Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Scrubs S02e04 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Scrubs S02e04 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Scrubs S02e04
keywords: scrubs, 1999, 1, cd, english, en, s02e04, my, big, mouth,
original filename: Scrubs - 1999 - 1CD - English - en - 27a31c087b9850d3419f23e64225c51f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,389
Ican't stress enough how much
you gotta avoid the red meat.
2
00:00:06,480 --> 00:00:09,552
Cirrhosis is preventing your liver
from filtering out toxins,
3
00:00:09,640 --> 00:00:14,077
and you could become encephalopathic,
leading to a mental status change.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,435
I'm gonna start acting crazy
or something?
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,432
You'll need a tinfoil hat
to hold in all your thoughts.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,592
I can still have a tiny bite
of my wife's carne asada, right?
7
00:00:22,680 --> 00:00:25,240
- Well...
-
Feliratok a következőhöz Scrubs S02e04
keywords: kyle, xy, 2006, 1, cd, french, fr, s02e0, 4, dsr, orenji, s02e04,
original filename: Kyle XY - 2006 - 1CD - French - fr - 40a10e89afbdbf57475f342283c9e12c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,037 --> 00:00:02,398
<i>Pr?c?demment dans</i> Kyle XY.
2
00:00:02,557 --> 00:00:03,959
Pourquoi t'es pas br?l? ?
3
00:00:04,045 --> 00:00:06,086
Je... Je ne sais pas.
4
00:00:06,172 --> 00:00:08,429
<i>Je ne veux pas
qu'on ait une raison de m'enlever.</i>
5
00:00:08,677 --> 00:00:10,620
<i>Personne ne doit savoir
que tu es diff?rent.</i>
6
00:00:10,700 --> 00:00:14,000
Je me sens bless?e et en col?re,
si tu veux rompre,
7
00:00:14,111 --> 00:00:16,564
- tu vas devoir le dire.
- Je veux rompre.
8
00:00:16,650 --> 00:00:19,423
C'est pas grave.
Je t'ai dej? effac?. Fini.
Feliratok a következőhöz Scrubs S02e04
keywords: scrubs, 42, 1, my, lips, are, sealed, pdtv, lol, vo,
original filename: 20001489.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,292 --> 00:00:10,415
<i>En mis 4 años, hubieron muchas
emergencias en el Sagrado Corazón...</i>
2
00:00:10,582 --> 00:00:13,000
<i>...pero ninguna como ésta,
porque hoy...</i>
3
00:00:13,442 --> 00:00:15,718
¿Dónde está?
4
00:00:17,035 --> 00:00:19,735
<i>El hijo del Dr. Cox necesitaba
dos puntos de sutura.</i>
5
00:00:20,269 --> 00:00:21,439
Dr. Cox, vine tan rápido como--
6
00:00:21,574 --> 00:00:22,793
Cállate, Novato.
7
00:00:22,828 --> 00:00:25,128
Tu mitad negra está
tratando de concentrarse.
8
00:00:25,485 --> 00:00:27,129
¿Cómo lo llevas?
9
00:00:27,
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,233 --> 00:00:01,194
??? ??????????? ?????????...
2
00:00:01,224 --> 00:00:04,014
???, ????? ?????? ??????;
?? ???? ?? ?? ??????.
3
00:00:04,087 --> 00:00:06,687
???? ?????????, ??????? ?? ??????
?? ????? ?? ??? ?????????? ???.
4
00:00:14,074 --> 00:00:15,307
- ?????!
- ????!
5
00:00:31,218 --> 00:00:33,469
??????? ?? ??? ????? ???
?? ?????? ??? ??? ????????.
6
00:00:33,499 --> 00:00:36,021
- ??? ????? 815;
- ????? ?? ??? ?' ????;
7
00:00:38,124 --> 00:00:39,451
????!
8
00:00:41,368 --> 00:00:42,839
?????? ???!
9
00:01:44,099 --> 00:01:44,996
???? ??? ?????.
10
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2}{48}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{53}{101}-Nie zawieziesz mnie?|-Tatu? z tob? pojedzie.
{105}{153}/Lynette ponosi konsekwencje|/swojej pracy.
{158}{230}Przy tym zarzucie mog? p?j??|siedzie? na 8 lat.
{235}{278}/A Carlos zap?aci? za|/swoje b??dy.
{283}{340}-Kocha pani pana Williamsa?|-Nie.
{345}{415}Maszyna mog?a wy?apa? co?,|z czego nie zdawa?am sobie sprawy.
{420}{475}/Bree odkry?a uczucia,|/o kt?rych nie widzia?a.
{480}{539}Je?li zn?w si? do niej zbli?ysz,|to ka?? ci? aresztowa?.
{544}{621}/Susan odkry?a co?...|-Zach to tw?j syn?
{626}{671}/...zby
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2}{48}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{53}{101}-Nie zawieziesz mnie?|-Tatu? z tob? pojedzie.
{105}{153}/Lynette ponosi konsekwencje|/swojej pracy.
{158}{230}Przy tym zarzucie mog? p?j??|siedzie? na 8 lat.
{235}{278}/A Carlos zap?aci? za|/swoje b??dy.
{283}{340}-Kocha pani pana Williamsa?|-Nie.
{345}{415}Maszyna mog?a wy?apa? co?,|z czego nie zdawa?am sobie sprawy.
{420}{475}/Bree odkry?a uczucia,|/o kt?rych nie widzia?a.
{480}{539}Je?li zn?w si? do niej zbli?ysz,|to ka?? ci? aresztowa?.
{544}{621}/Susan odkry?a co?...|-Zach to tw?j syn?
{626}{671}/...zby
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,719
<i>Hay un momento cada mañana,
una vez vaciadas las cuñas,</i>
2
00:00:06,800 --> 00:00:11,032
<i>en que la calma inunda el lugar
y no puedes evitar sentirte en paz.</i>
3
00:00:11,120 --> 00:00:15,398
Tú y yo nos conocemos.
¿Te importarÃa no silbarme?
4
00:00:15,480 --> 00:00:18,472
Cierto, hace tiempo
que trabajamos juntos.
5
00:00:18,560 --> 00:00:22,348
No sabrÃa cuánto si no consultara
el calendario de Amigos para Siempre...
6
00:00:22,440 --> 00:00:24,192
que guardo en mi baúl.
7
00:00:24,280 --> 00:00:26,430
<i>Las pestes del Dr. Cox dan res
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,670 --> 00:00:04,699
"Quando és medico tens que estar
preparado para tudo".
2
00:00:04,700 --> 00:00:12,630
"Ataques cardÃacos, overdoses, mas nunca se está preparado para
o que acontece quando se acaba com uma colega de trabalho".
3
00:00:12,875 --> 00:00:15,006
Vê por onde andas!
4
00:00:15,906 --> 00:00:17,579
Vê tu por onde andas
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,097
"Não a deixes ter a ultima palavra"
6
00:00:19,100 --> 00:00:22,000
- Apenas... vê por onde andas
- Vê tu por onde andas.
7
00:00:22,001 --> 00:00:23,001
Raios!
8
00:00:24,585 --> 00:00:29,442
"Podes ten
Feliratok a következőhöz Scrubs S02e04
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, italian, it, s02e0, 4, saints, s02e04,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - Italian - it - 93dae9cb1db60088bfef03f6f8fb9ddf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,480 --> 00:00:28,480
BENVENUTl A TWlN PEAKS
51 201 abitanti
2
00:01:42,480 --> 00:01:45,480
Papa'.
3
00:01:50,440 --> 00:01:53,319
Papa'.
4
00:01:53,320 --> 00:01:56,320
Leland.
5
00:01:56,760 --> 00:01:59,639
Papa'.
6
00:01:59,640 --> 00:02:02,640
Leland.
7
00:02:03,120 --> 00:02:06,120
Papa'. Papa'.
Leland.
8
00:02:07,720 --> 00:02:10,720
Leland.
9
00:02:11,240 --> 00:02:14,240
Leland.
10
00:02:14,800 --> 00:02:17,399
Leland.
11
00:02:17,400 --> 00:02:19,599
Leland.
12
00:02:19,600 --> 00:02:21,039
Si.
13
00:02:21,040 --> 00:02:23,999
Hai diritto a
Feliratok a következőhöz Scrubs S02e04
keywords: veronica, mars, 2004, 1, cd, english, en, s02e04, lol,
original filename: Veronica Mars - 2004 - 1CD - English - en - 07e508a146cb756c45bea39aace67873.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,746 --> 00:00:11,792
You met Jackie, right?
2
00:00:11,868 --> 00:00:13,207
I didn't realize you were lunch buddies.
3
00:00:13,283 --> 00:00:14,109
I like her, okay?
4
00:00:14,185 --> 00:00:15,796
- Hey, Veronica.
- Hey, Jackie...
5
00:00:15,872 --> 00:00:17,111
and random dude.
6
00:00:17,187 --> 00:00:20,004
This is Veronica, the girl I was a total biatch to.
7
00:00:21,094 --> 00:00:22,818
Hey, check this out.
