Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Space Adventure Cobra is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Space Adventure Cobra sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,460 --> 00:00:28,611
Het nieuwe ruimte-evangelie
van Sint Althens.
2
00:00:28,780 --> 00:00:32,011
Hoofdstuk 491, vers 12-14.
3
00:00:32,180 --> 00:00:35,217
Het volk van de sterren riep:
Waar is onze God?
4
00:00:35,380 --> 00:00:39,214
En de Profeet antwoordde: Dood.
5
00:02:12,060 --> 00:02:15,609
Doe mij maar een tarcaros.
-Komt er aan.
6
00:02:16,860 --> 00:02:19,818
Het hoofd van Dakoba,
de Krankzinnige Monnik.
7
00:02:19,980 --> 00:02:22,414
Er staat een premie van 30.000 op.
8
00:02:22,580 --> 00:02:26,812
Jouw kop is niets waard, maar als je
er aankomt, schiet ik
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,860 --> 00:00:26,816
El evangelio de la nueva galaxia
2
00:00:27,060 --> 00:00:31,053
Según San Altens, capÃtulo 491,
versÃculo 12 al 14:
3
00:00:31,500 --> 00:00:34,412
Y el pueblo de las estrellas exclamaba:
"¿Dónde está nuestro Dios?"
4
00:00:34,660 --> 00:00:37,458
Y el profeta respondió:
"El está muerto!"
5
00:02:11,380 --> 00:02:12,859
Un tarcaros seco.
6
00:02:13,100 --> 00:02:14,772
Enseguida.
7
00:02:15,820 --> 00:02:19,051
Es la cabeza de Dakoba,
el monje loco de lnhibi.
8
00:02:19,260 --> 00:02:21,455
La recompensa
es de 30 millones de biftons.
9
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,803 --> 00:00:12,847
El evangelio de la nueva galaxia
2
00:00:13,139 --> 00:00:17,309
Según San Altens, capÃtulo 491,
versÃculo 12 al 14:
3
00:00:17,727 --> 00:00:20,771
Y el pueblo de las estrellas exclamaba:
"¿Dónde está nuestro Dios?"
4
00:00:21,022 --> 00:00:23,941
Y el profeta respondió:
"El está muerto!"
5
00:02:01,914 --> 00:02:03,416
Un tarcaros seco.
6
00:02:03,666 --> 00:02:05,418
Enseguida.
7
00:02:06,502 --> 00:02:09,880
Es la cabeza de Dakoba,
el monje loco de lnhibi.
8
00:02:10,131 --> 00:02:12,425
La recompensa
es de 30 millones de biftons.
9
00
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,860 --> 00:00:26,816
L'évangile de la nouvelle galaxie
2
00:00:27,060 --> 00:00:31,053
selon saint Altens, chapitre 491,
versets 12 Ã 14 :
3
00:00:31,500 --> 00:00:34,412
Et le peuple des étoiles s'écria :
"Où est notre Dieu?"
4
00:00:34,660 --> 00:00:37,458
Et le prophète répondit :
"ll est mort !"
5
00:02:11,380 --> 00:02:12,859
Un tarcaros sec.
6
00:02:13,100 --> 00:02:14,772
Tout de suite.
7
00:02:15,820 --> 00:02:19,051
C'est la tête de Dakoba,
le moine fou d'lnhibi.
8
00:02:19,260 --> 00:02:21,455
La récompense
est de 30 mille biftons.
9
00:02:21,660 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,939 --> 00:01:27,060
EPlSODIO 1:
¡RESUCITA PSICOARMA!
2
00:01:28,060 --> 00:01:29,939
Qué flojera...
3
00:01:30,180 --> 00:01:32,909
No hay nada más
difÃcil de soportar...
4
00:01:32,909 --> 00:01:36,420
...que el aburrimiento y la falta de dinero.
5
00:01:38,340 --> 00:01:39,900
Apaga eso...
6
00:01:40,780 --> 00:01:43,090
¡Ya dije que apagues esa cosa!
7
00:01:44,819 --> 00:01:45,969
¡Levántate, Johnson!
8
00:01:46,180 --> 00:01:47,659
¡Se te hace tarde!
9
00:01:48,340 --> 00:01:49,539
¡Ya te oÃ, Ben!
10
00:01:52,700 --> 00:01:55,060
¿Cómo te sientes
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,780 --> 00:01:32,039
Sector 2380-RRQ.M
2
00:01:32,090 --> 00:01:34,640
Estamos llegando a la gravedad del planeta Tugsard.
3
00:01:34,739 --> 00:01:37,730
¡Muy bien, Lady!
Ya me dolÃa el trasero.
4
00:01:42,780 --> 00:01:44,180
¡Colócate el cinturón, Cobra!
5
00:01:44,620 --> 00:01:46,689
SÃ, claro. Gracias.e
6
00:02:01,219 --> 00:02:05,530
¿Crees que nuestra nave siga esperando aqu�e
7
00:02:06,460 --> 00:02:09,289
Eso depende de las precauciones de su dueño.
8
00:02:14,539 --> 00:02:18,819
EPlSODIO 3:
EL ENEMIGO ES CRYSTAL BOY
9
00:03:01,860 --> 00:03:04,219
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,460 --> 00:00:28,611
Het nieuwe ruimte-evangelie
van Sint Althens.
2
00:00:28,780 --> 00:00:32,011
Hoofdstuk 491, vers 12-14.
3
00:00:32,180 --> 00:00:35,217
Het volk van de sterren riep:
Waar is onze God?
4
00:00:35,380 --> 00:00:39,214
En de Profeet antwoordde: Dood.
5
00:02:12,060 --> 00:02:15,609
Doe mij maar een tarcaros.
-Komt er aan.
6
00:02:16,860 --> 00:02:19,818
Het hoofd van Dakoba,
de Krankzinnige Monnik.
7
00:02:19,980 --> 00:02:22,414
Er staat een premie van 30.000 op.
8
00:02:22,580 --> 00:02:26,812
Jouw kop is niets waard, maar als je
er aankomt, schiet ik
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,460 --> 00:00:28,611
Het nieuwe ruimte-evangelie
van Sint Althens.
2
00:00:28,780 --> 00:00:32,011
Hoofdstuk 491, vers 12-14.
3
00:00:32,180 --> 00:00:35,217
Het volk van de sterren riep:
Waar is onze God?
4
00:00:35,380 --> 00:00:39,214
En de Profeet antwoordde: Dood.
5
00:02:12,060 --> 00:02:15,609
Doe mij maar een tarcaros.
-Komt er aan.
6
00:02:16,860 --> 00:02:19,818
Het hoofd van Dakoba,
de Krankzinnige Monnik.
7
00:02:19,980 --> 00:02:22,414
Er staat een premie van 30.000 op.
8
00:02:22,580 --> 00:02:26,812
Jouw kop is niets waard, maar als je
er aankomt, schiet ik
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,579 --> 00:01:27,620
EPlSODIO 2:
EL MISTERIOSO JlGOVA
2
00:01:53,579 --> 00:01:54,620
¡Oye, Lady!
3
00:01:54,780 --> 00:01:56,609
¡Enciende los motores
para probarlo!
4
00:01:56,780 --> 00:01:57,370
Bien.
5
00:02:05,140 --> 00:02:07,210
¡Bien, está en
buenas condiciones!
6
00:02:07,620 --> 00:02:11,740
¿Quién pensarÃa que la compramos en un remate?
7
00:02:12,900 --> 00:02:13,620
¡Rayos!
8
00:02:19,180 --> 00:02:21,740
Cobra, lo barato sale caro.
9
00:02:22,699 --> 00:02:24,379
¡Qué mala suerte!
10
00:02:26,579 --> 00:02:30,099
¿Cómo dejé que el ven
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,080 --> 00:00:12,380
Ãâà Ããåëèå Ãîâîé Ãà ëà êòèêè
2
00:00:12,790 --> 00:00:15,490
Ãîãëà ñÃî 491 ñòèõó.
3
00:00:15,490 --> 00:00:19,590
à ïðîéäóò ëþäè âñå ïëà Ãåòû â ïîèñêà õ Ãîãà , è ÃÃ¥ Ãà éäóò åãî.
4
00:00:19,590 --> 00:00:21,390
"Ãîãà Ãåò."
5
00:02:00,400 --> 00:02:02,200
Ãîêòåéëü "Ãà ðà òîðîñ", áåç ñîäîâîé.
6
00:02:02,200 --> 00:02:03,490
"Ãà ðà òîðîñ", ñèþ ìèÃóòó.
7
00:02:05,100 --> 00:02:07,300
à áîæå, ýòî æå ãîëîâà Ãà êóìà , ãîðÃî
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,080 --> 00:00:12,380
Ãâà Ããåëèå Ãîâîé Ãà ëà êòèêè
2
00:00:12,790 --> 00:00:15,490
Ãîãëà ñÃî 491 ñòèõó.
3
00:00:15,490 --> 00:00:19,590
à ïðîéäóò ëþäè âñå ïëà Ãåòû â ïîèñêà õ Ãîãà , è ÃÃ¥ Ãà éäóò åãî.
4
00:00:19,590 --> 00:00:21,390
"Ãîãà Ãåò."
5
00:02:00,400 --> 00:02:02,200
Ãîêòåéëü "Ãà ðà òîðîñ", áåç ñîäîâîé.
6
00:02:02,200 --> 00:02:03,490
"Ãà ðà òîðîñ", ñèþ ìèÃóòó.
7
00:02:05,100 --> 00:02:07,300
à áîæå, ýòî æå ãîëîâà Ãà êóìà , ãîðÃî
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,469 --> 00:02:52,061
Oh, man.
2
00:02:57,109 --> 00:02:58,872
That's it.
3
00:03:00,979 --> 00:03:02,947
Nice grab.
4
00:03:05,884 --> 00:03:07,511
Oh, yeah.
5
00:03:10,255 --> 00:03:13,088
- All right, Danny, your turn.
- What? I didn't get my full turn.
6
00:03:13,258 --> 00:03:15,749
You did. I counted.
That was 25. That's what we said.
7
00:03:15,928 --> 00:03:17,657
- That's not fair.
- It's exactly fair.
8
00:03:17,830 --> 00:03:21,095
Come on, Danny. Time for your turn,
then I gotta work for an hour.
9
00:03:21,700 --> 00:03:23,895
You know, you're not the only
Feliratok a következőhöz Space Adventure Cobra
keywords: zathura, space, adventure, 2005, devil, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, diamond,
original filename: Zathura A Space Adventure (2005) - DeViL_ - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{241}{3898}Ãevirmen: DeViL_
{4087}{4125}Dostum!
{4246}{4289}Ãþte böyle.
{4339}{4386}Güzel yakalayýþ.
{4457}{4496}Evet!
{4562}{4629}- Pekala Danny, sýra sende.|- Ne? Daha benim hakkým bitmedi!
{4634}{4693}Bitti. Saydým.|Bu 25âinciydi. Dediðimiz gibi.
{4698}{4739}- Bu adil deðil.|- Tamamen adil.
{4743}{4821}Haydi, Danny. Ãimdi senin sýran.|Daha sonra bir saat kadar çalýþmam gerekiyor.
{4836}{4889}Biliyorsun sadece sýrasý olan sen deðilsin.
{4899}{4934}"Sadece sýrasý olan sen deðilsin."
{4938}{4972}Ãocuklar!
{4986}{5019}Pekala.
{5041}{5133}Gözünü toptan ayýrma.|Bu sefer yapacaksýn. Hazýr mýsýn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,469 --> 00:02:52,061
Oh, man.
2
00:02:57,109 --> 00:02:58,872
That's it.
3
00:03:00,979 --> 00:03:02,947
Nice grab.
4
00:03:05,884 --> 00:03:07,511
Oh, yeah.
5
00:03:10,255 --> 00:03:13,088
- All right, Danny, your turn.
- What? I didn't get my full turn.
6
00:03:13,258 --> 00:03:15,749
You did. I counted.
That was 25. That's what we said.
7
00:03:15,928 --> 00:03:17,657
- That's not fair.
- It's exactly fair.
8
00:03:17,830 --> 00:03:21,095
Come on, Danny. Time for your turn,
then I gotta work for an hour.
9
00:03:21,700 --> 00:03:23,895
You know, you're not the only
Feliratok a következőhöz Space Adventure Cobra
keywords: zathura, space, adventure, 2005, devil, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Zathura A Space Adventure (2005) - DeViL_ - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,068 --> 00:02:42,568
Ãevirmen: DeViL_
2
00:02:50,469 --> 00:02:52,061
Dostum!
3
00:02:57,109 --> 00:02:58,872
Ãþte böyle.
4
00:03:00,979 --> 00:03:02,947
Güzel yakalayýþ.
5
00:03:05,884 --> 00:03:07,511
Evet!
6
00:03:10,255 --> 00:03:13,088
- Pekâlâ Danny, sýra sende.
- Ne? Daha benim hakkým bitmedi!
7
00:03:13,258 --> 00:03:15,749
Bitti. Saydým.
Bu 25âinciydi. Dediðimiz gibi.
8
00:03:15,928 --> 00:03:17,657
- Bu adil deðil.
- Tamamen adil.
9
00:03:17,830 --> 00:03:21,095
Haydi, Danny. Ãimdi senin sýran.
Daha sonra bir saat kadar çalýþmam
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 691.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{454}{543}ZATHURA - KOSMICZNA PRZYGODA
{568}{715}<<T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{715}{816}Korekta: Jabaar
{816}{943}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{3494}{3566}Tak jest.
{3586}{3662}Niez?y chwyt.
{3817}{3859}- Danny twoja kolej.|- Co?
{3859}{3954}- Nie mia?em pe?nej rundy.|- Liczy?em, by?o 25, tak si? umawiali?my.
{3954}{4015}- To nie fair.|- Jasne, ?e fair.
{4015}{4107}Chod? Danny, twoja kolej.|Bo musz? godzink? popracowa?.
{4107}{4209}Nie tylko ty dostajesz rund?.
{4315}{4398}Obserwuj pi?k?.|Tym razem z?a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,469 --> 00:02:52,061
Vaya, hombre.
2
00:02:57,109 --> 00:02:58,872
Asà se hace.
3
00:03:00,979 --> 00:03:02,947
Buena atrapada.
4
00:03:05,884 --> 00:03:07,511
SÃ.
5
00:03:10,255 --> 00:03:13,088
- De acuerdo, Danny, tu turno.
- ¿Qué? TodavÃa no complete mi turno.
6
00:03:13,258 --> 00:03:15,749
Lo hiciste. Lo conté.
Fueron 25. Es lo que habÃamos dicho.
7
00:03:15,928 --> 00:03:17,657
- No es justo.
- Es totalmente justo.
8
00:03:17,830 --> 00:03:21,095
Vamos, Danny. Es tu turno,
luego tengo que trabajar por una hora.
9
00:03:21,700 --> 00:03:24,610
¿Sabes? TÃ
Feliratok a következőhöz Space Adventure Cobra
keywords: zathura, space, adventure, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng, axxo,
original filename: Zathura A Space Adventure (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,255 --> 00:01:03,589
BAÃLA
2
00:02:50,780 --> 00:02:52,407
Ah, olamaz.
3
00:02:57,412 --> 00:02:59,205
Ãþte böyle.
4
00:03:01,290 --> 00:03:03,251
Güzel yakalayýþ.
5
00:03:06,212 --> 00:03:07,839
Evet böyle.
6
00:03:10,425 --> 00:03:13,428
- Pekala Danny. Sýra sende.
- Ne? Ben daha tamamlamadým ki.
7
00:03:13,594 --> 00:03:16,097
Evet, tamamladýn. Saydým.
25 etti. Ãyle anlaþmýþtýk.
8
00:03:16,264 --> 00:03:17,974
- Bu adil deðil.
- Kesinlikle adil.
9
00:03:18,141 --> 00:03:21,436
Haydi Danny. Senin sýran.
Sonra bir saatliðine çalýþacaðým.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:57,800 --> 00:02:59,768
Goed zo.
2
00:03:01,671 --> 00:03:03,639
Goed gevangen.
3
00:03:10,947 --> 00:03:13,950
Jouw beurt, Danny.
- Wat? Ik ben nog niet klaar.
4
00:03:13,950 --> 00:03:16,619
Jawel. Ik heb geteld.
Het waren de afgesproken 25.
5
00:03:16,619 --> 00:03:18,521
Dat is niet eerlijk.
- Dat is het wel.
6
00:03:18,521 --> 00:03:22,392
Danny. Het is nu jouw beurt,
daarna moet ik naar mijn werk.
7
00:03:22,392 --> 00:03:25,361
Je bent niet de enige die mag.
8
00:03:26,629 --> 00:03:28,597
Jongens.
9
00:03:30,933 --> 00:03:35,063
Blijf naar de bal kijken.
Nu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 691.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{454}{543}ZATHURA - KOSMICZNA PRZYGODA
{568}{715}<<T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{715}{816}Korekta: Jabaar
{816}{943}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{3494}{3566}Tak jest.
{3586}{3662}Niez?y chwyt.
{3817}{3859}- Danny twoja kolej.|- Co?
{3859}{3954}- Nie mia?em pe?nej rundy.|- Liczy?em, by?o 25, tak si? umawiali?my.
{3954}{4015}- To nie fair.|- Jasne, ?e fair.
{4015}{4107}Chod? Danny, twoja kolej.|Bo musz? godzink? popracowa?.
{4107}{4209}Nie tylko ty dostajesz rund?.
{4315}{4398}Obserwuj pi?k?.|Tym razem z?a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,064 --> 00:02:59,549
Dat is een goeie.
2
00:03:00,981 --> 00:03:03,671
Goed gevangen.
3
00:03:10,439 --> 00:03:11,964
Danny, nu jij.
- Wat?
4
00:03:12,017 --> 00:03:15,744
Mijn beurt is nog niet gedaan.
- Dit was de 25ste, dat hadden we afgesproken.
5
00:03:15,798 --> 00:03:18,779
Het is niet eerlijk.
- Tuurlijk wel, kom op, Danny...
6
00:03:18,832 --> 00:03:21,874
het is jouw beurt en daarna
moet ik nog een uurtje werken.
7
00:03:21,927 --> 00:03:25,012
Jij bent niet de enige die mag gooien!
8
00:03:25,957 --> 00:03:29,629
Jongens!
Goed...
9
00:03:30,367 --> 00:03:35
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1452}{1484}KRENI
{1485}{1539} ZATHURA | SVEMIRSKA PUSTOLOVINA
{4054}{4093}Ãovjeèe.
{4213}{4256}Tako.
{4306}{4353}Dobro hvatanje.
{4424}{4463}To.
{4525}{4597}- Danny, ti si na redu. | - Što? Ja još nisam gotov.
{4601}{4661}Jesi. Brojao sam. To je bilo | 25. Tako smo rekli.
{4665}{4706}- Nije pošteno. | - Baš je pošteno.
{4710}{4789}Hajde, Danny. Ti si na redu, | a onda moram raditi.
{4803}{4856}Nisi samo ti na redu.
{4865}{4901}"Samo ti na redu."
{4905}{4939}Deèki.
{4953}{4986}U redu.
{5008}{5100}Gledaj loptu. Ovaj put | je imaš. Spreman?
{5170}{5247}Dobar pokušaj. | Loše sam bacio.
{5251}{5317}Oprosti. Ja sa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,300 --> 00:02:58,803
? isso mesmo!
2
00:03:01,098 --> 00:03:02,799
Bem apanhada!
3
00:03:07,003 --> 00:03:07,806
? isso mesmo!
4
00:03:10,718 --> 00:03:12,919
- Ok, Danny, ? a tua vez.
- O qu??
5
00:03:12,954 --> 00:03:13,782
Ainda n?o acab?mos.
6
00:03:13,817 --> 00:03:16,018
Eu estive a contar, foram 25 vezes.
Foi o que combin?mos.
7
00:03:16,053 --> 00:03:18,487
- Mas isso n?o ? justo.
- ? justo, ?.
8
00:03:18,522 --> 00:03:21,130
Anda Danny, ? a tua vez.
Depois vou trabalhar por uma hora.
9
00:03:22,330 --> 00:03:26,535
- Sabes, n?o ?s s? tu que queres jogar!
- "
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 05.02.2006
{1343}{1463}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1467}{1563}Suomennos: Axeman, Otukka,|DonMeduza, maza, zippi, Platypus, -
{1568}{1640}RollonTollo, ptt, HandeZ ja Tuke
{1645}{1717}Oikoluku: DonMeduza
{4252}{4300}Juuri noin.
{4343}{4391}Hyvä koppi.
{4567}{4637}- Danny, sinun vuorosi.|- Mitä? En saanut koko vuoroani vielä.
{4641}{4694}Kyllä sait, minä laskin. 25 tuli jo|täyteen, kuten sovimme.
{4698}{4763}- Se ei ole reilua.|- On se. Tulehan, Danny.
{4767}{4824}Sinun vuorosi vielä.|Sitten teen tunnin töitä.
{4843}{4899}Et sinä ole täällä a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,469 --> 00:02:52,061
Oh, man.
2
00:02:57,109 --> 00:02:58,872
That's it.
3
00:03:00,979 --> 00:03:02,947
Nice grab.
4
00:03:05,884 --> 00:03:07,511
Oh, yeah.
5
00:03:10,255 --> 00:03:13,088
- All right, Danny, your turn.
- What? I didn't get my full turn.
6
00:03:13,258 --> 00:03:15,749
You did. I counted.
That was 25. That's what we said.
7
00:03:15,928 --> 00:03:17,657
- That's not fair.
- It's exactly fair.
8
00:03:17,830 --> 00:03:21,095
Come on, Danny. Time for your turn,
then I gotta work for an hour.
9
00:03:21,700 --> 00:03:23,895
You know, you're not the only
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:49,222 --> 00:02:51,603
Dat is een goeie.
2
00:02:52,976 --> 00:02:55,554
Goed gevangen.
3
00:03:02,040 --> 00:03:03,501
Danny, nu jij.
- Wat?
4
00:03:03,552 --> 00:03:07,124
Mijn beurt is nog niet gedaan.
- Dit was de 25ste, dat hadden we afgesproken.
5
00:03:07,175 --> 00:03:10,032
Het is niet eerlijk.
- Tuurlijk wel, kom op Danny...
6
00:03:10,083 --> 00:03:12,998
het is jou beurt en daarna
moet ik nog een uurtje werken.
7
00:03:13,049 --> 00:03:16,006
Jij bent niet de enige die mag gooien!
8
00:03:16,911 --> 00:03:20,430
Jongens!
Goed...
9
00:03:21,138 --> 00:03:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,064 --> 00:02:59,549
Dat is een goeie.
2
00:03:00,981 --> 00:03:03,671
Goed gevangen.
3
00:03:10,439 --> 00:03:11,964
Danny, nu jij.
- Wat?
4
00:03:12,017 --> 00:03:15,744
Mijn beurt is nog niet gedaan.
- Dit was de 25ste, dat hadden we afgesproken.
5
00:03:15,798 --> 00:03:18,779
Het is niet eerlijk.
- Tuurlijk wel, kom op, Danny...
6
00:03:18,832 --> 00:03:21,874
het is jouw beurt en daarna
moet ik nog een uurtje werken.
7
00:03:21,927 --> 00:03:25,012
Jij bent niet de enige die mag gooien!
8
00:03:25,957 --> 00:03:29,629
Jongens!
Goed...
9
00:03:30,367 --> 00:03:35
Feliratok a következőhöz Space Adventure Cobra
keywords: zathura, space, adventure, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, dual, grt, avi,
original filename: Zathura A Space Adventure (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,720 --> 00:01:00,000
BAÃLA
2
00:02:42,800 --> 00:02:44,360
Ah, olamaz.
3
00:02:49,160 --> 00:02:50,880
Ãþte böyle.
4
00:02:52,880 --> 00:02:54,760
Güzel yakalayýþ.
5
00:02:57,600 --> 00:02:59,160
Evet böyle.
6
00:03:01,640 --> 00:03:04,520
- Pekala Danny. Sýra sende.
- Ne? Ben daha tamamlamadým ki.
7
00:03:04,680 --> 00:03:07,080
Evet, tamamladýn. Saydým.
25 etti. Ãyle anlaþmýþtýk.
8
00:03:07,240 --> 00:03:08,880
- Bu adil deðil.
- Kesinlikle adil.
9
00:03:09,040 --> 00:03:12,200
Haydi Danny. Senin sýran.
Sonra bir saatliðine çalýþacaðým.
1
Feliratok a következőhöz Space Adventure Cobra
keywords: zathura, space, adventure, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 37, 51, dmd,
original filename: Zathura__A_Space_Adventure.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,469 --> 00:02:52,061
Oh, man.
2
00:02:57,109 --> 00:02:58,872
That's it.
3
00:03:00,979 --> 00:03:02,947
Nice grab.
4
00:03:05,884 --> 00:03:07,511
Oh, yeah.
5
00:03:10,255 --> 00:03:13,088
- All right, Danny, your turn.
- What? I didn't get my full turn.
6
00:03:13,258 --> 00:03:15,749
You did. I counted.
That was 25. That's what we said.
7
00:03:15,928 --> 00:03:17,657
- That's not fair.
- It's exactly fair.
8
00:03:17,830 --> 00:03:21,095
Come on, Danny. Time for your turn,
then I gotta work for an hour.
9
00:03:21,700 --> 00:03:23,895
You know, you're not the only
Feliratok a következőhöz Space Adventure Cobra
keywords: zathura:, a, space, adventure, 2005, 1, cd, czech, cz, zathura, diamond,
original filename: Zathura: A Space Adventure - 2005 - 1CD - Czech - cz - f8aaecc12e1833ca9c23f7aed19dc849.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,942 --> 00:00:00,942
www.titulky.com
2
00:02:37,807 --> 00:02:48,234
Sub by spawn for http://www.war4z.net
3
00:02:57,618 --> 00:03:00,538
To je ono.
4
00:03:01,330 --> 00:03:04,375
Dobr? chyt.
5
00:03:10,548 --> 00:03:12,258
- Danny te? jsi na ?ad? ty.
- Co?e?
6
00:03:12,258 --> 00:03:16,053
- Nedod?lal jsi celou sadu.
- Po??tal jsem, bylo jich 25, p?esn? jak jsme se domluvili.
7
00:03:16,053 --> 00:03:18,514
- To nen? f?r.
- Ale je to f?r.
8
00:03:18,514 --> 00:03:22,185
Poj? Danny, te? jsi na ?ad? ty.
Mus?m je?t? n?co ud?lat.
9
00:03:22,185 --> 00:03:26,272
Ne
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,560 --> 00:00:12,680
???????
??? ?????????? ??????????
2
00:00:16,480 --> 00:00:19,680
@@ ?????????? ????????? By DENIS @@
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,200
@@ ?????????????: @@
4
00:00:22,280 --> 00:00:26,200
@@ ??????? @@
@@ ?? ???????? @@
@@ ??????????? ? @@
@@ ??????????? ????!! @@
5
00:02:09,680 --> 00:02:11,200
???? ?????.
6
00:02:13,480 --> 00:02:15,200
????? ???????.
7
00:02:19,400 --> 00:02:20,160
?????!
8
00:02:23,000 --> 00:02:25,240
- ???????, ??????, ???????? ? ?????? ???.
- ??;
9
00:02:25,280 --> 00:02:26,160
??? ???? ????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:03,822 --> 00:02:05,412
Ãlovek.
2
00:02:10,452 --> 00:02:12,212
Tako je.
3
00:02:14,316 --> 00:02:16,280
Lepo lovljenje.
4
00:02:19,213 --> 00:02:20,837
Ja.
5
00:02:23,577 --> 00:02:26,406
Prav, Danny, ti si na vrsti.
-Kaj? Saj še nisem konèal.
6
00:02:26,575 --> 00:02:29,062
Pa si. Å tel sem.
Petindvajset jih je bilo, kot sva rekla.
7
00:02:29,241 --> 00:02:30,967
To ni pošteno.
-Toèno to je pošteno.
8
00:02:31,140 --> 00:02:34,400
Pridi, Danny. Ti si na vrsti,
potem pa moram delati eno uro.
9
00:02:35,004 --> 00:02:37,196
Veš, nisi edini, ki pride na vrsto.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,068 --> 00:02:42,568
Ãevirmen: DeViL_
2
00:02:50,469 --> 00:02:52,061
Dostum!
3
00:02:57,109 --> 00:02:58,872
Ãþte böyle.
4
00:03:00,979 --> 00:03:02,947
Güzel yakalayýþ.
5
00:03:05,884 --> 00:03:07,511
Evet!
6
00:03:10,255 --> 00:03:13,088
- Pekâlâ Danny, sýra sende.
- Ne? Daha benim hakkým bitmedi!
7
00:03:13,258 --> 00:03:15,749
Bitti. Saydým.
Bu 25âinciydi. Dediðimiz gibi.
8
00:03:15,928 --> 00:03:17,657
- Bu adil deðil.
- Tamamen adil.
9
00:03:17,830 --> 00:03:21,095
Haydi, Danny. Ãimdi senin sýran.
Daha sonra bir saat kadar çalýþ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,222 --> 00:02:51,603
Dat is een goeie.
2
00:02:52,976 --> 00:02:55,554
Goed gevangen.
3
00:03:02,040 --> 00:03:03,501
Danny, nu jij.
- Wat?
4
00:03:03,552 --> 00:03:07,124
Mijn beurt is nog niet gedaan.
- Dit was de 25ste, dat hadden we afgesproken.
5
00:03:07,175 --> 00:03:10,032
Het is niet eerlijk.
- Tuurlijk wel, kom op, Danny...
6
00:03:10,083 --> 00:03:12,998
het is jouw beurt en daarna
moet ik nog een uurtje werken.
7
00:03:13,049 --> 00:03:16,006
Jij bent niet de enige die mag gooien!
8
00:03:16,911 --> 00:03:20,430
Jongens!
Goed...
9
00:03:21,138 --> 00:03:25
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:02,405 --> 00:01:03,739
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:50,930 --> 00:02:52,557
Ã÷.
3
00:02:57,562 --> 00:02:59,355
'Ãôóé ìðñÃâï.
4
00:03:01,440 --> 00:03:03,401
ÃñáÃá ôçà Ãðéáóå ò.
5
00:03:06,362 --> 00:03:07,989
Ãáé.
6
00:03:10,575 --> 00:03:13,578
-ÃôÃÃé, ç óåéñà óïõ.
-Ãé; Ãåà ôåëåÃùóá.
7
00:03:13,744 --> 00:03:16,247
ÃåëåÃùóå ò.
ÃÃôñçóá. ÃÃêïóé ðÃÃôå âïëà ò.
8
00:03:16,414 --> 00:03:18,124
-ÃÃÃáé Ãäéêï.
-Ãéêáéüôáôï Ã¥ÃÃáé.
9
00:03:18,291 --> 00:03:21,586
'Ãë
Feliratok a következőhöz Space Adventure Cobra
keywords: zathura:, a, space, adventure, 2005, 1, cd, italian, it, zathura,
original filename: Zathura: A Space Adventure - 2005 - 1CD - Italian - it - 0e0220566bafcaf5b141224cc77eadae.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,566 --> 00:02:00,846
VlA
2
00:03:43,646 --> 00:03:45,206
Oh, caspita.
3
00:03:50,006 --> 00:03:51,726
Bene cos?.
4
00:03:53,726 --> 00:03:55,606
L'hai presa bene.
5
00:03:58,446 --> 00:04:00,006
Oh, s?.
6
00:04:02,486 --> 00:04:05,366
- Bene, Danny, tocca a te.
- Cosa? Non ho finito il mio turno.
7
00:04:05,526 --> 00:04:07,926
S?, invece. Li ho contati. Erano z5.
Era quello che avevamo detto.
8
00:04:08,086 --> 00:04:09,726
- Non ? giusto.
- ? giustissimo.
9
00:04:09,886 --> 00:04:13,046
Dai, Danny. Tocca a te,
poi dovr? lavorare per un'ora.
10
00:04:13,606 --> 0