Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sniper 1993 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Sniper 1993 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: sniper, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, o, atirador, dual, ptbr, eng, share, 4, life, bycinefila,
original filename: Sniper - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dab0425c200210000a077aee4da5741d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,558 --> 00:00:31,494
"O ATIRADOR"
2
00:03:45,989 --> 00:03:47,081
Me d? o alcance.
3
00:03:50,394 --> 00:03:51,827
De 3 a 5 nas pernas.
4
00:04:02,940 --> 00:04:03,804
Est?o chegando.
5
00:04:23,493 --> 00:04:24,824
Precisamos encontrar Cabrera.
6
00:04:35,038 --> 00:04:36,733
? o que est? de ?culos escuros.
7
00:04:37,975 --> 00:04:41,604
-Tem certeza de que ? ele?
-Estou vendo sua ins?gnia.
8
00:04:44,948 --> 00:04:45,937
Est? se mexendo.
9
00:04:50,020 --> 00:04:52,545
650. Me d? o alcance.
10
00:04:55,225 --> 00:04:56,920
Certo, 650.
11
00:04:57,995 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5111}{5157}Pozitioneaza-ma.
{5222}{5268}
{5520}{5566}Vin.
{6012}{6059}Scaneaza.Gaseste-l.
{6292}{6363}La masina.Poarta ochelari de soare.
{6364}{6404}Esti sigur ca e el?
{6406}{6455}Ii citesc numele si rangul.
{6524}{6558}Se misca.
{6654}{6711}6-5-0.Pozitioneaza-ma
{6777}{6841}Pozitionare corecta :6-5-0.
{6843}{6912}Cind iese dintre civili e al meu.
{9946}{9994}-Ai ceva.|-Nu nu am nimic.
{10404}{10448}Inca 2 ore.
{10450}{10498}Drace. Urasc ora de virf.
{10500}{10556}L-ai lasta sa scapa nu?
{10558}{10601}Mda.
{10932}{10971}Nu poate fi iesirea noastra.
{11049}{11132}Rahatii astia|Le-am zis nu la lumina zilei.
{11133}{11179}Sa trag un
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,643 --> 00:03:36,574
Mideme.
2
00:03:39,281 --> 00:03:41,215
Tres a cinco desde las piernas.
3
00:03:51,693 --> 00:03:53,627
Ahi vienen.
4
00:04:12,212 --> 00:04:14,204
Buscalo. Busca a Cabrera.
5
00:04:23,891 --> 00:04:26,860
En el jeep. El de anteojos de sol.
6
00:04:26,927 --> 00:04:28,588
Seguro que es el?
7
00:04:28,663 --> 00:04:30,721
Estoy leyendo su nombre y rango
8
00:04:33,567 --> 00:04:35,000
Se mueve.
9
00:04:39,007 --> 00:04:41,372
Seis-Cinco-Cero. Mideme.
10
00:04:44,144 --> 00:04:46,807
Distancia correcta: 6-5-0.
11
00:04:46,879 --> 00:04:49,747
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5111}{5157}Pozitioneaza-ma.
{5222}{5268}
{5520}{5566}Vin.
{6012}{6059}Scaneaza.Gaseste-l.
{6292}{6363}La masina.Poarta ochelari de soare.
{6364}{6404}Esti sigur ca e el?
{6406}{6455}Ii citesc numele si rangul.
{6524}{6558}Se misca.
{6654}{6711}6-5-0.Pozitioneaza-ma
{6777}{6841}Pozitionare corecta :6-5-0.
{6843}{6912}Cind iese dintre civili e al meu.
{9946}{9994}-Ai ceva.|-Nu nu am nimic.
{10404}{10448}Inca 2 ore.
{10450}{10498}Drace. Urasc ora de virf.
{10500}{10556}L-ai lasta sa scapa nu?
{10558}{10601}Mda.
{10932}{10971}Nu poate fi iesirea noastra.
{11049}{11132}Rahatii astia|Le-am zis nu la lumina zilei.
{11133}{11179}Sa trag un
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: sniper, 1993, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Sniper - 1993 - 1CD - Finnish - fi - a255b9fcab872df1e7af87b9ff366958.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:02:34,756 --> 00:02:36,675
SUOMENNOS T:TURKIA "SUOMENNOS ON HARRASTELIJAN TEKEM?".
1
00:03:34,756 --> 00:03:36,675
Suojaa minua.
2
00:03:39,386 --> 00:03:41,305
kolmesta viiteen on ulkona.
3
00:03:51,815 --> 00:03:53,734
He tulevat.
