Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie South Park S03e09 Vcdvault is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között South Park S03e09 Vcdvault sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South.Park.S03E09.DVDRip.XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{1004}{1086}Napisy: Nive
{1118}{1243}Nie ruszaj si?, Ike! Musimy ci? ubra?! Gdzie jest ten Kyle?
{1267}{1392}Nie wiem. No, Kyle! Bo si? sp??nisz do ?ydowskich Skaut?w!
{1418}{1447}Kyle!
{1448}{1507}Ju? id?, Mamo!
{1508}{1537}Otw?rz drzwi, Kyle!
{1538}{1663}"Przygotuj si?," "Otw?rz drzwi", Jezu Chryste, zdecyduj si? babo!
{1718}{1747}O, Cze?? Kenny.
{1748}{1807}(Kyle, zamierzam dzi? biwakowa?|i ogl?da? deszcz meteor?w. Chcesz si? wybra? ze mn?? )
{1808}{1897}Nie mog? z tob? ogl?da? deszczu meteor?w, Kenny.|Musz? i?? na Jewbilee.
{1898}{1927}(A co to? )
{1928
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South.Park.S03E12.DVDRip.XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{161}{286}T?umaczenie:|Arkadiusz 'wretched' Zdziech|wretched@poczta. onet. pl
{708}{833}GO?? SPECJALNY|KORN
{1127}{1252}Tutaj na ?ywo COZY 102.1 z Dok?w w South Park!|B?d?cie z nami!
{1253}{1372}Mamy Dom Strach?w i ka?dy znajdzie przebranie dla siebie!|Halloween!
{1373}{1432}Jutro zagra KORN,|dok?adnie, KORN, na ?ywo!
{1433}{1553}I nie zapomnijcie za?o?y? kostium?w|bo jest wysoka nagroda!
{1554}{1679}S? tu ze mn? dzieciaki ciesz?ce si? ?wi?tem Halloween!|M?wcie! Co my?licie o COZY FM's?!
{1763}{1852}Osiem miesi?cy temu widzia?em w parku|dw?ch ca?uj?cych si? fac
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South.Park.S03E13.DVDRip.XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{30}{133}remikkk@poczta. onet. pl
{1139}{1228}Zobacz Eric, mama ma dla ciebie prezent.
{1229}{1318}Prezent? To rakietowy ?cigacz? Nie, pozw?l mi zgadn??: Czy to lalka Froagman Jay?
{1319}{1527}Nie, nie, wiem to policyjny chopper.|Nie, kupi?am ci co? co pozwoli ci wygra? jutrzejsz? literuj?c? pszczo??.
{1528}{1647}Mamo, nie wygram literuj?cej pszczo?y, nigdy mi si? nie uda.|Tego roku b?dzie inaczej. Popatrz.
{1648}{1769}Kupiam ci Hooked On Monkey Fonics.
{1798}{1887}Co to jest u licha?|To nowy spos?b na nauczenie si? jak czyta? i leterowa?.
{1888}{2052}I ma wszy
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South.Park.S03E14.DVDRip.XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{448}{573}(T?umaczenie: pani Dorota Gosty?ska)
{1088}{1204}Gotowi?|Raz, dwa, trzy, cztery!
{1208}{1298}SZKAR?ATNE GOD?O PEDALSTWA|wg powie?ci Stephena Crane'a
{1299}{1424}Niech ?yje rock!|Wiwat, Baltimore!
{1449}{1508}Cartman,|co ty wyprawiasz?
{1509}{1567}- Wal? w gary!|- Wal delikatniej!
{1568}{1658}Nie wali si? delikatnie!|Trzeba napierdala? do oporu!
{1659}{1748}Zar?bi? ci? na ?mier?,|jebany b?bnie!
{1749}{1838}- Tak si? gra rocka!|- Nie grasz rocka.
{1839}{1928}- Masz trzyma? rytm.|- Trzymam! Wy gracie do dupy!
{1929}{1989}- Nie b?dziesz doboszem!|- Nau
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South.Park.S03E15.DVDRip.XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{224}{313}WALKA Z FUTRZAKIEM|O 23:00!
{314}{439}Nos renifera Rudolfa l?ni,|ba?wan ?niegowy uciech? da ci.
{555}{680}ale pedalskich bajeczek do??,|bo ?wi?ta umili nam inny go??!
{855}{915}ROBERT T. POONER|PRZEDSTAWIA
{916}{975}?WI?TECZNY KONCERT|PANA BOBKA
{976}{1065}Pan Bobek, weso?y szajs!|Ma?y br?zowy wyr?b nasz!
{1066}{1125}10 PIOSENEK GWIAZDKOWYCH
{1126}{1251}Kiedy cz?ek na muszli gra,|on w?azi mi?dzy po?ladki dwa!
{1277}{1396}Z G?r Dupnych mi?y go??|wo?a pogodnie "Hej?e ho"!
{1397}{1522}Niesie mi?o?? przez kiszek zw?j|bo to ekskrement tw?j!
{1548}{1673}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South.Park.S03E10.DVDRip.XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{1148}{1177}Nie, Kiciu!
{1178}{1237}To moje pikantne kawa?ki|kurczaka po luizja?sku.
{1238}{1297}Nie, Kiciu!
{1298}{1387}Kiedy? zbior? wszystkie|Cipokomuny i zdob?d? Moc!
{1388}{1477}Musz? zgromadzi?|wszystkie Cipokomuny!
{1478}{1597}Nie, Kiciu! Nie dostaniesz,|bo co moje, to moje!
{1598}{1723}Jutro kolejny odcinek gadki o|por?banych Cipokomunach.
{1747}{1807}Dzieci!|Kochacie Cipokomuny?
{1808}{1837}Tak!
{1838}{1897}Teraz mo?ecie je kupi?!
{1898}{1987}Musz? mie? Cipokomuna!|Musz? go kupi?! Musz?!
{1988}{2047}Mo?esz mie? wszystkie!|Kociokwika!
{2048}{2077}J
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South. Park. S03E04. DVDRip. XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{370}{462}Napisy przygotowa?: PIOTROR|pete270@poczta. onet. pl
{463}{554}Napisy przygotowa?: PIOTROR|http://www. southxpark. prv. pl
{555}{741}Dla: www.SouthPark.nextweb.pl
{1172}{1291}To zaj?cia techniczne.|Nazywam si? pan Adler.
{1292}{1417}Przez tydzie?, zamiast lekcji,|b?dziecie robi? r??ne rzeczy.
{1442}{1502}Wiecie, dlaczego|macie te zaj?cia?
{1503}{1561}Tak?
{1562}{1651}Bo gospodarstwo domowe|jest dla ciot?
{1652}{1771}?le! Jeste?cie|przysz?o?ci? Ameryki.
{1772}{1861}Niekt?rzy b?d? lekarzami,|prawnikami i naukowcami,
{1862}{1981}ale wi?kszo?? b?dz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South.Park.S03E06.DVDRip.XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{90}{190}remikkk@poczta. onet. pl
{210}{306}poprawi?: narkoradko
{1079}{1414}W porz?dku dzieci, zajmijcie miejsca. Mamy co? wa?nego do om?wienia. Zosta?em nak?oniony do nauczenia was wszystkiego o seksualnym napastowaniu w szkole.
{1469}{1587}O czym?|Czy kto? wie, co znaczy napastowanie seksualne?
{1588}{1827}Tak, Eric?|Kiedy pr?bujesz mie? stosunek seksualny z kole?ank?, a jaki? inny facet podchodzi od ty?u i ?ciska ci jaja.
{1828}{2067}Nie, Eric, to nie to o czym m?wi?. Rada szko?y wys?a?a specjalnego go?cia, ?eby nauczy? was wszystkiego o napastowaniu.
{2068}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South.Park.S03E11.DVDRip.XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{381}{499}Marklar? Tu Marklar.|Zbli?a si? Marklar!
{500}{625}>Podej?cie do Marklara.|Strefa pierwszego kontaktu. <
{920}{1045}Witajcie, Marklary!|Jestem Marklar.
{1130}{1230}Przybywam|w Marklarze!
{1251}{1376}O, Marklar!
{1910}{1939}Dzie? dobry!
{1940}{1999}Jestem siostra Hollis.
{2000}{2125}Przys?ano mnie do Afryki|z misj? krzewienia s??w Jezusa.
{2210}{2327}Doskonale!|Macie darmowe Biblie?
{2330}{2448}Nie! Biblii si? nie je.|Bibli? si? czyta!
{2449}{2538}Otw?rzmy na Ewangelii|?wi?tego Marka 3,19.
{2539}{2664}Pami?tajcie!|Biblia + Jezus = Jedzenie.
{2749}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South.Park.S03E17.DVDRip.XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{1069}{1188}W sobot? muzyczne|wydarzenie tysi?clecia!
{1189}{1248}Pami?tacie gr? na flecie|w podstaw?wce?
{1249}{1374}W sobot?, w Oklahoma City,|ponad 4 miliony trzecioklasist?w
{1400}{1525}zagraj? na fletach|pie?? "Moja Ojczyzna!"
{1550}{1639}Najwi?kszy w dziejach|koncert trzecioklasist?w!
{1640}{1699}Go?cinnie dyryguje|YOKO ?ONO!
{1700}{1789}Ten fantastyczny koncert|poprowadzi wirtuoz Kenny G!
{1790}{1915}W sobot? o 11:00!|?wiat patrzy na was!
{1940}{2065}Dzieci, musimy po?wiczy?|przed wyjazdem do Oklahomy!
{2121}{2240}Nie marud?cie! B?dzie tam|panad 4 mili
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South.Park.S03E02.DVDRip.XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{1070}{1129}SKLEP WIELOBRAN?OWY
{1130}{1249}- Tego szukasz, Kyle?|- Chyba nie.
{1250}{1310}Nie! To suszarka!
{1311}{1370}- Czym mog? s?u?y??|- Ma pan rerekcj??
{1371}{1400}Co takiego?!
{1401}{1460}Potrzebna mi|rerekcja dla taty.
{1461}{1520}Bardzo zabawne!|Spadajcie, smyki!
{1521}{1580}- Dlaczego zabawne?|- Mama k?uci si? z tat?,
{1581}{1706}bo tato nie ma rerekcji,|wi?c chc? j? kupi?.
{1731}{1790}Cholera!|Co ich napad?o?
{1791}{1880}To ju? pi?ty sklep.|Tak trudno kupi? rerekcj??!
{1881}{1940}Chc? mie? rerekcj?|i ofiarowa? j? mamie.
{1941}{2000}Co?!
{2001
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South.Park.S03E16.DVDRip.XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{1139}{1228}Na Nowy Rok|zr?bmy co? niesamowitego!
{1229}{1288}To b?dzie najwa?niejsza|noc w naszym ?yciu.
{1289}{1378}- Ch?opaki! Zgadnijcie!|- Co, t?usty zadzie?
{1379}{1489}Jestem m??czyzn?!|Dojrza?em!
{1498}{1527}Niemo?liwe!
{1528}{1557}Naprawd?!
{1558}{1587}Sk?d wiesz?
{1588}{1691}Bo od wczoraj mam okres.
{1708}{1737}Co masz?
{1738}{1857}Okres! W ?yciu dziecka|przychodzi czas dojrzewania.
{1858}{1977}Wtedy dziecko krwawi|z dupy kilka dni w miesi?cu.
{1978}{2037}Zmy?lasz!
{2038}{2097}Prosz? pani,|co to jest okres?
{2098}{2187}Ch?opcy,|chyba nie powinna
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}South.Park.S03E07.DVDRip.XviD-VCDVaULT|Synchro by czoko^ KINOMANIA SUBGROUP
{23}{148}remikkk@poczta. onet. pl
{232}{324}poniewa? nie znam s?owa "turd" wi?c zast?pi?em je s?owem "turek"
{325}{450}do t?umacza od narkoradko:|'turd' to znaczy g?wniarz, gnojek..
{1181}{1300}Teraz zabij? prezydenta i Salm? Hayek.
{1301}{1390}Uratujcie mnie! Kto mnie uratuje?
{1391}{1510}Ja to zrobi?!|James West - Kowboj i gwiazda rapu.
{1511}{1600}Szybko, ?abo Clyde musimy ocali? Salm? Hayek!
{1601}{1720}Jesli j? ocalimy to zdejm? jej majtki i si? z ni? pobawi? w Sleep'n'Slide.
{1721}{1846}Wszystko w porz?dku Salmo?|Tak, ale musz? si? st?d wydosta? i zje??
Feliratok a következőhöz South Park S03e09 Vcdvault
keywords: south, park, bigger, longer, 3, 8, uncut, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: South Park Bigger Longer 38 Uncut (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,960 --> 00:00:36,880
There's a bunch of birds in the sky
2
00:00:37,680 --> 00:00:42,600
And some deers just went running by
3
00:00:43,240 --> 00:00:45,920
Oh, the snow's pure and white
4
00:00:46,120 --> 00:00:50,480
On the earth rich and brown
5
00:00:50,720 --> 00:00:53,560
Just another Sunday morning
6
00:00:53,800 --> 00:00:58,520
In my quiet mountain town
7
00:01:01,840 --> 00:01:03,920
The sun is shining
And the grass is green
8
00:01:04,200 --> 00:01:06,080
Under the three feet of snow I mean
9
00:01:06,320 --> 00:01:09,520
This is the day
When it's hard to wea
Feliratok a következőhöz South Park S03e09 Vcdvault
keywords: south, park, bigger, longer, and, uncut, 1999, proper, dvdivx, brigade, english, motechnet, com,
original filename: 3175-South.Park.Bigger.Longer.and.Uncut.1999.PROPER.DVDivX-BRiGADE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{797}{934}{y:i}There's a bunch of birds in the sky
{940}{1073}{y:i}And some deers just went running by
{1079}{1145}{y:i}Oh, the snow's pure and white
{1151}{1260}{y:i}On the earth rich and brown
{1266}{1337}{y:i}Just another Sunday morning
{1343}{1498}{y:i}In my quiet mountain town
{1545}{1597}{y:i}The sun is shining|{y:i}And the grass is green
{1603}{1650}{y:i}Under the three feet of snow I mean
{1656}{1736}{y:i}This is the day|{y:i}When it's hard to wear a frown
{1742}{1791}{y:i}All the happy people stop
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,467 --> 00:00:10,084
* i'm going down
to south park *
2
00:00:10,119 --> 00:00:11,693
* gonna have
myself a time *
3
00:00:11,728 --> 00:00:13,232
* friendly faces
everywhere *
4
00:00:13,267 --> 00:00:14,868
* humble folks
without temptation *
5
00:00:14,903 --> 00:00:16,601
* going down
to south park *
6
00:00:16,636 --> 00:00:17,985
* gonna leave my
woes behind *
7
00:00:18,020 --> 00:00:19,299
* ample parking
day or night *
8
00:00:19,334 --> 00:00:21,601
* people spouting
"howdy neighbor" *
9
00:00:21,636 --> 00:00:23,218
* headin' on up
to south park *
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:29.30,0:00:32.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,South Park
Dialogue: Marked=0,0:00:32.50,0:00:34.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Season 10 Episodio 8... Make Love, Not Warcraft
Dialogue:
Feliratok a következőhöz South Park S03e09 Vcdvault
keywords: south, park, 7x1, casa, bonita, 2, 3, 97, 6, fps, divxnurkka, net, fin,
original filename: South Park - 7x11 - Casa Bonita - 23,976fps - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{130}{164}Casa Bonita
{165}{189}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{190}{200}D
{201}{211}DI
{212}{222}DIV
{223}{233}DIVX
{234}{244}DIVXF
{245}{255}DIVXFI
{256}{266}DIVXFIN
{267}{277}DIVXFINL
{278}{288}DIVXFINLA
{289}{299}DIVXFINLAN
{300}{310}DIVXFINLAND
{311}{321}DIVXFINLAND.
{322}{332}DIVXFINLAND.O
{333}{343}DIVXFINLAND.OR
{344}{354}DIVXFINLAND.ORG
{355}{365}DIVXFINLAND.ORG
{366}{376}DIVXFINLAND.ORG
{380}{440}Suomentanut: Nimismies|Oikoluku: zoni
{827}{922}- Missähän Kyle on?|- Ehkä hän sai taudin ja kuoli. Eikö olisi upeaa?
{923}{995}- Ei naurata. Ei tuollaisesta saa vitsailla.|- Kuka tässä vitsailee?
{1031}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{350}{500}Subtitles made by |senor_datel@post.sk
{534}{559}Okay,deti, posaïte sa.
{570}{596}Spravili ste prezenèku, pan Otrok?
{737}{604}VÅ¡etko ako má byÂ.
{618}{630}Okay, otvorte si všetci
{631}{661}svoje úlohy z matiky |a prejdeme si problémy.
{662}{706}Ãloha z matiky, úloha z matiky.
{707}{729}Kde som si ju založil?
{730}{760}Oh,mimochodom, deti,
{761}{775}nadnes je naplánovaný pochod
{776}{800}na protest proti vojne v Iraku.
{801}{821}Takže, ak ste proti
{822}{837}vojne, pripojte sa k protestu vonku,
{838}{858}a ak ste za vojnu, uh,
{859}{886}zostante tu a preberieme si tú matiku.
{919}{967}Dostali sme
Feliratok a következőhöz South Park S03e09 Vcdvault
keywords: south, park, more, crap, 2007, polish, pl, s11e0, 9, dsr, sys, s11e09,
original filename: South Park More Crap - 2007 - - Polish - pl - 8b44913f810b475c5fe1a30d26694e12.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:37,500
Odcinek 8 sezonu 10 'Make Love, Not Warcraft' dosta? nagrod? Emmy
St?d podczas odcinka jest o tym par? razy info :)
2
00:00:37,600 --> 00:00:41,300
C??... nie mam ju? w?tpliwo?ci panie Marsh.
Ma pan zaparcie.
3
00:00:41,400 --> 00:00:46,900
Dzi?ki za informacje.
Nie sra?em od ponad
trzech tygodni a pytanie brzmi: czemu?
4
00:00:47,400 --> 00:00:49,100
A co pan jad??
5
00:00:49,300 --> 00:00:50,800
P.F. Chang's przewa?nie.
6
00:00:50,900 --> 00:00:51,900
Zdrowe rzeczy.
7
00:00:52,700 --> 00:00:54,700
Przepisz? ?rodek na przeczyszczenie.
8
00:00:55,600
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,138 --> 00:00:08,741
Captioning made possible by
comedy central
2
00:00:08,776 --> 00:00:10,493
? I'm going down
to south park?
3
00:00:10,528 --> 00:00:12,211
? Gonna have
myself a time?
4
00:00:12,645 --> 00:00:13,911
? Friendly faces
everywhere?
5
00:00:13,946 --> 00:00:15,681
? Humble folks
without temptation?
6
00:00:15,716 --> 00:00:17,433
? Going down
to south park?
7
00:00:17,468 --> 00:00:18,960
? Gonna leave my
woes behind?
8
00:00:18,995 --> 00:00:20,453
? Ample parking
day or night?
9
00:00:20,887 --> 00:00:22,188
? People spouting
"howdy neighbor"?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{573}{620}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{625}{695}Ãî-ãîëÿì, Ãî-äúëúã à Ãåîáðÿçà Ã
{796}{919}Ãìà ñóìà òè ïòèöè â Ãåáåòî
{939}{1062}à åëåÃè ïðåñè÷à ò øîñåòî.
{1078}{1145}ÃÃåãúò Ã¥ ÷èñò è áÿë,
{1150}{1259}Ãâåòúò Ã¥ â ñëúÃöå öÿë!
{1265}{1336}ÃäÃà ÃåäåëÃà óòðèÃ
{1342}{1460}à ìîÿ òèõ, ïëà ÃèÃñêè ãðà ä.
{1544}{1596}Ãà âñÿêúäå ñëúÃöå è çåëåÃà òðåâà .
{1602}{1649}Ãà êà äå, Ãÿêúäå òà ì ïîä ñÃåãà .
{1655}{1735}à äåà êà òî òîçè|ÃÃ¥ âúðâè äà óâåñèø Ãîñ!
{1741}{1790}Ã
Feliratok a következőhöz South Park S03e09 Vcdvault
keywords: south, park, imaginationland, ii, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, part, 2,
original filename: South Park Imaginationland II - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 80be875cf3becad363fed96146a91fff.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,654 --> 00:00:07,901
Temp. 11 - Ep 11: "Imaginationland (II)"
2
00:00:24,469 --> 00:00:27,793
Tradu??o e sincroniza??o: Diego Mello
Revis?o: Agronopolus
3
00:00:32,636 --> 00:00:33,636
Anteriormente...
4
00:00:33,636 --> 00:00:34,935
...em Battlestar Galactica.
5
00:00:35,616 --> 00:00:36,541
Que lugar ? este?
6
00:00:36,894 --> 00:00:39,545
Aqui... ? a terra da imagina??o.
7
00:00:43,778 --> 00:00:45,071
Temos que sair daqui...
8
00:00:45,286 --> 00:00:46,489
Esperem amigos!
9
00:00:46,489 --> 00:00:47,661
Butters!
10
00:00:48,578 --> 00:00:50,372
Os terroristas ac
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,900 --> 00:00:29,304
J'prends la route de South Park
Histoire de prendre un peu l'air
2
00:00:29,304 --> 00:00:32,492
Que des visages amicaux, des
gens gentils bien comme il faut
3
00:00:32,492 --> 00:00:35,693
J'prends la route de South Park
Et j'oublie toutes mes galères
4
00:00:35,693 --> 00:00:37,099
Y a d'la place pour se garer
5
00:00:37,099 --> 00:00:39,099
Tout l'monde vous dit
"Bonne journée"
6
00:00:39,099 --> 00:00:43,098
J'taille la route de South Park
Histoire de m'calmer les nerfs
7
00:00:45,693 --> 00:00:49,691
Alors suivez-moi à South Park
Et je vous prése
Feliratok a következőhöz South Park S03e09 Vcdvault
keywords: south, park, go, god, xii, 2006, english, en, 10x1, 3,
original filename: South Park Go God Go XII - 2006 - - English - en - 66b35558325987c89d60304e2200b876.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,137 --> 00:00:09,363
South Park
Episode 1013 - Go God Go XII
2
00:00:11,651 --> 00:00:14,628
Transcript VO : spscriptorium
3
00:00:17,868 --> 00:00:21,699
Traduction: Kowaio
Synchro: aAakii
Relecture : Kowaio , aAakii
4
00:00:24,305 --> 00:00:28,220
www.southparknews.net
www.seriessub.com
5
00:00:32,367 --> 00:00:36,152
The year is 2006, and young Eric Cartman
6
00:00:36,152 --> 00:00:39,170
cannot wait for the new
Nintendo Wii to come out.
7
00:00:39,170 --> 00:00:41,693
Unable to cope with the wait any longer,
8
00:00:41,693 --> 00:00:44,426
Eric decides to freeze
hims
Feliratok a következőhöz South Park S03e09 Vcdvault
keywords: park, 1x1, 3, cartmans, mom, is, a, dirty, slut, south,
original filename: 33532005South Park - [1x13] - Cartmans Mom Is a Dirty Slut.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{601}{690}- Olá, eu sou o Trey Parker.|- E eu sou o Matt. Matt Stone, é isso.
{695}{768}Seu maluco. Apanhaste-nos a fazer o que gostamos|mais de fazer...
{773}{878}... entreter cidadãos seniores.|Digam "olá" aos fãs de South Park.
{883}{971}- Digam "olá" aos fãs de South Park!|- Olá!
{975}{1090}O episódio de hoje chama-se "A mãe do Cartman é uma puta".|à o nosso favorito.
{1095}{1204}- Ã o que podemos chamar de suspense.|- Desculpem-me. Desculpem-me.
{1209}{1284}- Dói-me o peito, preciso dos meus medicamentos.|- Refere-se a isto?
{1289}{1356}- Sim, claro.|- Faça a dança do cão.
{1361}{1419}Não quero fazer a dan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:30,905
prepisao i sredio prijevod Nove TV:
mali_mujo@softhome.net
2
00:00:33,906 --> 00:00:41,369
Došli ste do kraja. Jeste li
spremni za veliku nagradu? -Da!
3
00:00:41,707 --> 00:00:46,284
Ãemu se nadate? -Havaji su
lijepi, a Tahiti je još ljepši.
4
00:00:46,624 --> 00:00:49,858
Bili bismo sretni bilo
s èime. -Želim vam sreæu.
5
00:00:50,894 --> 00:00:56,513
Kako se zove tanka kožica koja
ide od korijena penisa do mošnje?
6
00:00:58,790 --> 00:01:00,563
Znam...
7
00:01:02,254 --> 00:01:08,165
Gornja vaskularna kapica!
-Žao mi je, ali to je... toèno!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,943 --> 00:00:08,897
South Park 1014 - Stanley's Cup
2
00:00:35,555 --> 00:00:39,883
Being a delivery boy for the South Park Gazette is a moble privilege.
3
00:00:40,063 --> 00:00:44,862
I'm sorry, Mr. Jarvis, it's just that... I have to get up at 4 a.m. to deliver your paper and then I go to school all day.
4
00:00:45,032 --> 00:00:49,256
Oh waaa waaa waaa! We've all got problems, pussy! Get used to it!
5
00:00:49,256 --> 00:00:51,367
You aren't delivering the papers on time!
6
00:00:51,367 --> 00:00:54,827
My bike had a busted pedal, but I got it fixed, so there won't be a problem any
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,498 --> 00:01:39,814
Yes?
2
00:01:40,756 --> 00:01:45,067
Hel-lo ma'am. We're going around town
and offering snow-shoveling service.
3
00:01:45,337 --> 00:01:47,161
Would you like your driveway and sidewalk shoveled
4
00:01:47,366 --> 00:01:48,460
for eight thousand dollars?
5
00:01:49,266 --> 00:01:53,560
Oh well, I certainly could use some little snow-shovelers,
but eight thousand dollars seems a little steep.
6
00:01:53,951 --> 00:01:54,915
How about ten dollars?
7
00:01:55,447 --> 00:01:58,318
Ooo, ouch, ma'am, please, let go of that
tight grip you have on my balls!
8
00
Feliratok a következőhöz South Park S03e09 Vcdvault
keywords: south, park, s01e1, 2, internal, babar, english, motechnet, com, s01e12,
original filename: 6950-South.Park.S01E12.iNTERNAL.DVDRip.XviD-BABAR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,270
- Did you like that episode?
- You bet!
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,510
You'll love this next one,
it's our favorite.
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,950
It's entitled "Mecha Streisand."
4
00:00:15,160 --> 00:00:19,720
We follow Barbra Streisand
as she tries to take over the world.
5
00:00:19,930 --> 00:00:22,360
A lot of our fans ask us:
6
00:00:22,560 --> 00:00:26,560
"Do you hate the celebrities
you make fun of in South Park?"
7
00:00:26,770 --> 00:00:29,260
Of course not.
It's just in good fun.
8
00:00:29,470 --> 00:00:33,240
Except when it comes
to
Feliratok a következőhöz South Park S03e09 Vcdvault
keywords: south, park, le, petit, tourette, 2007, portuguese, br, pb, s11e0, 8, dsr, loki, s11e08,
original filename: South Park Le Petit Tourette - 2007 - - Portuguese-BR - pb - b8cc72d6dfa5efa4d974df1e030cea80.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,300
<i>Transcript: spscriptorium
Sync: John Smith - forom.com
Legendas BR: darkthrone.</i>
2
00:00:07,435 --> 00:00:10,694
Revis?o rslima78
3
00:00:31,738 --> 00:00:34,541
"Le Petit Tourette"
4
00:00:37,157 --> 00:00:42,150
Big Ring Slammer.
Vem com um estrangulador de pesco?o.
5
00:00:42,223 --> 00:00:44,120
Isso ? muito legal, vamos ver...
6
00:00:44,353 --> 00:00:45,353
- CARALHO!
7
00:00:47,930 --> 00:00:51,821
The Black Jackal. For?a do chute de Carat?
e pesco?o dobr?vel-
8
00:00:51,828 --> 00:00:54,349
IMBECIL! CARALHO!
9
00:00:55,509 --> 00:00:5
Feliratok a következőhöz South Park S03e09 Vcdvault
keywords: south, park, 1997, 1, cd, finnish, fi, s11e1, dsr, xor, finsub, boxi, s11e10,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Finnish - fi - f2178f4dfbcd5153a7432d1b424f974e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,052 --> 00:00:08,752
Tekstityksen tarjoaa:
boxi.gamebank.fi
2
00:00:09,453 --> 00:00:12,553
Suomennos: pointless
Oikoluku: pointless
3
00:00:35,454 --> 00:00:37,504
No niin, yritet??n t??ll?.
4
00:00:38,162 --> 00:00:40,165
Asetetaan ansat t?nne
ja tuonne my?s.
5
00:00:40,185 --> 00:00:42,858
Viimeksi kun n?in h?net,
h?n juoksi t?nne.
6
00:00:43,745 --> 00:00:47,448
T?m? on vammaista, Cartman. Olet
saanut kaikki uskomaan typer??n tarinaasi.
7
00:00:47,568 --> 00:00:51,019
Se ei ole tarina! Se on totta.
Min? n?in mennink?isen.
8
00:00:51,039 --> 00:00:54,303
Olen n?hnyt h
Feliratok a következőhöz South Park S03e09 Vcdvault
keywords: south, park, 02x1, roger, ebert, should, lay, off, the, fatty, foods,
original filename: c4e231256c1319e67741b46735ac1cfa.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:34,000
prepisao prijevod s Nove TV:
mali_mujo@softhome.net
2
00:00:35,220 --> 00:00:38,584
<i>Ãini se da ste ih opet
prevarili. -Sve u rok službe.</i>
3
00:00:38,931 --> 00:00:41,127
<i>Nadam se da iduæi put
neæu morati toliko trèati.</i>
4
00:00:43,500 --> 00:00:48,348
Zašto je Barnaby Jones rekao:
"Ovo nije zloèin bez žrtava?"
5
00:00:49,617 --> 00:00:55,532
Zna li tko? Jeste li pratili?
-Osam dana gledamo "Barnabya".
6
00:00:55,921 --> 00:01:00,647
Teško je pratiti. -Žao mi je!
Zaboravi sve njegove poruke!
7
00:01:01,150 --> 00:01:05,298
Nemoj pazit
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,171 --> 00:00:05,201
South Park 905 512x384 Xvid 140MB
2
00:00:08,292 --> 00:00:13,143
The Losing Edge
3
00:00:29,704 --> 00:00:32,300
Subtitles by Tzar
http://titulkykserialum.net
4
00:00:34,993 --> 00:00:36,245
This is is, Stan.
5
00:00:36,286 --> 00:00:38,163
If you strike this kid out,
we all get to go home.
6
00:00:38,372 --> 00:00:41,500
Now batting for Conifer is little Alan Barkas.
7
00:00:44,044 --> 00:00:46,797
No hit no hit can't hit can't hit
can't hit it can't hit it can't hit it.
8
00:00:46,839 --> 00:00:49,758
Hit it out of the park, Alan!
South Park sucks!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,207 --> 00:00:11,485
<i>I'm going out to South Park
gonna have myself a time</i>
2
00:00:11,543 --> 00:00:14,802
<i>Friendly faces everywhere
humble folks without temptation</i>
3
00:00:14,833 --> 00:00:18,145
<i>I'm goin out to south park
gonna leave my woes behind</i>
4
00:00:18,161 --> 00:00:21,492
<i>Ample parking day or night
people spouting howdy neighbor</i>
5
00:00:21,524 --> 00:00:24,683
<i>I'm heading out to south park
to see if i cant unwind</i>
6
00:00:24,714 --> 00:00:28,047
<i>I like girls with big fat titties
really big fat titties</i>
7
00:00:28,078 --> 00:00:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
South Park - 9x11 - Ginger Kids
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Spanish South Park - 9x11 - Los niños Pelirrojos
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Sincronizado por : Lucas
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Traduccion: Lucas
6
00:00:17,000 --> 00:00:24,000
El que no salta...abandono
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Plutón es el planeta que esta más lejos del sol, aunque los cientÃficos creen que hay planetas que están más lejos.
8
00:00:39,000 --> 00:00:44,000
Espero que hayan disfrutado de mi trabajo sobre el sistema solar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 710 ::..
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Pøeklad a èasovánÃ: Martin Holý
Korekce: MND
2
00:00:35,961 --> 00:00:38,380
Pøátelé, scházÃme se tu dnes,
3
00:00:38,506 --> 00:00:40,966
abychom truchlili
nad obìÂmi vèerejšà tragédie.
4
00:00:41,092 --> 00:00:46,305
Devìt dobrých lidà bylo
pøejeto staršà øidièkou.
5
00:00:47,348 --> 00:00:49,809
Ach jo, pohøby jsou taková nuda.
6
00:00:49,934 --> 00:00:52,978
Ty seš takovej kretén, Cartmane!
Devìt lidà umøelo.
7
00:00:53,104 --> 00:00:54,650
Ale osm z nich byli h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,899 --> 00:00:37,899
prijevod:
mali_mujo@softhome.net
2
00:00:39,900 --> 00:00:43,900
Zašto uopæe Sundance Festival održavamo
ovdje? Pa vidiš kakva je gužva...
3
00:00:43,935 --> 00:00:47,900
Da, ali ljudi volje uteæ' iz LA-a
u neki manji planinski gradiæ i
4
00:00:47,935 --> 00:00:49,865
na par dana
smislit neku ispriku.
5
00:00:49,900 --> 00:00:51,865
Ne, ovo je možda nekad bio
mali planinski gradiæ, ali
6
00:00:51,900 --> 00:00:54,900
brate mili, pa pogledaj sad.
Sushi restorani, ogromni duæani,
7
00:00:54,935 --> 00:00:57,917
parkinzi za ludu cijenu...
Kažem t
Feliratok a következőhöz South Park S03e09 Vcdvault
keywords: south, park, 7x1, 4, raisins, fin, 2, 9, 97, fps,
original filename: South Park - 7x14 - Raisins - Fin - 29,970fps.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.