8
00:00:22,894 --> 00:00:24,797
Mr. David "Curly" Moran.
9
00:00:24,883 --> 00:00:25,866
You've never seen him before?
10
00:00:25,943 --> 00:00:27,548
I
Feliratok a következőhöz Scrubs S02e04
keywords: numb, 3, rs, 2005, 1, cd, swedish, sv, s02e04, lol,
original filename: Numb3rs - 2005 - 1CD - Swedish - sv - b35a75c2f2426064486363569bdb5bf7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,954 --> 00:00:23,887
Daniel, kom igen, nu g?r vi!
2
00:00:32,154 --> 00:00:34,720
?lskling, jag m?ste till advokaterna.
Jag vill inte vara sen!
3
00:00:34,787 --> 00:00:36,387
<i>Jag kommer ner alldeles strax.</i>
4
00:01:04,287 --> 00:01:05,753
Mamma?
5
00:01:38,554 --> 00:01:41,154
p? att den d?r pistolen
inte leder n?gonstans.
6
00:01:41,221 --> 00:01:43,187
Jag vet inte, jag tror vi kommer
att hitta n?gonting.
7
00:01:43,254 --> 00:01:44,853
Verkar inte vara professionellt gjort.
8
00:01:44,920 --> 00:01:46,487
Varf?r d?, f?r att han missade?
9
00:01:46,554 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{237}{284}(Bell)
{317}{383}- That's pretty cool.|- I'm telling you, man.
{386}{413}See you, bro!
{416}{441}Later, losers!
{508}{654}<i>I see the rifles coming over the hill</i>
{658}{769}<i>And if you shout,</i>|<i>maybe they stop and won't kill...</i>
{795}{860}<i>But if they think like me</i>
{862}{947}<i>You'll be as dead as can be</i>
{1269}{1291}(Click)
{1472}{1499}Barry Schickel.
{1503}{1598}Wallet's still with him. With cash. "A" student.
{1601}{1646}Recently voted class clown.
{1741}{1764}Strange.
{1767}{1851}People aren't usually scared of class clowns.
{1889}{1932}Who said his shooter was scared?
{1960}{1996}He shot him in th
Feliratok a következőhöz Scrubs S02e04
keywords: medium, 02x0, 4, napisy, ns, s02e04, hr, 5, 1, tvd,
original filename: Medium_02x04_(NAPiSY-72286).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 700.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{48}{100}Przepraszam!
{102}{144}Potrzebuj? pomocy!
{146}{282}Potrzebuj? pieni?dzy|i ko?czy mi si? czas!!
{284}{456}Pomo?ecie mi?!|Potrzebuj? pieni?dzy!!
{478}{586}Ty, ty! M?wi? do ciebie!|Potrzebuj? pieni?dzy!!
{588}{652}Allison!
{654}{742}Ktokolwiek! Potrzebuj? pieni?dzy!!
{744}{848}/Dajcie mi pieni?dze!|/Dajcie mi pieni?dze!
{850}{923}Allison!
{925}{986}Potrzebuj? pomocy!|S?yszycie mnie?!
{988}{1160}Potrzebuj? pieni?dzy!|Ko?czy mi si? czas!
{1184}{1302}Potrzebuj? pieni?dzy!
{1454}{1513}{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|/przedstawia napisy
{15
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,224 --> 00:00:43,420
Lo siento.
2
00:02:14,717 --> 00:02:15,701
Dr Hill.
3
00:02:16,026 --> 00:02:17,420
Dr Hill.
4
00:02:19,092 --> 00:02:20,592
?Dr Hill?
5
00:02:21,209 --> 00:02:22,805
El marido est? en camino.
6
00:02:33,218 --> 00:02:34,373
Vamos al quir?fano 1.
7
00:02:34,656 --> 00:02:36,014
Su frecuencia card?aca es err?tica.
8
00:02:36,263 --> 00:02:38,878
Seis unidades de 0 negativo, r?pido.
Mu?vanse.
9
00:02:40,109 --> 00:02:43,381
Sr. Willerton se lo requiere
inmediatamente en el quir?fano 1.
10
00:02:43,874 --> 00:02:45,703
Sr. Willerton, por favor rep
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,481 --> 00:00:01,795
<i>Previously on </i>Dirt...
2
00:00:01,956 --> 00:00:03,906
I thought we weren't talking.
3
00:00:04,167 --> 00:00:07,135
We're not. I'm just calling to
congratulate you.
4
00:00:08,929 --> 00:00:10,513
What, is this an interview?
5
00:00:10,956 --> 00:00:13,974
How was Holt...
on the phone just now?
6
00:00:15,250 --> 00:00:16,955
How do you know
I was talking to Holt?
7
00:00:17,075 --> 00:00:17,979
Body language.
8
00:00:18,139 --> 00:00:20,106
I wasn't doing anything. Okay.
9
00:00:20,850 --> 00:00:22,748
How are you feeling today, Don?
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,583 --> 00:00:05,683
¿Sabes qué quiero
hacerte esta noche?
2
00:00:08,123 --> 00:00:10,453
- No dijiste nada.
- SÃ, lo sé.
3
00:00:10,523 --> 00:00:13,123
Iba a ser bastante pervertido,
y me dio vergüenza.
4
00:00:13,193 --> 00:00:16,963
¿Muy pervertido?
¿Yo era una niña mala?
5
00:00:17,033 --> 00:00:20,403
Muy mala. TenÃas que ir
a la oficina del director.
6
00:00:20,473 --> 00:00:22,203
Oh.
7
00:00:24,813 --> 00:00:27,393
Tengo turno temprano
mañana por la mañana.
8
00:00:27,473 --> 00:00:30,133
- Tengo que dormir un poco.
- ¿Quieres que te lleve a casa?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,295 --> 00:00:05,385
<i>Ah, la vÃspera de Navidad.</i>
2
00:00:05,455 --> 00:00:08,015
<i>Cuando uno se pasa cada
momento en el hospital,</i>
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,085
<i>es algo difÃcil estar en el espÃritu.</i>
4
00:00:10,165 --> 00:00:13,755
¿Estás consciente de que estás
bloqueándole el paso a todos?
5
00:00:14,365 --> 00:00:16,135
¿A todos?
6
00:00:16,205 --> 00:00:19,365
¿O a ti? Piénsalo.
7
00:00:20,775 --> 00:00:23,645
¿Que lo piense, eh?
Lo voy a pensar.
8
00:00:23,715 --> 00:00:26,875
<i>Aun asÃ, hay algunas
tradiciones que disfruto.</i>
9
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,595
<i>Cuando se es médico, hay cosas
para las que uno tiene un don.</i>
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,069
Qué bueno. Justo ahÃ.
3
00:00:08,640 --> 00:00:10,915
- A ver, el otro pie.
- ¡No!
4
00:00:12,320 --> 00:00:15,392
Tengo un problema con el pie izquierdo.
5
00:00:15,480 --> 00:00:18,199
A ustedes les parecerÃa asqueroso.
6
00:00:18,280 --> 00:00:21,670
- Soy médico. He tocado entrañas.
- Yo abro a la gente en canal.
7
00:00:21,760 --> 00:00:26,276
Bueno. Tengo un juanete enorme.
8
00:00:29,720 --> 00:00:32,473
Sean vuelve dentro de unas semanas.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,770 --> 00:00:02,770
<i>Déjenme explicarles.</i>
2
00:00:03,064 --> 00:00:06,675
<i>El matrimonio de Turk y Carla estaba en
problemas por alguna estupidez de Turk...</i>
3
00:00:06,910 --> 00:00:09,804
<i>...asà que anoche saqué a Carla para
que se relajara un poco.</i>
4
00:00:11,139 --> 00:00:13,534
<i>Es una historia larga, pero al
final nos besamos.</i>
5
00:00:15,294 --> 00:00:17,587
Lo lamento.
Accidente de ebrio.
6
00:00:18,222 --> 00:00:21,896
<i>Fue más que un beso entre amigos,
asi que decidimos no contarle a Turk.</i>
7
00:00:23,281 --> 00:00:24,281
<i>O al meno
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,046 --> 00:00:04,508
<i>Ser un gran doctor no sólo es
tener conocimientos de medicina.</i>
2
00:00:04,543 --> 00:00:06,450
<i>También se basa en la
habilidad con la gente.</i>
3
00:00:06,485 --> 00:00:09,715
Vaya, es la peor fractura
de nariz que haya visto.
4
00:00:09,750 --> 00:00:11,621
Estoy aquà porque pisé un clavo.
5
00:00:11,622 --> 00:00:12,622
Por supuesto.
6
00:00:12,851 --> 00:00:14,729
<i>¿Acaso caminaba con su nariz?</i>
7
00:00:15,064 --> 00:00:17,678
Desafortunadamente, deberá esperar
un poco más, ¿de acuerdo?
8
00:00:17,713 --> 00:00:20,164
Porque
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,992
¿Pero dónde está Carla?
Vamos a perdernos los avances.
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,878
- Oye, tú eres negro, ