:40,593
Güç ve servetin yaný sýra...
6
00:00:40,680 --> 00:00:44,468
bu tutsak edilmiþ ruhlarla...
7
00:00:44,560 --> 00:00:48,269
...dünyanýn sonu gelecekti.
8
00:00:48,360 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,007 --> 00:00:41,965
De strijd tussen hemel en hel
duurt eeuwig.
2
00:00:42,127 --> 00:00:45,039
De legers bestaan uit aardse zielen.
3
00:00:45,207 --> 00:00:49,563
Malebolgia, de duivel, stuurt een
luitenant om mannen te rekruteren...
4
00:00:49,726 --> 00:00:55,164
...die dood en verderf zaaien
in ruil voor rijkdom en macht.
5
00:00:55,326 --> 00:00:58,841
Zij bevoorraden het leger van de hel
met zielen...
6
00:00:59,006 --> 00:01:02,715
...zodat de Armageddon
kan beginnen.
7
00:01:02,886 --> 00:01:06,765
Wat Malebolgia nodig heeft,
is een groot militair...
8
00:01:06,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,518 --> 00:00:10,270
El doctor me lo explicó todo.
2
00:00:10,312 --> 00:00:13,481
Me dijo que no se puede saber el daño
real hasta que baje la inflamación.
3
00:00:13,565 --> 00:00:16,693
Twitch está bien. No tardará
en estar en las calles otra vez.
4
00:00:16,735 --> 00:00:19,321
Seré yo quien decida eso, detective.
5
00:00:19,362 --> 00:00:23,366
Según el doctor, tu compañero
experimentó alguna pérdida de memoria.
6
00:00:23,450 --> 00:00:25,118
Eso es basura.
7
00:00:25,119 --> 00:00:27,912
Lo que necesita es descanso,
no visitas.
8
00:00:30,206 --> 00:00:32,3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{600}{680}Lupta dintre bine ?i r?u|dureaz? de o ve?nicie.
{681}{761}Armatele lor sunt alimentate|cu suflete p?m?ntene.
{762}{843}Diavolul, Malebolgia, ?i-a trimis|locotenentul pe P?m?nt...
{844}{934}ca s? recruteze oameni|care s? ajute la distrugerea lumii...
{935}{1004}?n schimbul bog??iei ?i puterii,
{1004}{1096}?i s? furnizeze destule suflete pentru armata lui
{1096}{1191}?i Armageddon s? ?nceap?.
{1192}{1296}Malebolgia are nevoie de un soldat excep?ional,
{1297}{1377}cineva care s?-i conduc? hoardele|la por?ile Raiului
{1378}{1425}?i s? le ard?.
{4987}{5076}Ca ?i el, am ucis ?n numele binelui,
{5077}{5121}dar violen?a,
{5122}{5187}mi-a ?mpins sufletul ?n ?ntuneric.
{5188}{52
Feliratok a következőhöz Spawn (1997)
keywords: spawn, 1997, decypher, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Spawn (1997) - Decypher - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{300}{425}Ãeviren: Decypher|(thedecypher@hotmail.com)
{607}{687}Cennet ve Cehennem arasýnda sonsuz|bir savaþ hüküm sürüyor ve...
{688}{767}...iki tarafýn da ordularý Dünya'dan gelen|ruhlarla geniþliyordu.
{768}{849}Ãeytan Malebolgia, zenginlik| ve güç karþýlýðýnda...
{850}{940}...dünyayý bir ölüm meydanýna çevirmek için| adam toplamak üzere...
{941}{1010}...bir komutanýný Dünya'ya gönderdi;
{1011}{1102}ordusunu tamamlamaya yetecek ve| Kýyamet'i baþlatmasýný saðlayacak...
{1103}{1197}...sayýda ruh saðlayan Dünya'ya.
{1198}{1303}Karanlýklarýn Efendisi'nin tek| ihtiyacý büyük bir askerdi;
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{175}T?umaczenie nieznanego autora|w ca?o?ci poprawi?: gavel
{630}{710}Od wiek?w toczy si? walka|pomi?dzy Niebem i Piek?em.
{711}{791}Dusze mieszka?c?w Ziemi|zasilaj? armie obu stron.
{792}{873}Diabe?, Malebolgia, wys?a?|swojego s?ug? na Ziemi?...
{874}{964}by werbowa? ludzi, kt?rzy|zamieni? ?wiat w krain? ?mierci...
{965}{1034}w zamian za|bogactwa i w?adz?...
{1034}{1126}gdzie zape?ni szeregi|swojej armii...
{1126}{1221}potrzebnej by rozpocz??|Armageddon.
{1222}{1326}Teraz Malebolgia potrzebuje|tylko pot??nego przyw?dcy,
{132
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:25:Walka pomi?dzy Niebem i Piek?em trwa wieczno??.
00:00:29:Dusze mieszka?c?w Ziemi zasilaj? armie obu stron.
00:00:32:Diabe? Malebolgia, wys?a? swojego s?ug? na Ziemi?...
00:00:35:aby rekrutowa? ludzi, kt?rzy pomog? zniszczy? ?wiat
00:00:39:w zamian za bogactwa i w?adz?...
00:00:42:Miejsce takie dostarcza?oby dusz do tworzenia nowych armii...
00:00:46:potrzebnych do rozpocz?cia Armageddonu.
00:00:50:Malebolgia potrzebuje teraz wielkiego ?o?nierza.
00:00:54:Kogo?, kto poprowadzi?by hordy do bram Nieba...
00:00:58:i obr?ci? je w perzyn?.
00:01:04:Lotnisko wojskowe w Hongkongu.
00:01:50:System uruchomiony.
00:01:57:Szukam celu.
00:03:29:Kiedy? zabija?em jak on, w imi? dobra.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Preklad z SK titulkov|(c) 2001 drEd
{605}{685}Vojna mezi Nebem|a Peklem je v??n?.
{686}{766}Jejich arm?dy se pln?|du?emi ze Zem?.
{767}{848}S?m ??bel, Malebolgia, poslal|poslal poru??ka na Zem ...
{849}{939}aby naverboval lidi, kte??|zm?n? sv?t na m?sto smrti...
{940}{1009}na v?m?nu|za bohatstv? a moc--
{1009}{1101}m?sto, kter? zabezpe??|dostatek du?? pro jeho arm?du...
{1101}{1196}a Armageddon za?ne.
{1197}{1301}Vsetko, co Temny Lord potrebuje|teraz, je velky vojak,
{1302}{1382}niekto, kto povedie jeho hordy|az k branam Neba...
{1383}{1430}a znici ich.
{4993}{5082}Tak ako on,|aj ja som zabijal v mene dobra,
{5083}{5127}ale vset
Feliratok a következőhöz Spawn (1997)
keywords: spawn, 1997, zerothh, 2, 3, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Spawn (1997) - Zerothh - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{555}Ãeviri: Zerothh|zerothh@hotmail.com
{605}{685}Cennet ile Cehnnem arasýnda|ezeli bir savaþ sürmekteydi.
{686}{766}Ordularý dünyadaki ruhlarýn|tutsak edilmesiyle güçleniyordu.
{766}{847}Ãeytan Malebolgia dünyayý yok etmek|ve taraftar kazanmak için...
{848}{938}...bir teðmeni gönderdi.
{939}{1008}Güç ve servetin yaný sýra...
{1009}{1100}...bu tutsak edilmiþ ruhlarla...
{1101}{1195}...dünyanýn sonu gelecekti.
{1196}{1301}Karanlýk Lord'un ihtiyacý|muhteþem bir askerdi.
{1302}{1382}Sürülerini Cennet'in kapýlarýna götürecek...
{1382}{1430}...ve yakacak bir asker.
{4992}{5082}Onun gibi ben de iyilik adýna
Feliratok a következőhöz Spawn (1997)
keywords: spawn, 1997, decypher, 2, 3, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Spawn (1997) - Decypher - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{425}Ãeviren: Decypher|(thedecypher@hotmail.com)
{607}{687}Cennet ve Cehennem arasýnda sonsuz|bir savaþ hüküm sürüyor ve...
{688}{767}...iki tarafýn da ordularý Dünya'dan gelen|ruhlarla geniþliyordu.
{768}{849}Ãeytan Malebolgia, zenginlik| ve güç karþýlýðýnda...
{850}{940}...dünyayý bir ölüm meydanýna çevirmek için| adam toplamak üzere...
{941}{1010}...bir komutanýný Dünya'ya gönderdi;
{1011}{1102}ordusunu tamamlamaya yetecek ve| Kýyamet'i baþlatmasýný saðlayacak...
{1103}{1197}...sayýda ruh saðlayan Dünya'ya.
{1198}{1303}Karanlýklarýn Efendisi'nin tek| ihtiyacý büyük bir askerdi;
{1304}{1383}
Feliratok a következőhöz Spawn (1997)
keywords: spawn, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, dc, proper, valiomedia,
original filename: Spawn (1997) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{607}{688}Karanlýkla ýþýðýn arasýnda|ezeli bir savaþ sürmekteydi,
{691}{767}Ordularý dünyadaki ruhlarýn|tutsak edilmesiyle güçleniyordu.
{773}{850}Karanlýklarýn efendisi, Malebolgia,|dünyayý yok etmek ve...
{852}{940}...taraftar kazanmak için bir|teðmeni görevlendirdi...
{942}{1009}Güç ve servetin yaný sýra...
{1011}{1106}bu tutsak edilmiþ ruhlarla...
{1108}{1201}...dünyanýn sonu gelecekti.
{1203}{1303}Malebolgia'nýn ihtiyacý olan tek þey|iyi bir askerdi.
{1305}{1386}Ãnsanlýðý cennetin kapýsýna kadar|sürükleyip,
{1388}{1434}...orada yakabilecek bir asker.
{1504}{1594}Hong Kong,|Askeri Hava Ãssü
{499
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{175}T?umaczenie nieznanego autora|w ca?o?ci poprawi?: gavel
{630}{710}Od wiek?w toczy si? walka|pomi?dzy Niebem i Piek?em.
{711}{791}Dusze mieszka?c?w Ziemi|zasilaj? armie obu stron.
{792}{873}Diabe?, Malebolgia, wys?a?|swojego s?ug? na Ziemi?...
{874}{964}by werbowa? ludzi, kt?rzy|zamieni? ?wiat w krain? ?mierci...
{965}{1034}w zamian za|bogactwa i w?adz?...
{1034}{1126}gdzie zape?ni szeregi|swojej armii...
{1126}{1221}potrzebnej by rozpocz??|Armageddon.
{1222}{1326}Teraz Malebolgia potrzebuje|tylko pot??nego przyw?dcy,
{1327}{1407}kt?ry poprowadzi|hordy do bram Nieba...
{1408}{1458}i obr?ci je w ruin?.
{5018}{5107}Kiedy? jak on,|za
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{611}{683}A batalha entre o Céu e o Inferno|dura há uma eternidade.
{686}{766}Os seus exércitos aumentam|com as almas colhidas na terra.
{770}{862}O Diabo, Malebolgia, mandou|um tenente recrutar homens
{865}{942}para transformar a terra|num local de morte
{945}{1012}em troca de poder e riqueza.
{1016}{1109}Um local que forneça almas|para o exército das trevas
{1113}{1191}para que o Apocalipse possa começar.
{1200}{1258}Tudo o que o Senhor|das Trevas precisa
{1261}{1302}é de um valoroso soldado.
{1305}{1393}Alguém que conduza as suas hordas|até à s Portas do ParaÃso
{1396}{1447}e que as destrua por completo.
{1514}{1572}BASE AÃRE
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,181 --> 00:00:28,343
De strijd tussen hemel en hel
duurt eeuwig.
2
00:00:28,516 --> 00:00:31,628
De legers bestaan uit aardse zielen.
3
00:00:31,808 --> 00:00:36,463
Malebolgia, de duivel, stuurt een
luitenant om mannen te rekruteren...
4
00:00:36,638 --> 00:00:42,450
...die dood en verderf zaaien
in ruil voor rijkdom en macht.
5
00:00:42,623 --> 00:00:46,380
Zij bevoorraden het leger van de hel
met zielen...
6
00:00:46,556 --> 00:00:50,520
...zodat de Armageddon
kan beginnen.
7
00:00:50,703 --> 00:00:54,849
Wat Malebolgia nodig heeft,
is een groot militair...
8
00:00:55,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,741
El siguiente programa
es sólo para adultos.
2
00:00:02,825 --> 00:00:04,826
Contiene lenguaje ofensivo,
situaciones violentas y desnudos.
3
00:00:42,084 --> 00:00:43,370
"Museo de Historia Natural"
4
00:00:59,067 --> 00:01:02,654
ENGENDROS DEL DIABLO 2
5
00:01:13,997 --> 00:01:16,875
¿Dónde pertenecen los muertos...
6
00:01:16,958 --> 00:01:20,712
...en el mundo de los vivos?
7
00:01:20,753 --> 00:01:25,299
Para este nuevo Engendro,
la paz no llega nunca.
8
00:01:26,384 --> 00:01:29,136
Sus memorias son fragmentos de la
vida...
9
00:01:29,137 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,181 --> 00:00:28,343
De strijd tussen hemel en hel
duurt eeuwig.
2
00:00:28,516 --> 00:00:31,628
De legers bestaan uit aardse zielen.
3
00:00:31,808 --> 00:00:36,463
Malebolgia, de duivel, stuurt een
luitenant om mannen te rekruteren...
4
00:00:36,638 --> 00:00:42,450
...die dood en verderf zaaien
in ruil voor rijkdom en macht.
5
00:00:42,623 --> 00:00:46,380
Zij bevoorraden het leger van de hel
met zielen...
6
00:00:46,556 --> 00:00:50,520
...zodat de Armageddon
kan beginnen.
7
00:00:50,703 --> 00:00:54,849
Wat Malebolgia nodig heeft,
is een groot militair...
8
00:00:55,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,530 --> 00:01:16,430
Kam patr? smr?...
2
00:01:16,498 --> 00:01:20,162
vo svete ?iv?ch?
3
00:01:20,236 --> 00:01:24,968
Pre tohoto posledn?ho Spawna,
chv?le mieru nikdy nenad?du.
4
00:01:26,042 --> 00:01:31,378
Jeho vzpomienky s? len zlomkami
?ivota, ktor? kedysi mal.
5
00:01:32,382 --> 00:01:34,316
Pre Hellspawnovu du?u ...
6
00:01:34,384 --> 00:01:39,843
vzpomienky znamenaj? len osobn? peklo.
7
00:01:44,561 --> 00:01:48,495
Hej, bude? musie? kri?a? Al,
ak chce? aby ?a bolo po?u?.
8
00:02:19,062 --> 00:02:22,122
Pozrime?e, ?o asi por?ba n?? drs??k?
9
00:02:22,198 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,181 --> 00:00:28,343
De strijd tussen hemel en hel
duurt eeuwig.
2
00:00:28,516 --> 00:00:31,628
De legers bestaan uit aardse zielen.
3
00:00:31,808 --> 00:00:36,463
Malebolgia, de duivel, stuurt een
luitenant om mannen te rekruteren...
4
00:00:36,638 --> 00:00:42,450
...die dood en verderf zaaien
in ruil voor rijkdom en macht.
5
00:00:42,623 --> 00:00:46,380
Zij bevoorraden het leger van de hel
met zielen...
6
00:00:46,556 --> 00:00:50,520
...zodat de Armageddon
kan beginnen.
7
00:00:50,703 --> 00:00:54,849
Wat Malebolgia nodig heeft,
is een groot militair...
8
00:00:55,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,199 --> 00:00:24,988
-Le Tenebre e la Luce
-combaftono da un'eternit?.
2
00:00:25,199 --> 00:00:30,194
-Gli eserciti sono formati
-daanime provenienti dallaTerra.
3
00:00:30,399 --> 00:00:34,393
-Malebolgia ha inviato
-un suo fido a reclutare uomini...
4
00:00:34,600 --> 00:00:36,909
-..che lo aiutino
-a distruggere il mondo...
5
00:00:37,119 --> 00:00:40,396
-..e a troyare anime
-per lesuetruppe...
6
00:00:40,600 --> 00:00:44,593
- ..in yista dello scontro finale
- diArmageddon.
7
00:00:44,799 --> 00:00:48,475
- MaaMalebolgia
- manca un condoftiero...
8
00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,400
El sueño es siempre el mismo.
2
00:00:05,440 --> 00:00:09,520
Somos jinetes pálidos en la noche,
llevando las espadas de la justicia...
3
00:00:09,600 --> 00:00:14,480
...igual que cuando los hombres llevaron
máscaras y quemaron las cruces...
4
00:00:14,481 --> 00:00:17,240
...para que todos las vieran
y sintieran miedo.
5
00:00:18,080 --> 00:00:22,320
Uno más de los extraños
ha sido llevado ante la justicia.
6
00:00:22,321 --> 00:00:25,040
Los que se llevaron
nuestras casas y trabajos...
7
00:00:25,280 --> 00:00:28,960
...desafiaron a nuestro paÃs
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{605}{685}Ãèòêà òà ìåæäó Ãà ÿ è Ãäà |ñå Ã¥ âîäèëà âå÷Ãî,
{686}{766}òåõÃèòå à ðìèè ñå ñÃà áäÿâà ëè|ñ äóøè ñúáèðà Ãè îò Ãåìÿòà .
{767}{848}Ãÿâîëúò, Ãà ëáîëäæèà ,|èçïðà òèë ëåéòåÃà Ãò Ãà ÃåìÿòÃ
{849}{939}äà ñúçäà âà õîðà , êîèòî äà ïðåâúðÃà ò|ñâåòà â ìÿñòî Ãà ñìúðò,
{940}{1008}â çà ìÿÃà Ãà áîãà òñòâî è âëà ñò...
{1009}{1100}ìÿñòî, êîåòî äîñòà âÿ äîñòà òú÷Ãî äóøè,|êîèòî äà ïîïúëÃÿò à ðìèÿòà ìó
{1101}{1196}è äà ïîçâîëÿÃ
Feliratok a következőhöz Spawn (1997)
keywords: spawn, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1997, 68, 54, 57,
original filename: Spawn - Est - 23,976fps - 1997.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{605}{681}Võitlus taeva ja põrgu vahel|on muutunud igaveseks,
{686}{762}nende armee on kogutud|inimhingedega maalt.
{767}{844}Kurjus, Malebolgiast,| saatis leitnandi maale...
{849}{935}et värbata mehed tegema|kogu maa surmaks...
{940}{1004}vastutasuks|rikkust ja jõudu...
{1009}{1096}koht, mis kannab hoolt,|et hinged täiustaksid tema armeed...
{1101}{1192}ja lubatud viimne päev võib alata.
{1197}{1297}Kõik tumedad valitsejad|vajavad nüüd head sõdurit,
{1302}{1378}kedagi, kes oskab juhtida|tema salka taeva väravateni...
{1383}{1465}ja nad maha põletada.
{4993}{5078}Nagu tema,|ma tapan jumala nimel,
{5083}{5123}aga vägivald minu
Feliratok a következőhöz Spawn (1997)
keywords: spawn, 1997, 1, cd, english, en, dc, proper, valiomedia,
original filename: Spawn - 1997 - 1CD - English - en - 522c7873074706684a17624f70c7eb3e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{605}{681}The battle between Heaven|and Hell has waged eternal,
{686}{762}their armies fueled|by souls harvested on Earth.
{767}{844}The devil, Malebolgia, has sent|a lieutenant to Earth...
{849}{935}to recruit men to turn the|world into a place of death...
{940}{1004}in exchange|for wealth and power...
{1009}{1096}a place that provides enough|souls to complete his army...
{1101}{1192}and allow Armageddon to begin.
{1197}{1297}All the Dark Lord needs now|is a great soldier,
{1302}{1378}someone who can lead his hordes|to the gates of Heaven...
{1383}{1465}and burn them down.
{4993}{5078}Like him,|I killed in the name of good,
Feliratok a következőhöz Spawn (1997)
keywords: spawn, 1997, 1, cd, french, fr, spawn1, thanniv, 5,
original filename: Spawn - 1997 - 1CD - French - fr - 13d28001018df309f8911c82c9685417.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,833 --> 00:00:06,959
R?SUM? DE L'?PISODE PR?C?DENT
2
00:00:07,001 --> 00:00:10,402
- O? est le vieux?
- Que t'arrive-t-il?
3
00:00:10,438 --> 00:00:13,430
II se moque de moi!
4
00:00:15,343 --> 00:00:18,005
Ce tout jeune hellspawn
5
00:00:18,045 --> 00:00:21,572
a pour territoire sa peau br?l?e
6
00:00:21,616 --> 00:00:23,982
et son voile ?carlate,
7
00:00:24,018 --> 00:00:26,953
qui le prot?ge et le poss?de
8
00:00:26,988 --> 00:00:29,456
dans le m?me temps.
9
00:00:29,490 --> 00:00:31,856
Tu aimes bien
ce genre de psychopathe, Lisa.
10
00:00:31,893 --> 00:00:33,52
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{617}{697}Lupta dintre bine ºi rãu|dureazã de o veºnicie.
{698}{778}Armatele lor sunt alimentate|cu suflete pãmântene.
{779}{860}Diavolul, Malebolgia, ºi-a trimis|locotenentul pe Pãmânt...
{861}{951}ca sã recruteze oameni|care sã ajute la distrugerea lumii...
{952}{1021}în schimbul bogãþiei ºi puterii,
{1021}{1113}ºi sã furnizeze destule suflete pentru armata lui
{1113}{1208}ºi Armageddon sã înceapã.
{1209}{1313}Malebolgia are nevoie de un soldat excepþional,
{1314}{1394}cineva care sã-i conducã hoardele|la porþile Raiului
{1395}{1442}ºi sã le ardã.
{5004}{5094}Ca ºi el, am ucis în numele binelui,
{5095}{5139}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:24,000 --> 00:00:27,200
Lupta dintre bine ?i r?u
dureaz? de o ve?nicie.
2
00:00:27,240 --> 00:00:30,440
Armatele lor sunt alimentate
cu suflete p?m?ntene.