4
00:04:12,336 --> 00:04:14,296
Seuraa h?nt?. Etsi Cabrera.
5
00:04:24,014 --> 00:04:26,975
Jeepin luona. Aurinkolasit p??ss?.
6
00:04:27,017 --> 00:04:28,685
Oletko varma ett? se on h?n?
7
00:04:28,769 --> 00:04:30,812
luin h?nen sotilasarvonsa ja nimens? papereista.
8
00:04:33,690 --> 00:04:35,108
H?n liikkuu.
9
00:04:39,112 --> 00:04:41,490
Kuusi-Viisi-Nolla. Suojaa minua.
10
00:04:44,243 --> 00:04:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,143 --> 00:03:57,077
Usmeri me.
2
00:03:59,781 --> 00:04:01,715
Tri do pet pri nogah.
3
00:04:12,193 --> 00:04:14,127
Prihajajo.
4
00:04:32,713 --> 00:04:34,704
Preglej ga. Najdi Cabrero.
5
00:04:44,392 --> 00:04:47,361
Pri džipu. S sonèni oèali.
6
00:04:47,428 --> 00:04:49,089
Si preprièan da je to on?
7
00:04:49,163 --> 00:04:51,222
Vidim njegov èin in
tablico z imenom.
8
00:04:54,068 --> 00:04:55,501
Premika se.
9
00:04:59,507 --> 00:05:01,873
Šest-pet-niè. Usmeri me.
10
00:05:04,645 --> 00:05:07,307
Obmoèje je pravilno: 6-5-0.
11
00:05:07,381 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,065 --> 00:03:36,067
Afstand ?
2
00:03:38,737 --> 00:03:41,322
Benen: Drie tot vijf.
3
00:03:51,332 --> 00:03:53,168
Daar zijn ze.
4
00:04:11,769 --> 00:04:13,896
Zoek Cabrera.
5
00:04:23,448 --> 00:04:26,117
Die goedkope zonnebril.
6
00:04:26,284 --> 00:04:30,580
Zeker weten ?
- Ik kan zijn naamplaatje lezen.
7
00:04:33,291 --> 00:04:35,126
Hij loopt weg.
8
00:04:38,379 --> 00:04:41,132
6-5-0. Verifieer.
9
00:04:43,551 --> 00:04:49,515
Correct. 6-5-0.
- Zodra hij alleen is, pak ik 'm.
10
00:06:55,432 --> 00:06:57,642
En ?
- Niets.
11
00:07:14,951 --> 00:07:19
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: sniper, 1993, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: Sniper - 1993 - 1CD - Finnish - fi - 476a447f50dfb89a2cccc6ad74235662.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3706}{3754}SNIPER
{5145}{5193}Suojaa minua.
{5255}{5305}kolmesta viiteen on ulkona.
{5555}{5602}He tulevat.
{6046}{6094}Seuraa h?nt?. Etsi Cabrera.
{6327}{6399}Jeepin luona. Aurinkolasit p??ss?.
{6399}{6439}Oletko varma ett? se on h?n?
{6439}{6492}luin h?nen sotilasarvonsa ja nimens? papereista.
{6557}{6594}H?n liikkuu.
{6689}{6747}Kuusi-Viisi-Nolla. Suojaa minua.
{6811}{6878}K?sky ymm?rretty: 6-5-0.
{6876}{6949}Sitten kun h?n on poissa siiviilien luota,|h?n on minun.
{9981}{10031}- Mit??n?|- Ei, Mit??n.
{10438}{10483}Pari tuntia viel?.
{10484}{10534}Hitto ! Min? vihaan odottamista.
{10534}{10592}Sin?h?n olet lopettamassa kohta,|etk?
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: sniper, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1993, 73, 4, 12, 8,
original filename: Sniper - Est - 23,976fps - 1993.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{391}{482}S N A I P E R
{5145}{5193}Juhenda mind.
{5255}{5305}Viiest kolm on väljas.
{5555}{5602}Nad tulevad.
{6046}{6094}Järgne talle. Otsi Cabrera`t.
{6327}{6399}Dþiibi juures. Päikeseprillidega.
{6399}{6439}Oled kindel, et see on tema?
{6439}{6492}Nägin ta auastet ja nime rinnal.
{6557}{6594}Ta liigub.
{6689}{6747}Kuus-Viis-Null. Juhenda mind.
{6811}{6878}Käsklus arusaadav: 6-5-0.
{6879}{6955}Siis kui ta on eemal tsiviilide juurest,|on ta minu.
{9981}{10031}- On midagi?|- Ei midagi.
