Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: serenity, 2005, eng, 1, cd, 59, firefly, 1x0, 2, bushwhacked,
original filename: serenity.(2005).eng.1cd.(599).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,862 --> 00:00:07,296
- Over here!
- [ Grunts ]
2
00:00:07,365 --> 00:00:10,528
[ Yelling, Cheering, Hooting ]
3
00:00:12,036 --> 00:00:14,732
Yeah! Too tall! Too tall!
4
00:00:14,805 --> 00:00:16,773
- Jayne!
- Little man!
5
00:00:17,808 --> 00:00:20,072
[ Yelling Continues ]
6
00:00:22,980 --> 00:00:25,505
- Ah!
- Yes!
7
00:00:25,583 --> 00:00:28,780
[Jayne ]
Come on, little man. Ha ha.
8
00:00:28,853 --> 00:00:30,844
Shoot it.
9
00:00:32,590 --> 00:00:34,820
[ Yelling, Laughing ]
10
00:00:36,761 --> 00:00:38,854
Right behind you-- Yeah!
11
00:00:38,929 -->
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: serenity, 2005, eng, 1, cd, 60, firefly, 1x0, the, train, job,
original filename: serenity.(2005).eng.1cd.(600).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,694 --> 00:00:04,686
- [ Men Laughing ]
- ~[ Belly Dancing Music ]~
2
00:00:33,826 --> 00:00:35,817
Your move.
3
00:00:42,235 --> 00:00:44,499
- That's a bold move.
- I live on the edge.
4
00:00:52,912 --> 00:00:55,676
- Nice work, dumb ass.
- [ Chuckling ]
5
00:00:55,748 --> 00:00:59,582
I've given some thought to moving
off the edge. Not an ideal location.
6
00:00:59,652 --> 00:01:02,246
- Might get a place in the middle.
- [ Man ] Toast.
7
00:01:02,321 --> 00:01:04,949
Toast.
Quiet.
8
00:01:05,024 --> 00:01:06,958
Shut up.
9
00:01:07,026 --> 00:01:09,790
[ Music
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: serenity, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, aka, firefly, eng, axxo,
original filename: Serenity (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,447 --> 00:00:31,740
<i>Earth-That-Was...</i>
2
00:00:31,782 --> 00:00:34,910
<i>...could no longer sustain
our numbers, we were so many.</i>
3
00:00:38,455 --> 00:00:40,624
<i>We found a new solar system.</i>
4
00:00:41,124 --> 00:00:43,919
<i>Dozens of planets
and hundreds of moons.</i>
5
00:00:45,629 --> 00:00:48,966
<i>Each one terraformed,
a process taking decades...</i>
6
00:00:49,049 --> 00:00:52,219
<i>...to support human life.
To be new Earths.</i>
7
00:00:52,803 --> 00:00:55,138
<i>The central planets
formed the Alliance.</i>
8
00:00:55,430 --> 00:00:57,599
<i>R
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: serenity, 2005, 1, cd, spanish, es, aka, firefly, eng, axxo,
original filename: Serenity - 2005 - 1CD - Spanish - es - edf6c2b989f959b60a93d7c91c9572d9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Subtitulado por
- MarockMovies -
2
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Arreglado por
- Pepi_MDQ -
3
00:00:31,000 --> 00:00:32,230
La Tierra-Que-Fue...
4
00:00:32,300 --> 00:00:35,430
ya no pod?a albergarnos,
porque ?ramos demasiados.
5
00:00:38,940 --> 00:00:41,140
Hallamos un nuevo
sistema solar...
6
00:00:41,610 --> 00:00:44,409
con docenas de planetas
y cientos de lunas.
7
00:00:46,119 --> 00:00:49,479
Cada lugar fue adaptado
en un proceso de d?cadas...
8
00:00:49,549 --> 00:00:52,719
para albergar la vida humana,
para ser nuevas Tierras.
9
00:00:5
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: firefly, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, 1x0, serenity, pilot,
original filename: Firefly - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 94474301ffbbf136a6ba9a4826403c88.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:47,000
Sargento, o Comando disse que o suporte
a?reo aguarda at? saber da situa??o.
2
00:00:47,035 --> 00:00:50,300
Situa??o? Precisamos de apoio
a?reo. Diga-Ihes para vir para c?.
3
00:00:50,335 --> 00:00:51,965
Aquela nave est? esmagando a gente.
4
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
Eles n?o se mover?o sem o c?digo
de autoriza??o de Tenente, senhor.
5
00:00:57,300 --> 00:00:59,765
Aqui est? seu c?digo.
Voc? ? o Ten. Baker.
6
00:00:59,800 --> 00:01:03,400
Parab?ns pela sua promo??o.
Agora, traga-me apoio a?reo.
7
00:01:03,435 --> 00:01:05,765
Recuem o bastante para o
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: firefly, 1x0, 1, serenity, 2, 3, 97, 6, fps, divxnurkka, net, fin,
original filename: Firefly - 1x01 - Serenity - 23,976fps - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1047}{1124}Kersantti, ilmatuki odottaa kunnes|sijaintimme saadaan varmistettua.
{1125}{1234}- Sijaintimme? Tarvitsemme ilmatukea.|- Tuo alus tekee meistä palasia.
{1236}{1306}He eivät liiku ilman|luutnantin varmistuskoodia!
{1387}{1430}Tässä koodisi.|Olet luutnantti Baker!
{1431}{1509}Onnittelut ylennyksestä.|Hanki nyt meille ilmatukea.
{1512}{1572}Vetäydy hieman|houkutellaksesi heidät tänne.
{1574}{1623}Vie ryhmäsi ylämaastoon|ja ala napsia heitä.
{1624}{1672}- Ylämaasto on yhtä murhaa.|- Se on meidän ongelmamme.
{1673}{1724}Kiitos vapaaehtoisuudesta. Bendis.
{1726}{1790}Anna suojatulta.|Lähdemme metsästämäÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Subtitulado por
- MarockMovies -
2
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Arreglado por
- Pepi_MDQ -
3
00:00:31,000 --> 00:00:32,230
La Tierra-Que-Fue...
4
00:00:32,300 --> 00:00:35,430
ya no podÃa albergarnos,
porque éramos demasiados.
5
00:00:38,940 --> 00:00:41,140
Hallamos un nuevo
sistema solar...
6
00:00:41,610 --> 00:00:44,409
con docenas de planetas
y cientos de lunas.
7
00:00:46,119 --> 00:00:49,479
Cada lugar fue adaptado
en un proceso de décadas...
8
00:00:49,549 --> 00:00:52,719
para albergar la vida humana,
para ser nuevas Tierras.
9
00:0
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: serenity, 2005, 1, cd, czech, cs, aka, firefly, eng, axxo,
original filename: Serenity - 2005 - 1CD - Czech - cs - 02cacb1fdc0da708ea440a4ad078a9ed.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:36,320
<i>Zem? u? n?s nedok?zala pojmout.
Bylo n?s p??li? mnoho.</i>
2
00:00:38,400 --> 00:00:45,320
<i>Na?li jsme nov? sol?rn? syst?m,
des?tky planet a stovky m?s?c?.</i>
3
00:00:45,400 --> 00:00:50,680
<i>V?echny jsme je upravili tak,
aby na nich mohli ??t lid?.</i>
4
00:00:50,760 --> 00:00:52,800
<i>Staly se nov?mi Zem?mi.</i>
5
00:00:52,880 --> 00:00:55,360
<i>Centr?ln? planety zalo?ily Alianci.</i>
6
00:00:55,440 --> 00:01:01,200
<i>Pod vl?dou parlamentu
se Aliance stala sv?tlem civilizace.</i>
7
00:01:01,280 --> 00:01:06,400
<i>Divok? vn?j?? planety nebyly
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: serenity, 2005, 1, cd, hungarian, hu, aka, firefly, eng, axxo,
original filename: Serenity - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - abe06acd31810073228ea4bebdce2ef2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{794}Az ?si F?ld nem b?rta |m?r el az emberis?get,
{794}{821}v?gtelen?l sokan lett?nk.
{919}{970}Egy ?j naprendszerben,
{970}{1045}bolyg?k tucatjait ?s |holdak sz?zait kiv?lasztva,
{1071}{1169}?vtizedekig tart? |terraform?l?ssal,
{1169}{1244}lakhat?v?, ?j |F?ldekk? tett?k ?ket.
{1269}{1320}A k?zponti bolyg?k |l?trehozt?k a Sz?vets?get.
{1320}{1370}A Bolyg?k?zi Parlament |korm?nyz?sa alatt,
{1370}{1445}e Sz?vets?g lett |a civiliz?ci? l?mp?sa.
{1446}{1520}A fejletlen, k?ls? bolyg?k |ezt nem fogadt?k el,
{1521}{1594}visszautas?tott?k |a Sz?vets?gi korm?nyz?st.
{1594}{1670}A h?bor? borzalmas volt,
{1671}{1721}de a Sz?vets?g gy?zelme |a F?ggetlens?gi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,463 --> 00:00:31,725
<i>Earth-That-Was... </i>
2
00:00:31,798 --> 00:00:34,926
<i>could no longer sustain
our numbers, we were so many. </i>
3
00:00:38,438 --> 00:00:40,633
<i>We found a new solar system:</i>
4
00:00:41,107 --> 00:00:43,905
<i>Dozens of planets
and hundreds of moons. </i>
5
00:00:45,612 --> 00:00:48,979
<i>Each one terraformed,
a process taking decades... </i>
6
00:00:49,049 --> 00:00:52,212
<i>to support human life.
To be new Earths. </i>
7
00:00:52,786 --> 00:00:55,152
<i>The central planets
formed the Alliance. </i>
8
00:00:55,422 --> 00:00:57,583
<i>
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: serenity, 2005, 1, cd, english, en, aka, firefly, eng, axxo,
original filename: Serenity - 2005 - 1CD - English - en - d986a6f81b44915480b1700f8786f630.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,447 --> 00:00:31,740
<i>Earth-That-Was...</i>
2
00:00:31,782 --> 00:00:34,910
<i>...could no longer sustain
our numbers, we were so many.</i>
3
00:00:38,455 --> 00:00:40,624
<i>We found a new solar system.</i>
4
00:00:41,124 --> 00:00:43,919
<i>Dozens of planets
and hundreds of moons.</i>
5
00:00:45,629 --> 00:00:48,966
<i>Each one terraformed,
a process taking decades...</i>
6
00:00:49,049 --> 00:00:52,219
<i>...to support human life.
To be new Earths.</i>
7
00:00:52,803 --> 00:00:55,138
<i>The central planets
formed the Alliance.</i>
8
00:00:55,430 --> 00:00:57,599
<i>R
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:31,834
A Terra como era,
2
00:00:31,835 --> 00:00:35,249
não podia sustentar nossa população.
Ãramos muitos.
3
00:00:38,475 --> 00:00:40,957
Encontramos um novo sistema solar.
4
00:00:41,144 --> 00:00:44,227
Dúzias de planetas e centenas de luas.
5
00:00:45,647 --> 00:00:49,083
Cada um terraformado, um processo
que levou décadas...
6
00:00:49,084 --> 00:00:52,534
para suportar a vida humana.
Para serem novas Terras.
7
00:00:52,821 --> 00:00:55,456
Os planetas centrais formam
a Aliança.
8
00:00:55,457 --> 00:00:57,691
Governada por um parlamento
interp
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,056 --> 00:00:47,342
Sergent, Statul Major spune cã vom avea
sprijin aerian dupã ce vor evalua situaþia,
2
00:00:47,518 --> 00:00:50,518
Situaþia? Avem nevoie de sprijin aerian.
Spune-le sã-l trimitã încoace.
3
00:00:50,687 --> 00:00:52,347
Nava aia ne toacã mãrunt.
4
00:00:52,522 --> 00:00:56,472
Nu se vor deplasa fãrã codul de
autorizare al locotenentului, domnule.
5
00:00:57,694 --> 00:01:00,019
Iatã-þi codul.
Eºti locotenentul Baker.
6
00:01:00,196 --> 00:01:03,647
Felicitãri pentru avansare.
Acum, fã-mi rost de sprijin aerian!
7
00:01:03,824 --> 00:01:06,0
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: serenity, 2005, 1, cd, finnish, fi, aka, firefly, eng, axxo,
original filename: Serenity - 2005 - 1CD - Finnish - fi - e8e0ae82d4c28b9a8a92af139dce2d5f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,447 --> 00:00:35,244
Maa, jonka tunsimme, ei en?? kest?nyt
kasvavaa v?est??mme.
2
00:00:38,455 --> 00:00:44,044
L?ysimme uuden aurinkokunnan,
tusinoittain planeettoja ja sadoittain kuita.
3
00:00:45,629 --> 00:00:50,634
Planeetat muokattiin ihmisille asumis-
kelpoisiksi, vieden vuosikymmeni? -
4
00:00:50,676 --> 00:00:52,636
tullakseen Maan-kaltaisiksi.
5
00:00:52,803 --> 00:00:57,641
Keskusplaneetat muodostivat Liittouman,
jota johti planeettainv?linen parlamentti.
6
00:00:57,850 --> 00:01:00,143
Liittouma oli sivilisaation toivonl?hde.
7
00:01:01,311 --> 00:01:05,858
Sivistym
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[268][292]Naprz?d. Naprz?d.
[440][478]Sier?ancie, dow?dztwo m?wi, ?e wsparcia lotniczego nie b?dzie,|dop?ki nie rozpoznaj? naszej sytuacji.
[478][516]- Nasza sytuacja jest taka, ?e potrzebujemy cholernego wsparcia.|- Ten stateczek nas masakruje, sir.
[516][548]Nie rusz? bez kodu autoryzacyjnego porucznika, sir!
[578][598]Masz sw?j kod.|Jeste? porucznikiem Baker!
[598][628]Gratuluj? awansu.|A teraz ?ci?gnij mi lotnictwo.
[630][657]Wycofajcie si? na bezpieczn? odleg?o??,|by?my mogli ich tutaj przygwo?dzi?.
[658][682]Zabierzcie oddzia? wy?ej...|zaczynamy ich atakowa?.
[683][705]- Wy?ej wyko?czy nas ten statek.|- To ju? jest nasz problem.
[705][721]Dzi?ki za zg?oszenie si?. Bendis.
[72
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: serenity, 2005, 1, cd, czech, cz, aka, firefly, eng, axxo,
original filename: Serenity - 2005 - 1CD - Czech - cz - 02cacb1fdc0da708ea440a4ad078a9ed.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:36,320
<i>Zem? u? n?s nedok?zala pojmout.
Bylo n?s p??li? mnoho.</i>
2
00:00:38,400 --> 00:00:45,320
<i>Na?li jsme nov? sol?rn? syst?m,
des?tky planet a stovky m?s?c?.</i>
3
00:00:45,400 --> 00:00:50,680
<i>V?echny jsme je upravili tak,
aby na nich mohli ??t lid?.</i>
4
00:00:50,760 --> 00:00:52,800
<i>Staly se nov?mi Zem?mi.</i>
5
00:00:52,880 --> 00:00:55,360
<i>Centr?ln? planety zalo?ily Alianci.</i>
6
00:00:55,440 --> 00:01:01,200
<i>Pod vl?dou parlamentu
se Aliance stala sv?tlem civilizace.</i>
7
00:01:01,280 --> 00:01:06,400
<i>Divok? vn?j?? planety nebyly
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,950 --> 00:00:47,340
Ser?ante, velitelstv? ??k?, ?e leteck? podpora nedoraz?,
dokud nebudou v?d?t, jak? je situace.
2
00:00:47,412 --> 00:00:50,413
Situace? Pot?ebujeme leteckou podporu.
A? ji sem po?lou.
3
00:00:50,582 --> 00:00:52,242
Ten skif n?s rozst??l? na kusy.
4
00:00:52,417 --> 00:00:56,367
Dokud neobdr?? autoriza?n? k?d poru??ka,
nic n?m nepo?lou, pane.
5
00:00:57,589 --> 00:00:59,914
Tady. Tady je v?? k?d.
Jste poru??k Baker.
6
00:01:00,091 --> 00:01:03,543
Gratuluju v?m k pov??en?.
Te? koukejte p?ivolat tu leteckou podporu!
7
00:01:03,720 --> 00:01:05,962
St?hn?te
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Subtitulado por
- MarockMovies -
2
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Arreglado por
- Pepi_MDQ -
3
00:00:31,000 --> 00:00:32,230
La Tierra-Que-Fue...
4
00:00:32,300 --> 00:00:35,430
ya no podÃa albergarnos,
porque éramos demasiados.
5
00:00:38,940 --> 00:00:41,140
Hallamos un nuevo
sistema solar...
6
00:00:41,610 --> 00:00:44,409
con docenas de planetas
y cientos de lunas.
7
00:00:46,119 --> 00:00:49,479
Cada lugar fue adaptado
en un proceso de décadas...
8
00:00:49,549 --> 00:00:52,719
para albergar la vida humana,
para ser nuevas Tierras.
9
00:0
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, 1x0, purple, giraffe,
original filename: 25181-How_I_Met_Your_Mother_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,343 --> 00:00:04,954
HOW I MET YOUR MOTHER 1x02
2
00:00:06,343 --> 00:00:11,954
Traducerea ºi adaptarea: Iulian ªeica
www.alpha-sound.ro
3
00:00:13,343 --> 00:00:14,954
Deci, unde ramasesem ?
4
00:00:15,031 --> 00:00:16,433
Ne povesteai cum ai cunoscut-o pe mama.
5
00:00:16,495 --> 00:00:18,296
Cu detalii numeroase.
6
00:00:18,416 --> 00:00:24,042
Deci, atunci in 2005, cand aveam 27 de ani,
cei mai buni prieteni ai mei s-au logodit,
7
00:00:24,129 --> 00:00:26,751
si asta m-a pus pe ganduri,
poate ca ar trebui sa ma casatoresc si eu.
8
00:00:26,878 --> 00:00:28,737
Apoi a
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: south, of, nowhere, 2005, 1, cd, spanish, es, 1x0, 9, shake, rattle, and, roll,
original filename: South of Nowhere - 2005 - 1CD - Spanish - es - b365730265f5df15fac043e42fa7ee9f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,913 --> 00:00:14,382
Tapaos chicas, Ashley puede excitarse
2
00:00:15,585 --> 00:00:17,585
Cr?eme, Madison, eso es imposible
3
00:00:19,050 --> 00:00:21,260
No es justo que tengamos que
desnudarnos cerca de ella
4
00:00:21,972 --> 00:00:26,660
Deber?a haber un vestuario para chicas,
uno para chicos y uno para 'otros'
5
00:00:26,797 --> 00:00:27,502
Hey, Ash, ?qu? hay de nuevo?
6
00:00:28,136 --> 00:00:30,950
Nada, s?lo este est?pido ruido de vestuario
7
00:00:31,561 --> 00:00:35,042
Oh, es la novia, ?ay qu? linda!
8
00:00:35,209 --> 00:00:36,612
Madison, d?jalo
9
00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,910 --> 00:00:47,641
Ze wachten met luchtdekking,
totdat ze onze status weten.
2
00:00:47,747 --> 00:00:51,410
We hebben nu luchtdekking nodig.
- We worden in de pan gehakt.
3
00:00:51,518 --> 00:00:54,646
Niet zonder de toestemmings-code
van een luitenant.
4
00:00:57,757 --> 00:00:59,691
Hier heb jij je code.
Jij bent nu luitenant Baker.
5
00:00:59,793 --> 00:01:02,728
Gefeliciteerd met je promotie.
En zorg nu voor luchtdekking.
6
00:01:02,829 --> 00:01:05,559
Trek je ver genoeg terug,
zodat ze hier vast komen te zitten.
7
00:01:05,665 --> 00:01:08,065
Breng je team naar
ee
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: war, at, home, the, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, 1, pilot,
original filename: 24930-War_at_Home,_The_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:02,906 --> 00:00:04,107
Tat?l meu.
2
00:00:04,296 --> 00:00:07,428
Nu a avut nici o idee
c?t de usor i-a fost.
3
00:00:07,524 --> 00:00:10,684
Intors, daca ai adus acasa facturile
si nu ti-ai batut copii,
4
00:00:10,752 --> 00:00:12,294
esti Tat?l Anului.
5
00:00:13,395 --> 00:00:16,332
Adev?rul este c?,
generatia mea nu are nici o idee
6
00:00:16,418 --> 00:00:18,399
cum ideea aceasta de c?s?toriti-p?rinti
intr-adev?r functioneaz?,
7
00:00:18,468 --> 00:00:20,102
doarece
nu mai sunt reguli.
8
00:00:20,162 --> 00:00:21,330
Eu lucrez, ea lucreaz?.
9
00:00:21,406 --> 00:00:22,803
Eu sunt acuzat, ea e acuzat?.
10
00:00:22,872 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,600 --> 00:00:12,480
Propriété des Tam, 11 ans plus tôt.
2
00:00:20,400 --> 00:00:21,680
C'est une sale situation.
3
00:00:24,160 --> 00:00:25,640
On a été séparé.
4
00:00:26,280 --> 00:00:29,400
- Séparés de quoi?
- Notre escadron, Simon.
5
00:00:30,040 --> 00:00:31,760
On a été pris à revers par les indépendants...
6
00:00:32,400 --> 00:00:35,520
et nous ne rejoindrons jamais notre escadron.
7
00:00:36,160 --> 00:00:37,720
Il ne nous reste que le cannibalisme.
8
00:00:38,360 --> 00:00:41,040
C'était rapide. On n'a pas des rations?
9
00:00:41,680 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,716 --> 00:00:19,116
- Ãèéà !
- Ãïðó!
2
00:00:22,655 --> 00:00:25,055
Ãðîñòèòå, ÷òî âìåøèâà þñü
3
00:00:25,125 --> 00:00:28,060
Ãî ÿ ïîëà ãà þ, ÷òî âû
âåçåòå ÷òî-òî ìîå.
4
00:00:28,128 --> 00:00:30,426
ÃÃ¥ âà øå.
5
00:00:30,497 --> 00:00:33,227
Ãû äóìà ëè, ìû ÃÃ¥ óçÃà åì, ÷òî
âû ñìåÃèëè ñâîé ìà ðøðóò?
6
00:00:33,299 --> 00:00:36,894
Ãû îòäà äèòå Ãà ì âñå, ÷òî Ãà ì ïðè÷èòà åòñÿ,
è âñå, ÷òî åñòü Ãà òîé ïðîêëÿòîé ëîäêå.
7
00:00:36
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: serenity, 2005, 1, cd, romanian, ro, hd, 72, p, oar, x26, 4, lse, rom,
original filename: Serenity - 2005 - 1CD - Romanian - ro - b9b45448f4f633dd87e69277c23bc0b5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{713}{778}P?m?ntul nu ne mai putea sus?ine.
{789}{827}Eram prea mul?i.
{905}{963}Am g?sit un nou sistem solar
{985}{1016}cu zeci de planete
{1018}{1049}?i sute de luni
{1060}{1092}Fiecare a fost terraformat?,
{1093}{1123}procesul durand decenii,
{1124}{1186}pentru a sus?ine via?a omeneasc?
{1189}{1245}Pentru a deveni noi P?m?nturi.
{1246}{1299}Planetele centrale au format Alian?a.
{1300}{1364}Condus? de un parlament interplanetar,
{1364}{1426}aceasta era un simbol al civiliza?iei.
{1435}{1512}Planetele s?lbatice de la periferie|nu erau at?t de evoluate
{1513}{1554}?i au refuzat controlul Alian?ei.
{1555}{1608}R?zboiul a fo
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: serenity, 2005, 1, cd, hungarian, hu, hd, 72, p, oar, x26, 4, lse, hun,
original filename: Serenity - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - b06a80e13f13b3ef04b033c82b06b199.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,376 --> 00:00:31,570
<i>Az Egykori F?ld...</i>
2
00:00:31,711 --> 00:00:34,703
<i>nem tudott minket eltartani t?bb?,
annyian voltunk.</i>
3
00:00:38,343 --> 00:00:40,459
<i>Tal?ltunk egy ?j naprendszert,</i>
4
00:00:41,012 --> 00:00:43,685
<i>t?bb tucat bolyg?val
?s holdak sz?zaival.</i>
5
00:00:45,517 --> 00:00:48,748
<i>?vtizedekig tartott,
m?g mindet f?ldes?tett?k,</i>
6
00:00:48,978 --> 00:00:51,970
<i>hogy ?lhessen rajtuk ember.
Hogy ?j F?ldek legyenek.</i>
7
00:00:52,690 --> 00:00:54,965
<i>A k?zponti bolyg?kb?l
lett a Sz?vets?g,</i>
8
00:00:55,318 --> 00:00:57,388
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: the, dresden, files, 2005, 1, cd, spanish, 1x0, birds, of, one, feather, eng,
original filename: The Dresden Files - 2005 - 1CD - Spanish - es - d0428308c3dad19a2ae376d52cffc6a1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,542 --> 00:00:07,410
When I was a kid,
my father told me
2
00:00:07,415 --> 00:00:09,349
there were no such things
as monsters,
3
00:00:10,280 --> 00:00:13,279
my nightmares were just
figments of my imagination.
4
00:00:13,904 --> 00:00:16,077
As I got older
I had to wonder?:
5
00:00:16,081 --> 00:00:17,995
was he lying to me
6
00:00:22,594 --> 00:00:24,048
or just wrong??
7
00:00:32,792 --> 00:00:33,967
Dad?!
8
00:00:35,975 --> 00:00:37,197
Dad?!
9
00:00:38,021 --> 00:00:38,797
Harry,
10
00:00:38,806 --> 00:00:41,870
Harry, come on, what is it??
I'm trying to f
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,848 --> 00:00:21,350
SUPERNATURAL
Bevezet? r?sz
2
00:00:26,188 --> 00:00:27,822
LAWRENCE, KANSAS
3
00:00:27,856 --> 00:00:30,157
LAWRENCE, KANSAS
22 ?VVEL KOR?BBAN
4
00:00:41,400 --> 00:00:43,668
Gyere, k?v?njunk j? ?jt a testv?rednek.
5
00:00:48,405 --> 00:00:52,675
- J? ?jt, Sam.
- J? ?jszak?t, kicsim.
6
00:00:54,310 --> 00:00:55,678
Szia, Dean.
7
00:00:55,711 --> 00:00:58,013
- Apu!
- Szia, haver.
8
00:00:58,147 --> 00:01:00,849
Mit gondolsz?
Sam m?r el?g nagy a focihoz?
9
00:01:00,849 --> 00:01:02,717
- Nem, apu.
- Nem?
10
00:01:02,784 --> 00:01:04,485
- Vi
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: sleeper, cell, 2005, 1, cd, spanish, es, 1x0, 4, spa,
original filename: Sleeper Cell - 2005 - 1CD - Spanish - es - 7242db47ac6fcb6f84093208afb2aec4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Traducidos por Taxidermista para
TusSeries.com y CrazyTeamProject.tk
2
00:01:06,579 --> 00:01:09,697
Rep?blica de Yemen
3
00:01:41,530 --> 00:01:42,820
Des?talo.
4
00:01:49,844 --> 00:01:51,297
Ahora dejadnos.
5
00:02:37,626 --> 00:02:39,664
Tengo un proposici?n para ti, hermano.
6
00:02:40,304 --> 00:02:42,131
Esta es la palabra de Dios.
7
00:02:42,456 --> 00:02:44,431
Si puedes demostrarme...
8
00:02:44,520 --> 00:02:46,304
...que el Sagrado Cor?n...
9
00:02:46,558 --> 00:02:49,607
...permite el asesinato de civiles inocentes,...
10
00:02:50,22
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: the, inside, 2005, 1, cd, english, en, 1x0, lonliest, number,
original filename: The Inside - 2005 - 1CD - English - en - a294a9fa35ec95982f47504ed90002a1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,627 --> 00:01:20,619
Amy Baxter. 26.
2
00:01:22,258 --> 00:01:23,473
What can you tell me?
3
00:01:26,691 --> 00:01:30,311
Uh, three subdural slash wounds on both wrists.
4
00:01:31,301 --> 00:01:32,729
No hesitation marks.
5
00:01:33,523 --> 00:01:38,009
The, uh, cuts on the right arm were deeper,
which means she started there.
6
00:01:38,588 --> 00:01:40,189
She's probably left-handed.
7
00:01:40,833 --> 00:01:45,378
Adiposal saturation around the wounds,
we guess that she was in a pool or a bathtub when she did it.
8
00:01:46,071 --> 00:01:47,670
So why are you showing us
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,686 --> 00:00:16,176
Het komt wel...
2
00:00:26,765 --> 00:00:28,876
Ze heeft de brug afgesloten.
Dat zint me niet.
3
00:00:28,900 --> 00:00:32,095
Doorzoek de shuttle.
Ze kan naar binnen geglipt zijn.
4
00:01:17,816 --> 00:01:20,717
Volgens die regeringsman
ben jij een bedreiging voor ons.
5
00:01:21,719 --> 00:01:23,346
Onze hulp onwaardig.
6
00:01:25,957 --> 00:01:27,117
Klopt dat?
7
00:01:28,459 --> 00:01:30,859
Ben je meer dan een wapen?
8
00:01:34,032 --> 00:01:37,126
Ik bracht m'n bemanning in gevaar
als jij niet menselijk blijkt te zijn,
9
00:01:37,202 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: surface, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, 1, episode,
original filename: 26047-Surface_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,931 --> 00:00:05,224
<i>Haide !</i>
2
00:00:06,037 --> 00:00:08,378
<i>Surface - Sezonul 1- Episodul 1
Traducerea : ipage</i>
3
00:00:08,437 --> 00:00:11,437
= corectat ºi re-adaptat de SciFi Team =-
4
00:00:12,600 --> 00:00:15,200
Readaptare: cod_bara
5
00:00:25,807 --> 00:00:27,557
Rechinilor le place sã
vâneze noaptea, ºtii.
6
00:00:27,625 --> 00:00:29,052
Nu-i spune lui Miles.
7
00:00:29,092 --> 00:00:30,977
Puºtiul e deja speriat
cã e aici.
8
00:00:34,484 --> 00:00:35,898
Om jos, amice.
9
00:00:41,125 --> 00:00:42,283
Hai sã mai aºteptam
pânã sã-l luã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{354}{467}V?echno bude...
{646}{684}Od??zla m?stek.|Mo?n? je tam.
{686}{737}Zkontrolujte raketopl?ny.
{739}{824}Kapit?ne.
{1872}{1960}Ten vl?dn? ?lov?k pov?dal,|?e jsi n?m nebezpe?n?.
{1962}{2061}?e nestoj?? za to,|abychom ti pom?hali.
{2063}{2134}M? pravdu?
{2136}{2258}Nejsi nic ne? zbra??
{2260}{2427}?ivot sv? pos?dky jsem vsadil na teorii,|?e jsi ?lov?k. Jestli se pletu, zast?el m?.
{2429}{2598}Nebo si je?t? m??eme promluvit.
{2743}{2821}Miranda.
{2875}{2967}Jak to, ?e existuje planeta Miranda,|a nikdo z n?s o tom nev?d?l?
{2969}{3062}Proto?e neexistuje.|Je to hol? hrouda. Neobyvateln?.
{3064}{3133}Terraforming planety se nezda?il.|N?
Feliratok a következőhöz Serenity 2005 Eng 1 Cd 59 Firefly 1x0 2
keywords: 1759, reunion, 2005, 2, 3, 7, fps, 1x0, 1, pilot, 1987,
original filename: 17594-Reunion_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:26,871 --> 00:00:30,964
Thank you for joining me today
as we mourn the loss of our dear friend.
2
00:00:32,061 --> 00:00:33,632
There were six of them.
3
00:00:35,500 --> 00:00:38,453
That's what I remember.
Six friends.
4
00:00:38,914 --> 00:00:41,557
Seperately not unlike you're or me but together
5
00:00:42,392 --> 00:00:44,495
like no group I've ever known.
6
00:00:44,986 --> 00:00:47,025
but that was 1986,
7
00:00:48,285 --> 00:00:50,811
when I never would have thought
that one of those six friends
8
00:00:50,811 --> 00:00:52,854
might be brutally murdered
9
00:00:53,945 --> 00:00:55,546
in their prime.
10
00:00:56,747 --> 00:00:5
------------
Sponsored links:
------------