Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, cd, english, en, limited, imovane,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 1CD - English - en - 8377e04bac23f9eccbac853a7e61d60f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
Who devils is Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
That serious one me.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
At some time be seen
to such a happy type that
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
does he/she have hamburger smile?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
I sit down it, that April in the morning,
I was that type.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
Not it could avoid it, it was in the moment
where he/she thought that taenia everything.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
An excellent work, a grandiose wife.
An excellent life.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,30
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, 2, limited, r, 5, dvd, pal,
original filename: 7746-sub_Sex-and-Death-101-2007_2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,754 --> 00:02:25,711
Subtitrare realizatã de Avocatul31
Adaptarea pe DVD : AdV
2
00:02:29,660 --> 00:02:31,268
Cine naiba este Roderick Blank?
3
00:02:32,800 --> 00:02:33,745
<i>Ãsta eram eu.</i>
4
00:02:36,537 --> 00:02:38,169
<i>Aþi vãzut vreodatã un tip mergând pe stradã</i>
5
00:02:38,269 --> 00:02:40,632
<i>arãtând atât de fericit, încât va venea
sã cãutaþi cea mai apropiatã cãrãmidã</i>
6
00:02:40,732 --> 00:02:42,135
<i>ca sã-i transformaþi faþa
în carne de hamburger?</i>
7
00:02:43,105 --> 00:02:45,682
<i>Ãmi pare rãu. Ãn dimineaþa aia
de apri
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: death, at, a, funeral, 2007, 1, cd, english, en, limited, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners{eng},
original filename: Death at a Funeral - 2007 - 1CD - English - en - e27f786116637d612e0214c5895a0ba5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,000 --> 00:03:30,000
<i>RESYNCHRONiZATiON BY
~ N3krA ~
SEPTiCEMiA TEAM
=- www. Subs4U.gr-=</i>
2
00:03:30,671 --> 00:03:33,966
Straight through there and
to the left
3
00:04:01,535 --> 00:04:03,621
Would you like to...
4
00:04:22,014 --> 00:04:24,934
- Who's this?
- Pardon me?
5
00:04:25,935 --> 00:04:28,020
That's not my father.
6
00:04:31,148 --> 00:04:33,984
Shit, we've taken the wrong one.
7
00:04:34,151 --> 00:04:38,948
We're really sorry for this.
We'll go back and get him.
8
00:04:45,120 --> 00:04:47,206
Jesus...
9
00:05:11,605 --> 00:05:14,275
They brought t
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, cd, spanish, es, limited, r, 5, dvdr, mvs,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 1CD - Spanish - es - 813c5d6543f133f8129894d669c7d389.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
?Qui?n diablos es Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
Ese seria yo.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
?Alguna vez haz visto
a un tipo tan feliz que
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
tiene sonrisa de hamburguesa?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
Lo siento, ese abril en la ma?ana,
yo era ese tipo.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
No pod?a evitarlo, estaba en el momento
donde pensaba que tenia todo.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
Un trabajo excelente, una esposa grandiosa.
Una vida excelente.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,302
Si solo no hubiera abie
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, 2, cd, english, en, mvs, sexx,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 2CD - English - en - 6e72f96a7e6be069fea23e05ec0ce4f0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
Who devils is Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
That serious one me.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
At some time be seen
to such a happy type that
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
does he/she have hamburger smile?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
I sit down it, that April in the morning,
I was that type.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
Not it could avoid it, it was in the moment
where he/she thought that taenia everything.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
An excellent work, a grandiose wife.
An excellent life.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,30
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, por, 2, cd, limited, 5, mvs,
original filename: sex.and.death.101.(2007).por.2cd.(3175348).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,749 --> 00:00:05,504
Num lugar como este, te d?o uma
faca, garfo e colher.
2
00:00:05,545 --> 00:00:08,465
Embrulhados em um guardanapo,
dois deles s?o usados.
3
00:00:08,507 --> 00:00:11,551
A maioria de caf?s
n?o colocam a colher.
4
00:00:11,593 --> 00:00:15,639
A pequena, colocam na lavadora
de pratos e de novo.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,475
Sem no??o de valor.
6
00:00:19,643 --> 00:00:23,647
N?o cuida s? dos bichinhos
mas tamb?m dos objetos.
7
00:00:23,688 --> 00:00:26,608
Haver? divers?o hoje ? noite no chat.
8
00:00:28,485 --> 00:00:30,494
Esta fazendo de novo.
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, limited, 5, mvs,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - afd77d1f79ac077e26c9046a6606c715.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,749 --> 00:00:05,504
Num lugar como este, te d?o uma
faca, garfo e colher.
2
00:00:05,545 --> 00:00:08,465
Embrulhados em um guardanapo,
dois deles s?o usados.
3
00:00:08,507 --> 00:00:11,551
A maioria de caf?s
n?o colocam a colher.
4
00:00:11,593 --> 00:00:15,639
A pequena, colocam na lavadora
de pratos e de novo.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,475
Sem no??o de valor.
6
00:00:19,643 --> 00:00:23,647
N?o cuida s? dos bichinhos
mas tamb?m dos objetos.
7
00:00:23,688 --> 00:00:26,608
Haver? divers?o hoje ? noite no chat.
8
00:00:28,485 --> 00:00:30,494
Esta fazendo de novo.
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, limited, retail, ilg, cd, 2,
original filename: Sex.And.Death.101.2007.LIMITED.RETAIL.DVDRip.XViD-iLG.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,993 --> 00:02:30,172
Wie is verdomme Roger Blanck?
2
00:02:31,168 --> 00:02:33,168
Dat ben ik.
3
00:02:34,791 --> 00:02:41,043
Heb je ooit al iemand zo gelukkig zien rondlopen
dat je zijn gezicht in elkaar wilt slaan?
4
00:02:41,304 --> 00:02:44,088
Het spijt me, die morgen
in April was ik die kerel.
5
00:02:44,123 --> 00:02:47,193
Ik kon er niets aan doen,
ik dacht dat ik alles had op dat moment.
6
00:02:47,243 --> 00:02:50,465
Een uitstekende job, een prachtige vrouw.
Een uitstekend leven.
7
00:02:50,687 --> 00:02:53,587
Als ik Trixy die laatste mail
niet had laten openmaken
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, limited, retail, ilg, cd, 2,
original filename: Sex.And.Death.101.2007.LIMITED.RETAIL.DVDRip.XViD-iLG.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,993 --> 00:02:30,172
Wie is verdomme Roger Blanck?
2
00:02:31,168 --> 00:02:33,168
Dat ben ik.
3
00:02:34,791 --> 00:02:41,043
Heb je ooit al iemand zo gelukkig zien rondlopen
dat je zijn gezicht in elkaar wilt slaan?
4
00:02:41,304 --> 00:02:44,088
Het spijt me, die morgen
in April was ik die kerel.
5
00:02:44,123 --> 00:02:47,193
Ik kon er niets aan doen,
ik dacht dat ik alles had op dat moment.
6
00:02:47,243 --> 00:02:50,465
Een uitstekende job, een prachtige vrouw.
Een uitstekend leven.
7
00:02:50,687 --> 00:02:53,587
Als ik Trixy die laatste mail
niet had laten openmaken
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, limited, retail, ilg, cd, 2,
original filename: Sex.And.Death.101.2007.LIMITED.RETAIL.DVDRip.XViD-iLG.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,993 --> 00:02:30,172
Wie is verdomme Roger Blanck?
2
00:02:31,168 --> 00:02:33,168
Dat ben ik.
3
00:02:34,791 --> 00:02:41,043
Heb je ooit al iemand zo gelukkig zien rondlopen
dat je zijn gezicht in elkaar wilt slaan?
4
00:02:41,304 --> 00:02:44,088
Het spijt me, die morgen
in April was ik die kerel.
5
00:02:44,123 --> 00:02:47,193
Ik kon er niets aan doen,
ik dacht dat ik alles had op dat moment.
6
00:02:47,243 --> 00:02:50,465
Een uitstekende job, een prachtige vrouw.
Een uitstekend leven.
7
00:02:50,687 --> 00:02:53,587
Als ik Trixy die laatste mail
niet had laten openmaken
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: 2, days, in, paris, 2007, 1, cd, english, en, limited, proper, done,
original filename: 2 Days in Paris - 2007 - 1CD - English - en - 57042add1a32f19bddf4ef2bd4d6e9d7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,695
That is us.
2
00:00:30,720 --> 00:00:32,775
Therefore, he/it and I.
3
00:00:32,800 --> 00:00:34,975
We are very exhausted
4
00:00:35,000 --> 00:00:36,575
from the trip.
5
00:00:36,600 --> 00:00:40,095
We have Palazzos,
Vaporettos and Espressos seen.
6
00:00:40,120 --> 00:00:43,055
A trip in Italy,
how the title of a film
7
00:00:43,080 --> 00:00:45,775
with happy endings.
8
00:00:45,800 --> 00:00:47,855
We were the most time in Venice,
9
00:00:47,880 --> 00:00:51,135
because that is the city,
into the lover drive.
10
00:00:51,160 --> 00:00:53,5
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, english, en, grindhouse, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - English - en - 96819cb7fc7706bd60faaec030b81c9e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Hold on, I gotta come up!
2
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
I've gotta take
the world's biggest fucking piss.
3
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
We can't be late!
4
00:03:02,715 --> 00:03:04,308
We won't!
5
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Who's... who's holding?
6
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
If you 're not, then nobody.
7
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
We were kind of hoping you were.
8
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- Yeah. How are you not holding?
- Jesus Christ, Shanna.
9
00:03:35,381 --> 00:03:38,475
It is not my fucking job to supply y'all
with weed
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,837 --> 00:00:39,771
Okay. I can't get that, that...
2
00:00:39,939 --> 00:00:41,634
Okay, guys. Ready?
3
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
- We wish you a Merry Christmas.
- It's just the...
4
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
bike I wanted.
5
00:00:46,046 --> 00:00:47,206
Yeah, do you like it?
6
00:00:48,481 --> 00:00:49,539
Is that the one?
7
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Good. Merry Christmas.
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,375
Oh, the new hockey stick.
9
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
Is it a good size?
10
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
Yeah, it looks fine to me.
11
00:
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: death, and, life, of, bobby, z, the, 2007, 2, 9, fps, english, dvdripp,
original filename: 42731-Death_and_Life_of_Bobby_Z,_The_(2007)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,146 --> 00:00:47,306
This guy's perfect.
2
00:00:47,381 --> 00:00:51,283
His name is Tim Kearney,
three-time loser from Palmdale.
3
00:00:51,351 --> 00:00:53,512
There's definitely a resemblance.
4
00:00:55,122 --> 00:00:57,420
-Family?
-Mom's dead, dad split.
5
00:00:59,326 --> 00:01:01,260
Uncles, aunts, brothers, sisters?
6
00:01:01,328 --> 00:01:04,297
Tim's an only child,
on his own since he was 15.
7
00:01:05,132 --> 00:01:07,191
<i>First gets busted, when he was a kid,</i>
<i>for breaking and entering</i>
8
00:01:07,267 --> 00:01:11,203
<i>when he trips over a Iawn
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, pol, cd, i, sexanddeath,
original filename: sex.and.death.101.(2007).pol.1cd.(3179083).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{138}Korekta: djdzon
{150}{299}Dot?umaczenie dodatkowej sceny przez: fish22
{3702}{3774}Kim, do cholery, jest Roderick Blank?
{3775}{3860}/To akurat ja.
{3870}{3928}/Widzieli?cie kiedy? tak|/szcz??liwego faceta, id?cego ulic?,
{3929}{4032}/?e mieli?cie ochot? przerobi?|/mu twarz na hamburgera?
{4033}{4105}/W ten kwietniowy poranek|/tak w?a?nie wygl?da?em.
{4106}{4181}/Nic nie mog?em na to poradzi?.|/Mia?em wszystko, co chcia?em.
{4182}{4233}/Wspania?? prac?,|/wspania?? przysz?? ?on?,
{4234}{4268}/wspania?e ?ycie...
{4269}{4333}/Gdybym tylko nie pozwoli?|/Trixie otworzy? tego ostatniego maila...
{4334}{4393}Co by? powiedzia?a,|gdybym za
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,244 --> 00:00:13,144
<i>This is the story</i>
2
00:00:13,213 --> 00:00:16,649
<i>of how a person
got from point A</i>
3
00:00:16,716 --> 00:00:19,241
<i>to point Z.</i>
4
00:00:19,319 --> 00:00:22,846
<i>Some call it fate,
others, chance.</i>
5
00:00:22,922 --> 00:00:24,856
<i>But whatever
you call it,</i>
6
00:00:24,924 --> 00:00:28,792
<i>it sure is an interesting thing
to ponder, don't you think?</i>
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,127
<i>The twisted paths
our lives follow.</i>
8
00:00:32,198 --> 00:00:33,893
<i>How did you get here?</i>
9
00:00:33,967 --> 00:00:37,368
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: death, at, a, funeral, 2007, 1, cd, english, en, nedivx, daaf,
original filename: Death at a Funeral - 2007 - 1CD - English - en - 8dfd492c318f78c5b475923ffc6edb85.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,000 --> 00:03:25,145
Straight through there and
to the left
2
00:03:51,584 --> 00:03:53,584
Would you like to...
3
00:04:11,239 --> 00:04:14,033
- Who's this?
- Pardon me?
4
00:04:15,004 --> 00:04:17,004
That's not my father.
5
00:04:20,001 --> 00:04:22,721
Shit, we've taken the wrong one.
6
00:04:22,900 --> 00:04:27,490
We're really sorry for this.
We'll go back and get him.
7
00:04:33,394 --> 00:04:35,394
Jesus...
8
00:04:58,813 --> 00:05:01,363
They brought the wrong coffin.
9
00:05:01,811 --> 00:05:03,811
You're joking.
10
00:05:04,809 --> 00:05:07,402
Can you
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: putevoy, obkhodchik, 2007, 1, cd, english, en, trackman, rerip, limited, r, 5, universal, 3, kra,
original filename: Putevoy obkhodchik - 2007 - 1CD - English - en - ca87293a579f5ead3050a4cb0e0ee64f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:25,359
RiPPED BY
~N3krA~
SEPTiCEMiA TEAM
2
00:02:35,360 --> 00:02:39,564
This is our big one
Opportunity, Kostya
3
00:02:39,599 --> 00:02:44,513
We do not will have any one as this
In life.
4
00:02:46,718 --> 00:02:49,278
Either you are inside, or you remain of
5
00:02:49,313 --> 00:02:51,837
Whore of someone for that
Rest of thick.
6
00:02:51,872 --> 00:02:54,441
¿How are that
7
00:02:54,476 --> 00:02:56,521
You will be all the way?
8
00:02:56,556 --> 00:02:59,000
Because you will have the money.
9
00:02:59,035 --> 00:03:02,794
He listens, I have wo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,483 --> 00:02:29,360
Quem diabos ? Roderick Blanck?
2
00:02:31,278 --> 00:02:32,279
Esse seria eu.
3
00:02:34,532 --> 00:02:38,285
Alguma vez viu um cara caminhando
pelas ruas, t?o feliz que
4
00:02:38,320 --> 00:02:40,329
tem um sorriso idiota?
5
00:02:41,330 --> 00:02:43,457
Desculpe, naquela manh? de abril,
eu era esse cara.
6
00:02:44,250 --> 00:02:46,502
N?o podia evitar isto, estava no momento
onde achava que tinha tudo.
7
00:02:47,294 --> 00:02:50,297
Um trabalho excelente, uma esposa
maravilhosa. Uma vida excelente.
8
00:02:50,422 --> 00:02:55,302
Se ela n?o tivess
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:37,837 --> 00:00:39,771
Okay. I can't get that, that...
1
00:00:39,939 --> 00:00:41,634
Okay, guys. Ready?
2
00:00:41,841 --> 00:00:44,275
- We wish you a Merry Christmas.
- I?s just the...
3
00:00:44,444 --> 00:00:45,809
bike I wanted.
4
00:00:46,046 --> 00:00:47,206
Yeah, do you like it?
5
00:00:48,481 --> 00:00:49,539
Is that the one?
6
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Good. Merry Christmas.
7
00:00:51,885 --> 00:00:53,375
Oh, the new hockey stick.
8
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
Is it a good size?
9
00:00:56,089 --> 00:00:57,113
Yeah, it looks fine to me.
10
00:00:57,290 --> 00:00:58,587
Let me see that slapshot.
11
00:00:59,2
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: death, at, a, funeral, 2007, 1, cd, english, en, deat, axxo,
original filename: Death at a Funeral - 2007 - 1CD - English - en - aeaeb615f74383be3478a33b66b6381f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,933 --> 00:00:11,501
Subbed and Timed By darkskythe
darkskythe@hotmail.com
2
00:03:16,000 --> 00:03:18,487
Straight through there and
to the left
3
00:03:45,584 --> 00:03:46,742
Would you like to...
4
00:04:05,239 --> 00:04:08,033
- Who's this?
- Pardon me?
5
00:04:09,004 --> 00:04:10,128
That's not my father.
6
00:04:14,001 --> 00:04:15,591
Shit, we've taken the wrong one.
7
00:04:16,900 --> 00:04:19,490
We're really sorry for this.
We'll go back and get him.
8
00:04:27,394 --> 00:04:28,188
Jesus...
9
00:04:52,813 --> 00:04:54,402
They brought the wrong coffin.
10
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: death, at, a, funeral, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, nedivx,
original filename: Death at a Funeral - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a0b32a1354d833f4f64616fa7f795739.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,665 --> 00:03:24,152
Levem-no direto pela esquerda,
por favor.
2
00:03:51,249 --> 00:03:52,807
Voc? gostaria de...?
3
00:04:10,904 --> 00:04:13,698
-Quem ? este?
-Perd?o?
4
00:04:14,669 --> 00:04:15,793
Esse n?o ? o meu pai.
5
00:04:19,666 --> 00:04:21,256
Oh, merda! Devemos
ter pegado o caix?o errado.
6
00:04:22,565 --> 00:04:25,955
Sinto muito pelo inconveniente.
Voltaremos logo.
7
00:04:33,059 --> 00:04:33,853
Jesus!
8
00:04:42,248 --> 00:04:48,348
MORTE NUM FUNERAL
Legendado por Diogo.vix
9
00:04:49,500 --> 00:04:53,500
Resync DVDRip
paulostriker [FRIENDS]
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Hold on, I gotta come up!
2
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
I've gotta take
the world's biggest fucking piss.
3
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
We can't be late!
4
00:03:02,715 --> 00:03:04,308
We won't!
5
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Who's... who's holding?
6
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
If you 're not, then nobody.
7
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
We were kind of hoping you were.
8
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- Yeah. How are you not holding?
- Jesus Christ, Shanna.
9
00:03:35,381 --> 00:03:38,475
It is not my fucking job to supply y'all
with weed
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, english, en, finnish, 2, 5, fps,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - English - en - 2a1f925b569cdde7ab164ba2d5dd1906.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,569 --> 00:00:20,642
ILLAN ELOKUVA
2
00:00:44,809 --> 00:00:49,121
SEURAAVA ELOKUVA ON
KIELLETTY LAPSILTA
3
00:02:48,569 --> 00:02:52,244
Odottakaa, pit?? k?yd? kusella.
4
00:02:52,449 --> 00:02:55,247
Me my?h?styt??n.
- Eik? my?h?styt?.
5
00:03:15,169 --> 00:03:16,488
AUSTIN, TEXAS
6
00:03:18,209 --> 00:03:21,087
Kenell? on pilve??
- Ei kell??n.
7
00:03:21,289 --> 00:03:24,042
Me luotettiin sinuun.
- Miksei sinulla ole?
8
00:03:24,249 --> 00:03:28,959
Helvetti, ei ole minun hommani
j?rjest?? joka vitun kerta pilve?.
9
00:03:29,169 --> 00:03:33,685
?l? nyt ved? herne
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, english, en, grindhouse, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - English - en - 5076dae36d596d3301702b2b230e3de8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,845 --> 00:00:14,336
##
2
00:01:06,633 --> 00:01:08,624
##
3
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Hold on, I gotta come up!
4
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
I've gotta take
the world's biggest fucking piss.
5
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
We can't be late!
6
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
We won't!
7
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Who's... who's holding?
8
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
If you 're not, then nobody.
9
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
We were kind of hoping you were.
10
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- Yeah. How are you not holding?
- Jesus Christ, Shanna.
11
0
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: death, of, a, president, 2006, limited, imbt, english, motechnet, com, doap,
original filename: 7200-Death.Of.A.President.2006.LIMITED.DVDRip.XviD-iMBT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,420 --> 00:03:02,722
<i>President Bush is
in Chicago tonight</i>
2
00:03:02,755 --> 00:03:04,861
<i>for a speech to
city business leaders.</i>
3
00:03:04,900 --> 00:03:06,809
<i>Organizers
of an antiwar rally</i>
4
00:03:06,852 --> 00:03:08,891
<i>timed to coincide
with his visit</i>
5
00:03:08,931 --> 00:03:10,819
<i>are expecting one of
the biggest turnouts</i>
6
00:03:10,851 --> 00:03:12,444
<i>since before the
invasion of Iraq.</i>
7
00:03:12,483 --> 00:03:15,265
<i>Experts put the cost
of policing the President's visit</i>
8
00:03:15,299 --> 00:03:16,859
<i>at .5
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: sum, yuen, 2007, 1, cd, english, forest, of, death, tlf,
original filename: Sum yuen - 2007 - 1CD - English - en - a2ec6b13154fdac91395314f48b78b67.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4423}{4503}Suicide cases in the mysterious|forest have increased recently.
{4547}{4611}Actually, there are four more|similar forests in the world.
{4621}{4702}They are in Thailand, Japan,|North America and Australia.
{4711}{4763}Governments of various countries|have had concerns on it.
{4788}{4862}This mysterious forest is named|the hot spot for suicides,
{4864}{4910}in there,|it is just like a labyrinth.
{4912}{4947}Even the compass|can't tell the direction.
{4957}{5020}Ordinary people sure|would get lost inside,
{5046}{5128}even the professional search party|may possibly get lost, too.
{5146}{5192}The forest seems to have life.
{5198}{52
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: shootout, at, lokhandwala, 2007, 1, cd, english, en, limited, 3, si, eng,
original filename: Shootout at Lokhandwala - 2007 - 1CD - English - en - b845c3a2199079d75390041d77ac1def.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,102 --> 00:01:43,770
What you see in my hand... that is...
2
00:01:43,854 --> 00:01:45,939
...Mumbai police's standard issue.
3
00:01:46,273 --> 00:01:47,774
9mm bullet shell.
4
00:01:48,150 --> 00:01:51,904
Here not just one, but countless
such bullets are scattered.
5
00:01:52,821 --> 00:01:54,781
Since yesterday you all are
watching on our channel...
6
00:01:54,865 --> 00:01:57,784
...how the Mumbai police
had transformed...
7
00:01:57,868 --> 00:01:59,953
...a residential area
into a battlefield.
8
00:02:00,537 --> 00:02:02,206
This is not a terrorist's den.
9
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
?Qui?n diablos es Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
Ese seria yo.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
?Alguna vez haz visto
a un tipo tan feliz que
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
tiene sonrisa de hamburguesa?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
Lo siento, ese abril en la ma?ana,
yo era ese tipo.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
No pod?a evitarlo, estaba en el momento
donde pensaba que tenia todo.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
Un trabajo excelente, una esposa grandiosa.
Una vida excelente.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,302
Si solo no hubiera abie
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: sum, yuen, 2007, 1, cd, english, forest, of, death, tlf,
original filename: Sum yuen - 2007 - 1CD - English - en - c8a5a03983f07c91eeedb762f2e14aa3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,484 --> 00:03:07,817
Suicide cases in the mysterious
forest have increased recently.
2
00:03:09,656 --> 00:03:12,318
Actually, there are four more
similar forests in the world.
3
00:03:12,725 --> 00:03:16,092
They are in Thailand, Japan,
North America and Australia.
4
00:03:16,496 --> 00:03:18,657
Governments of various countries
have had concerns on it.
5
00:03:19,699 --> 00:03:22,793
This mysterious forest is named
the hot spot for suicides,
6
00:03:22,869 --> 00:03:24,803
in there,
it is just like a labyrinth.
7
00:03:24,871 --> 00:03:26,338
Even the compass
can't tell th
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,745 --> 00:01:20,474
Wake up, God damn it!
2
00:01:21,881 --> 00:01:23,815
<i>I know it's hard.</i>
3
00:01:23,883 --> 00:01:27,876
<i>Your eyes is burning,</i>
<i>slowly opening.</i>
4
00:01:27,954 --> 00:01:31,287
<i>You slowly realizing</i>
<i>that this wasn't no dream.</i>
5
00:01:31,357 --> 00:01:33,291
<i>No, this is your life.</i>
6
00:02:20,006 --> 00:02:24,272
Yeah, right about now
you're looking at them
cold walls that surround you,
7
00:02:24,344 --> 00:02:27,711
<i>and you wondering,</i>
<i>"How the hell did I get up</i>
<i>in this joint, Jack?</i>
8
00:02:27,
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: eagle, vs, shark, 2007, 1, cd, english, en, limited, done,
original filename: Eagle vs Shark - 2007 - 1CD - English - en - 44e45905217cc00762a835575abdce79.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,350 --> 00:00:18,282
Lily...
2
00:00:19,652 --> 00:00:22,951
I brought you here today to ask you
a very special question.
3
00:00:25,158 --> 00:00:26,250
What is it?
4
00:00:27,827 --> 00:00:32,457
Well, I've never felt this way
about anyone before.
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,829
Same,
but it feels really natural.
6
00:00:39,039 --> 00:00:40,233
Yeah, same.
7
00:00:40,740 --> 00:00:42,002
I feel that too.
8
00:00:43,343 --> 00:00:44,605
<i>"Now, Lily...</i>
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,509
Will you be my girlfriend?"
10
00:00:49,015 --> 00:00:50,175
"Yes.
11
0
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: strangers, 2006, 1, cd, english, en, 2007, limited, 3, si, eng,
original filename: Strangers - 2006 - 1CD - English - en - 4dfadb3b892b4e15c6c6fbff04b3924e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,425 --> 00:00:28,518
When I was young there
were times when...
2
00:00:29,261 --> 00:00:32,560
I would close my eyes, take
a deep breathe and hold it.
3
00:00:33,566 --> 00:00:36,228
Wishing that everything around
me would come to a standstill.
4
00:00:37,436 --> 00:00:39,427
I could never hold my
breath long enough.
5
00:01:13,906 --> 00:01:15,703
You are going to leave me.
6
00:01:16,909 --> 00:01:18,638
Please don't leave me.
7
00:01:21,714 --> 00:01:24,239
You are nothing but a kindness...
8
00:01:24,316 --> 00:01:26,807
...selfish coward and I never
want to see you a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,521 --> 00:00:01,547
<i>Atenci?n.</i>
2
00:00:01,798 --> 00:00:04,021
El siguiente filme puede contener uno
o m?s carretes de pel?cula faltantes.
3
00:00:04,078 --> 00:00:06,798
Disculpen el inconveniente.
- La gerencia -
4
00:00:43,881 --> 00:00:46,909
<i>El siguiente filme
est? restringido.</i>
5
00:01:16,428 --> 00:01:17,799
<i>Prueba de muerte.</i>
6
00:02:53,046 --> 00:02:54,760
?Vamos!
7
00:02:54,877 --> 00:02:56,931
?Ap?rate!
8
00:03:20,609 --> 00:03:22,510
<i>La cuidad de
Austin, Texas.</i>
9
00:03:23,692 --> 00:03:25,372
Entonces, ?qui?n
est? dilatando?
1
Feliratok a következőhöz Sex And Death 10 1 2007 Cd English En Limited
keywords: the, life, and, death, of, peter, sellers, proper, limited, bnu, english, motechnet, com, 2004, en,
original filename: 5624-The.Life.And.Death.Of.Peter.Sellers.PROPER.LiMiTED.DVDRIP.XVID-BNU.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,600 --> 00:00:58,635
Action!
2
00:02:21,280 --> 00:02:24,989
OK, folks, here they come.
Lots of applause.
3
00:02:29,480 --> 00:02:33,109
The marvellous Harry Secombe,
the delightful Spike Milligan...
4
00:02:33,240 --> 00:02:36,073
Oh, and Peter Sellers.
5
00:02:38,200 --> 00:02:40,395
This is the BBC Home Service.
6
00:02:45,160 --> 00:02:46,639
It's time for...
7
00:02:46,760 --> 00:02:49,433
Another remarkable 1957 edition
8
00:02:49,560 --> 00:02:54,156
of the wireless, talking type... Goon Show!
9
00:02:55,640 --> 00:02:59,030
You sir, with the linen hair and oily
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,045 --> 00:03:33,246
[Glass Clinking]
2
00:03:33,646 --> 00:03:36,599
You Guys? Sorry.
Um, I Just Want To
Take A Second
3
00:03:36,599 --> 00:03:40,103
To Thank Everybody
For Coming Out Tonight
4
00:03:40,603 --> 00:03:44,607
To Help Us Celebrate
Our Fifth Wedding
Anniversary.
5
00:03:45,108 --> 00:03:50,113
It'ââS Not Often That,
Um, You Meet The Girl
Of Your Dreams,
6
00:03:50,113 --> 00:03:51,614
Much Less Get A Chance
To Marry Her.
7
00:03:52,115 --> 00:03:52,615
Guests: Aw.
8
00:03:53,116 --> 00:03:57,120
Marriage These Days,
Um, Is--Is--
9
00:03:57,120 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,113 --> 00:03:40,663
??? ?????? ?????. ??? ?? ????
,????? ??? ?????? ????? ???? ?????
2
00:03:40,894 --> 00:03:44,201
????? ??? ????? ?? ????
.??????? ?-5 ????
3
00:03:45,539 --> 00:03:50,160
?? ?? ???? ????, ????? ????
?? ???? ?????????
4
00:03:50,802 --> 00:03:52,609
.?? ???, ???? ????? ?????? ??
5
00:03:53,645 --> 00:04:01,254
,??????? ???? ??? ?????? ??????
.?? ?? ??? ?? ?????
6
00:04:01,654 --> 00:04:12,695
?? ???? ????, ????? ??????? ?????
.?? ??? ????? ?? ???? ?"? ????
7
00:04:13,096 --> 00:04:19,073
??? ???? ????? ??????? ?????? ???
.??? ??????, ???? ???? ??? ??? ?? ?