{10438}{10483}Paar tundi veel.
{10484}{10534}Põrgusse! Ma vihkan ootamist.
{10534}{10592}Sa oled ju kohe lõpetamas,|või polegi?
{10592}{10637}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,400 --> 00:02:06,678
<i>Ãà Ãà ìà .</i>
2
00:03:37,840 --> 00:03:39,114
Ãà âåäè.
3
00:03:42,240 --> 00:03:44,196
Ãðè Ãà ïÿòü. Ãî Ãîãà ì.
4
00:03:54,240 --> 00:03:55,639
Ãäóò.
5
00:04:14,320 --> 00:04:16,197
Ãà éäè Ãà áðåðó.
6
00:04:25,280 --> 00:04:27,669
Ãòîò, â òåìÃûõ î÷êà õ.
7
00:04:27,920 --> 00:04:29,797
ÃâåðåÃ, ÷òî ýòî îÃ?
8
00:04:30,040 --> 00:04:32,793
Ãèæó çÃà êè îòëè÷èÿ.
9
00:04:34,920 --> 00:04:37,434
Ãà äâèæåòñÿ.
10
00:04:39,600 --> 00:04:42,990
Ãåñòü-ïÿòü-Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,065 --> 00:03:36,067
Afstand ?
2
00:03:38,737 --> 00:03:41,322
Benen: Drie tot vijf.
3
00:03:51,332 --> 00:03:53,168
Daar zijn ze.
4
00:04:11,769 --> 00:04:13,896
Zoek Cabrera.
5
00:04:23,448 --> 00:04:26,117
Die goedkope zonnebril.
6
00:04:26,284 --> 00:04:30,580
Zeker weten ?
- Ik kan zijn naamplaatje lezen.
7
00:04:33,291 --> 00:04:35,126
Hij loopt weg.
8
00:04:38,379 --> 00:04:41,132
6-5-0. Verifieer.
9
00:04:43,551 --> 00:04:49,515
Correct. 6-5-0.
- Zodra hij alleen is, pak ik 'm.
10
00:06:55,432 --> 00:06:57,642
En ?
- Niets.
11
00:07:14,951 --> 00:07:19
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,065 --> 00:03:36,067
Afstand ?
2
00:03:38,737 --> 00:03:41,322
Benen: Drie tot vijf.
3
00:03:51,332 --> 00:03:53,168
Daar zijn ze.
4
00:04:11,769 --> 00:04:13,896
Zoek Cabrera.
5
00:04:23,448 --> 00:04:26,117
Die goedkope zonnebril.
6
00:04:26,284 --> 00:04:30,580
Zeker weten ?
- Ik kan zijn naamplaatje lezen.
7
00:04:33,291 --> 00:04:35,126
Hij loopt weg.
8
00:04:38,379 --> 00:04:41,132
6-5-0. Verifieer.
9
00:04:43,551 --> 00:04:49,515
Correct. 6-5-0.
- Zodra hij alleen is, pak ik 'm.
10
00:06:55,432 --> 00:06:57,642
En ?
- Niets.
11
00:07:14,951 --> 00:07:19
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: sniper, fin, 2, 3, and, 5, fps, 1993, 97, 6,
original filename: Sniper - Fin - 23 And 25 FPS - 1993.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3706}{3754}SNIPER
{5145}{5193}Suojaa minua.
{5255}{5305}kolmesta viiteen on ulkona.
{5555}{5602}He tulevat.
{6046}{6094}Seuraa häntä. Etsi Cabrera.
{6327}{6399}Jeepin luona. Aurinkolasit päässä.
{6399}{6439}Oletko varma että se on hän?
{6439}{6492}luin hänen sotilasarvonsa ja nimensä papereista.
{6557}{6594}Hän liikkuu.
{6689}{6747}Kuusi-Viisi-Nolla. Suojaa minua.
{6811}{6878}Käsky ymmärretty: 6-5-0.
{6876}{6949}Sitten kun hän on poissa siiviilien luota,|hän on minun.
{9981}{10031}- Mitään?|- Ei, Mitään.
{10438}{10483}Pari tuntia vielä.
{10484}{10534}Hitto ! Minä vihaan odottamista.
{10534}{10592}Sinähän olet lop
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,065 --> 00:03:36,067
Afstand ?
2
00:03:38,737 --> 00:03:41,322
Benen: Drie tot vijf.
3
00:03:51,332 --> 00:03:53,168
Daar zijn ze.
4
00:04:11,769 --> 00:04:13,896
Zoek Cabrera.
5
00:04:23,448 --> 00:04:26,117
Die goedkope zonnebril.
6
00:04:26,284 --> 00:04:30,580
Zeker weten ?
- Ik kan zijn naamplaatje lezen.
7
00:04:33,291 --> 00:04:35,126
Hij loopt weg.
8
00:04:38,379 --> 00:04:41,132
6-5-0. Verifieer.
9
00:04:43,551 --> 00:04:49,515
Correct. 6-5-0.
- Zodra hij alleen is, pak ik 'm.
10
00:06:55,432 --> 00:06:57,642
En ?
- Niets.
11
00:07:14,951 --> 00:07:19
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,065 --> 00:03:36,067
Afstand ?
2
00:03:38,737 --> 00:03:41,322
Benen: Drie tot vijf.
3
00:03:51,332 --> 00:03:53,168
Daar zijn ze.
4
00:04:11,769 --> 00:04:13,896
Zoek Cabrera.
5
00:04:23,448 --> 00:04:26,117
Die goedkope zonnebril.
6
00:04:26,284 --> 00:04:30,580
Zeker weten ?
- Ik kan zijn naamplaatje lezen.
7
00:04:33,291 --> 00:04:35,126
Hij loopt weg.
8
00:04:38,379 --> 00:04:41,132
6-5-0. Verifieer.
9
00:04:43,551 --> 00:04:49,515
Correct. 6-5-0.
- Zodra hij alleen is, pak ik 'm.
10
00:06:55,432 --> 00:06:57,642
En ?
- Niets.
11
00:07:14,951 --> 00:07:19
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,140 --> 00:03:36,070
Range me.
2
00:03:38,780 --> 00:03:40,710
Three to five on the legs.
3
00:03:51,190 --> 00:03:53,120
They're coming.
4
00:04:11,710 --> 00:04:13,700
Scan him. Find Cabrera.
5
00:04:23,390 --> 00:04:26,360
At the jeep. Designer sunglasses.
6
00:04:26,420 --> 00:04:28,080
You sure that's him?
7
00:04:28,160 --> 00:04:30,220
I'm reading his rank and name tag.
8
00:04:33,060 --> 00:04:34,500
He's moving.
9
00:04:38,500 --> 00:04:40,870
Six-five-zero. Range me.
10
00:04:43,640 --> 00:04:46,300
Range correct: 6-5-0.
11
00:04:46,380 --> 00:04:49,240
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5142}{5223}Range me.
{5253}{5335}Three to five on the legs.
{5551}{5632}They're coming.
{6043}{6126}Scan him. Find Cabrera.
{6323}{6391}At the jeep. Designer sunglasses.
{6396}{6432}You sure that's him?
{6437}{6522}l'm reading his rank and name tag.
{6555}{6624}He's moving.
{6685}{6777}Six-five-zero. Range me.
{6809}{6869}Range correct: 6-5-0.
{6874}{6978}When he clears the civilians,|he's mine.
{9977}{10060}- Anything?|- No, nothing.
{10436}{10476}Two more hours.
{10481}{10526}Damn ! l hate the down time.
{10531}{10584}Well, you have a leave coming up,|don't you?
{10589}{10667}Yeah.
{10964}{11038}That can't be our extraction!
{1108
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: sniper, 1993, internal, divx, hls, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 5698-Sniper.1993.iNTERNAL.DvDRiP.DivX.AC3-HLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,330 --> 00:03:44,186
Range me.
2
00:03:46,778 --> 00:03:48,633
Three to five on the legs.
3
00:03:58,681 --> 00:04:00,537
They're coming.
4
00:04:18,361 --> 00:04:20,270
Scan him. Find Cabrera.
5
00:04:29,562 --> 00:04:32,410
At the jeep. Designer sunglasses.
6
00:04:32,473 --> 00:04:34,670
You sure that's him?
7
00:04:34,137 --> 00:04:36,112
l'm reading his rank and name tag.
8
00:04:38,841 --> 00:04:40,216
He's moving.
9
00:04:44,579 --> 00:04:46,326
Six-five-zero. Range me.
10
00:04:48,985 --> 00:04:51,538
Range correct: 6-5-0.
11
00:04:51,610 --> 00:04:54,358
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: sniper, 1993, internal, divx, hls, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: Sniper.1993.iNTERNAL.DvDRiP.DivX.AC3-HLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,330 --> 00:03:44,186
Range me.
2
00:03:46,778 --> 00:03:48,633
Three to five on the legs.
3
00:03:58,681 --> 00:04:00,537
They're coming.
4
00:04:18,361 --> 00:04:20,270
Scan him. Find Cabrera.
5
00:04:29,562 --> 00:04:32,410
At the jeep. Designer sunglasses.
6
00:04:32,473 --> 00:04:34,670
You sure that's him?
7
00:04:34,137 --> 00:04:36,112
l'm reading his rank and name tag.
8
00:04:38,841 --> 00:04:40,216
He's moving.
9
00:04:44,579 --> 00:04:46,326
Six-five-zero. Range me.
10
00:04:48,985 --> 00:04:51,538
Range correct: 6-5-0.
11
00:04:51,610 --> 00:04:54,358
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5133}{5180}Range me.
{5245}{5291}Three to five on the legs.
{5542}{5589}They're coming.
{6034}{6081}Scan him. Find Cabrera.
{6314}{6386}At the jeep. Designer sunglasses.
{6387}{6426}You sure that's him?
{6429}{6478}l'm reading his rank and name tag.
{6546}{6581}He's moving.
{6677}{6733}Six-five-zero. Range me.
{6800}{6863}Range correct: 6-5-0.
{6866}{6934}When he clears the civilians,|he's mine.
{9969}{10016}- Anything?|- No, nothing.
{10427}{10471}Two more hours.
{10473}{10520}Damn ! l hate the down time.
{10522}{10579}Well, you have a leave coming up,|don't you?
{10581}{10624}Yeah.
{10955}{10993}That can't be our extraction!
{1107
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: sniper, eng, 2, 3, and, 5, fps, 1993, 97, 6,
original filename: Sniper - Eng - 23 And 25 FPS - 1993.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:44,440 --> 00:03:46,280
Range me.
2
00:03:48,880 --> 00:03:50,800
Three to five on the legs.
3
00:04:00,760 --> 00:04:02,680
They're coming.
4
00:04:20,520 --> 00:04:22,440
Scan him. Find Cabrera.
5
00:04:31,640 --> 00:04:34,520
At the jeep. Designer sunglasses.
6
00:04:34,600 --> 00:04:36,160
You sure that's him?
7
00:04:36,240 --> 00:04:38,240
l'm reading his rank and name tag.
8
00:04:40,960 --> 00:04:42,360
He's moving.
9
00:04:46,200 --> 00:04:48,440
Six-five-zero. Range me.
10
00:04:51,120 --> 00:04:53,680
Range correct: 6-5-0.
11
00:04:53,680 --> 00:04:56,480
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: sniper, 1993, internal, divx, hls, swedish, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: Sniper.1993.iNTERNAL.DvDRiP.DivX.AC3-HLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{62}Någonting är fel.
{2282}{2332}Herregud.
{2379}{2430}Vad för slags...
{2457}{2512}Vem kan ha gjort det där?
{2580}{2640}Antagligen han som du "sköt".
{2642}{2695}Du vet inte om det var "El Cirujano."
{2697}{2779}Antagligen var det Alvarezs män som|avslöjade vad prästen höll på med.
{2781}{2865}Han måste ha berättat allt.|De kommer att vänta på oss.
{2867}{2917}Kanske det.
{2919}{3016}Men om han berättade så borde de|väl ha väntat på oss här.
{3470}{3531}Haciendan är tre kilometer härifrån.
{3552}{3656}-Vi slår till i gryningen.|-Uppdraget är ju över.
{3687}{3772}Vår kontaktperson är död.|Vi borde sticka
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,143 --> 00:03:37,077
Menzil ne kadar?
2
00:03:39,781 --> 00:03:41,715
Ayaklara üç ila beþ...
3
00:03:52,193 --> 00:03:54,127
Geliyorlar.
4
00:04:12,713 --> 00:04:14,704
Cabrera'yý bul.
5
00:04:24,392 --> 00:04:27,361
Jipte. Artistik gözlüklü olan.
6
00:04:27,428 --> 00:04:29,089
O olduðundan emin misin?
7
00:04:29,163 --> 00:04:31,222
Rütbesini ve isimliðini görebiliyorum.
8
00:04:34,068 --> 00:04:35,501
Yürüyor.
9
00:04:39,507 --> 00:04:41,873
Altý-beþ-sýfýr...
Mesafe doðru mu?
10
00:04:44,645 --> 00:04:47,307
Mesafe doðru.
6-5-0
11
00:04:47
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{5142}{5223}Range me.
{5253}{5335}Three to five on the legs.
{5551}{5632}They're coming.
{6043}{6126}Scan him. Find Cabrera.
{6323}{6391}At the jeep. Designer sunglasses.
{6396}{6432}You sure that's him?
{6437}{6522}l'm reading his rank and name tag.
{6555}{6624}He's moving.
{6685}{6777}Six-five-zero. Range me.
{6809}{6869}Range correct: 6-5-0.
{6874}{6978}When he clears the civilians,|he's mine.
{9977}{10060}- Anything?|- No, nothing.
{10436}{10476}Two more hours.
{10481}{10526}Damn ! l hate the down time.
{10531}{10584}Well, you have a leave coming up,|don't you?
{10589}{10667}Yeah.
{10964}{11038}That can't be our extraction!
{11081}{11160}Oh, those dipshits!|l told them n
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: sniper, 1993, 2, cd, portuguese, br, pb, fin, 97, 6, fps, 1,
original filename: Sniper - 1993 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 01c83b401baecd6d5a76ded10956f8e9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,699 --> 00:00:03,327
Min? katson oikealle sillasta
jonka ohi juuri tulimme.
2
00:00:03,410 --> 00:00:05,245
Enk? min? n?e yht??n mit??n.
3
00:00:05,329 --> 00:00:08,166
H?n onkin fiksumpi kuin sin?.
Tule t?nne.
4
00:00:20,053 --> 00:00:23,015
Katso alas laakson pohjalle.
5
00:00:23,974 --> 00:00:26,352
K??nn? sinusta hiukan vasempaan
klo 11 :00.
6
00:00:26,393 --> 00:00:28,771
- Puoliv?liss?.
- L?ysin h?net.
7
00:00:30,397 --> 00:00:32,524
Heading west.
8
00:00:32,566 --> 00:00:34,319
Liikkuu l?nteen.
9
00:00:34,402 --> 00:00:37,489
V??rin. H?n tekee juuri niinkuin
h
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: sniper, 1993, internal, divx, hls, swedish, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 5697-Sniper.1993.iNTERNAL.DvDRiP.DivX.AC3-HLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{62}Någonting är fel.
{2282}{2332}Herregud.
{2379}{2430}Vad för slags...
{2457}{2512}Vem kan ha gjort det där?
{2580}{2640}Antagligen han som du "sköt".
{2642}{2695}Du vet inte om det var "El Cirujano."
{2697}{2779}Antagligen var det Alvarezs män som|avslöjade vad prästen höll på med.
{2781}{2865}Han måste ha berättat allt.|De kommer att vänta på oss.
{2867}{2917}Kanske det.
{2919}{3016}Men om han berättade så borde de|väl ha väntat på oss här.
{3470}{3531}Haciendan är tre kilometer härifrån.
{3552}{3656}-Vi slår till i gryningen.|-Uppdraget är ju över.
{3687}{3772}Vår kontaktperson är död.|Vi borde sticka
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: weekend, at, bernies, ii, 1993, 1, cd, greek, gr, n??u, a, ??i, ??, ????a, ????i??u, ??a??a, ????, ??????, ????u, ??, 2, bernie's, ??????,
original filename: Weekend at Bernies II - 1993 - 1CD - Greek - gr - 22f4093b623d5b9410ebd3f5e26c698b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,024 --> 00:03:14,236
- ????? ????????;
- ???, ????? ?????.
2
00:03:14,903 --> 00:03:17,865
????? ? ?????? ?????. ?? ??????????
?????? ???? ?? ?????????.
3
00:03:18,866 --> 00:03:23,203
??? ??? ?????? ????;
?? ????????;
4
00:03:23,287 --> 00:03:25,372
???? ???????? ??????? ??? ??????.
5
00:03:25,622 --> 00:03:28,458
- ?? ????.
- ????? ????, ???????;
6
00:03:28,625 --> 00:03:31,086
???? ????? ? ???????? ????
????? ????.
7
00:03:31,211 --> 00:03:36,049
?? ??????? ??????? ??????????.
?????? ???????, ????? ???????...
8
00:03:39,928 --> 00:03:42,598
- ??? ?????????? ???? ????;
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,513 --> 00:00:16,846
In a sense,
fear is the daughter of God,
2
00:00:17,250 --> 00:00:19,582
redeemed on Good Friday night.
She's not beautiful,
3
00:00:19,986 --> 00:00:23,683
mocked, cursed and disowned by all.
4
00:00:24,090 --> 00:00:25,990
But don't get it wrong,
5
00:00:26,393 --> 00:00:29,590
she watches over all mortal agony,
she intercedes for mankind.
6
00:00:29,996 --> 00:00:32,829
For there's a rule and an exception.
7
00:00:33,233 --> 00:00:34,962
Culture is the rule,
8
00:00:36,169 --> 00:00:38,433
and art is the exception.
9
00:00:38,838 --> 00:00:42,205
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{9}www.titulky.com
{10}{20}FPS: 25.000|Vlastný DVD-rip
{605}{695}TRAUMA
{2905}{2945}Haló?
{2955}{3040}Ahoj zlato, kedy sa uvidÃme?
{3065}{3155}To nestihnem.|Ešte mám jedného pacienta.
{3192}{3272}Viem, že je neskoro,|ale je to nový pacient.
{3277}{3377}Nemôžem ho odmietnuÂ.|Tak ve¾mi naliehal. Ão som mala robiÂ?
{3385}{3470}Mám v rukách životodarnú silu.
{3492}{3585}Jasné, aj pre teba.|Ale na teba som tvrdá.
{3685}{3740}Vitajte. Poïte dnu.
{3742}{3840}Keïže ste tu prvý krát,|položÃm vám najskôr pár otázok.
{3845}{3980}Takže vás poprosÃm vyplniÂ|tento formulár, eÅ¡te než zaèneme.
{3995}{4090}Ak som
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,700 --> 00:02:08,090
A MEU PAI...
2
00:02:40,940 --> 00:02:41,895
bom dia.
3
00:02:42,420 --> 00:02:43,489
bom dia.
4
00:02:45,100 --> 00:02:46,453
Isto ? uma mina?
5
00:02:47,380 --> 00:02:48,813
Sim, ? uma mina,...
6
00:02:49,100 --> 00:02:50,374
...? a Voreux.
7
00:02:50,580 --> 00:02:52,571
Meu nome ? Etienne Lantier,
sou maquinista,...
8
00:02:52,780 --> 00:02:53,929
...h? trabalho por aqui?
9
00:02:54,140 --> 00:02:55,653
Trabalho para um maquinista?
10
00:02:56,340 --> 00:02:58,615
Ontem vieram dois procurando,...
11
00:02:58,940 --> 00:03:00,009
...n?o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,440 --> 00:00:28,740
Traducido por ESPLAN
2
00:00:31,941 --> 00:00:36,901
INFIERNO EN EL AMAZONAS
3
00:01:59,962 --> 00:02:01,930
Hotel Sud-América.
4
00:02:34,930 --> 00:02:36,898
Como estas?
Todavia...?
5
00:02:37,933 --> 00:02:39,901
Mi esposa me mataria.
6
00:02:39,935 --> 00:02:41,903
Me cambie a aves.
7
00:02:41,937 --> 00:02:43,905
- Aves?
- Aves.
8
00:02:43,939 --> 00:02:47,898
Importación, exportación.
Yo tengo un avion.
9
00:02:47,943 --> 00:02:50,912
- Y tu, todavia escribes?
- Si.
10
00:02:50,946 --> 00:02:53,915
Escribire un libro sobre
la flor
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,460 --> 00:00:30,220
Het was lang geleden
nu langer dan het lijkt
2
00:00:30,380 --> 00:00:33,100
in een plaats die je misschien
in je dromen hebt gezien.
3
00:00:33,220 --> 00:00:35,780
Het verhaal dat je nu wordt verteld...
4
00:00:35,900 --> 00:00:38,700
vond plaats in de feestelijke wereld
van lang geleden.
5
00:00:38,860 --> 00:00:42,060
Misschien heb je je wel eens afgevraagd
waar feestdagen vandaan komen.
6
00:00:42,220 --> 00:00:46,100
Zo niet...
dan wordt dat eens tijd!
7
00:01:00,900 --> 00:01:03,500
Jongens en meisjes,
van elke leeftijd...
8
00:01:03,660 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,957 --> 00:00:53,192
SECUESTRADORES DE CUERPOS
2
00:03:12,536 --> 00:03:14,595
¿Por dónde empezaré?
3
00:03:14,971 --> 00:03:19,169
Creo que por la idea de que a veces
pasan cosas que no entendemos.
4
00:03:20,377 --> 00:03:23,039
Quizás no debemos tratar
de entenderlas.
5
00:03:24,481 --> 00:03:28,975
El Depto. de EcologÃa envió a mi papá
a inspeccionar bases militares.
6
00:03:29,186 --> 00:03:33,919
MÃ madrastra, mi medio hermano y yo
viajamos con él dos meses seguidos.
7
00:03:34,224 --> 00:03:39,628
Es difÃcil viajar con un niño y con
la mujer que reemplazó a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,960 --> 00:02:24,960
Toma. Hoy es San ValentÃn.
2
00:02:24,995 --> 00:02:27,758
Vamos. Abrelo.
3
00:02:33,720 --> 00:02:36,792
Son Ome-zingly muy cómodos.
4
00:02:36,840 --> 00:02:38,717
¿es otra de tus bromas?
5
00:02:38,760 --> 00:02:40,159
No.
6
00:02:42,520 --> 00:02:43,919
Espera...
7
00:02:43,960 --> 00:02:45,632
No he sido claro...
8
00:02:45,680 --> 00:02:47,925
Nosotros tenÃamos grandes sueños.
9
00:02:47,960 --> 00:02:51,635
y ahora me das zapatillas
el dÃa de San ValentÃn.
10
00:02:51,680 --> 00:02:55,309
¿Porque no?.
Pensé que te iban a gustar.
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, the, darkness, and, light, fov, s05e11,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 4a31510fdc062d9de73120c3ebad6b79.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,675 --> 00:00:10,636
I am Vedek Latha Mabrin
2
00:00:10,677 --> 00:00:13,639
and I welcome you
to the Calash Retreat.
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,974
Today, we begin prayer
and meditation
4
00:00:16,058 --> 00:00:18,727
as preparation
for our Days of Atonement.
5
00:00:18,769 --> 00:00:22,439
May the Prophets walk with us
as we begin our journey.
6
00:01:22,291 --> 00:01:24,793
Have you been taking
your makara herbs?
7
00:01:24,835 --> 00:01:25,836
Absolutely.
8
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Mostly.
9
00:01:27,838 --> 00:01:29,423
Kira, you have to take them.
10
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: waynes, world, 2, 1993, 1, cd, czech, cz, wayne's,
original filename: Waynes World 2 - 1993 - 1CD - Czech - cz - dcbe161f5090a50752a6a8cde3ff7db8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{909}{969}Extr?mn? detail!
{1125}{1169}OK. V po??dku.
{1171}{1261}Dnes se nach?z?me|v nov?m prost?ed?,
{1263}{1359}v opu?t?n? tov?rn? na panenky Acme,|ve m?st? Aurora, st?t Illinois.
{1361}{1461}- Ofici?ln? hn?zdo l?sky.|- Bude to centr?ln? ko?k?rna.
{1463}{1550}V?s, kluci, co je?t? ?ijete|s rodi?i, je mi l?to.
{1552}{1637}Asi jste si v?imli, ?e dnes|ve?er jsme na programu d??v.
{1640}{1743}Touto dobou sledujete obvykle|na stanici Aurora Sv?t rostlin.
{1745}{1794}N?? vys?lac? ?as v 10:30 necht?li.
{1796}{1902}Ale p?emluvili jsme Sv?t rostlin,|aby si to vym?nil se Sv?tem va?en?.
{1904}{1961}Ti ov?em taky necht?li m?nit.
{1963
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e0, 7, let, he, who, is, without, sin, fov, s05e07,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 71a2935440b17ccf14fc2a22c45464d3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,020 --> 00:00:22,814
So, what do you think
of the O'Briens' plan
2
00:00:22,856 --> 00:00:24,900
to name their baby Sean?
3
00:00:24,942 --> 00:00:27,152
Well, I kind of like it.
4
00:00:27,194 --> 00:00:30,239
Sean... has a nice ring to it.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,075
Except that in Bajoran
sean means "swamp."
6
00:00:33,116 --> 00:00:34,826
Do the O'Briens know that?
7
00:00:34,868 --> 00:00:36,370
I doubt it.
8
00:00:36,411 --> 00:00:37,955
Someone should tell them.
9
00:00:37,996 --> 00:00:39,748
I nominate you.
10
00:00:40,791 --> 00:00:42,709
Morning.
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e2, profit, and, lace, s06e23,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 06fa32f099aa79d5043600de8432af38.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:07,214
l am truly impressed,
and l'm not easily impressed.
2
00:00:07,381 --> 00:00:12,053
ln all my years as the proprietor of
Quark's Bar, Grill and Holosuite Arcade
3
00:00:12,219 --> 00:00:16,307
l have never seen such a glowing
employee performance report.
4
00:00:16,974 --> 00:00:18,976
l mean, look at this.
5
00:00:19,143 --> 00:00:24,565
ln three months, no customer
has filed a single complaint against you.
6
00:00:24,732 --> 00:00:30,696
You haven't spilled a drink, mixed up
a food order or short-changed a bill.
7
00:00:30,863 --> 00:00:33,407
l take my
Feliratok a következőhöz Sniper 1993
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, 6, doctor, bashir, i, presume, fov, s05e16,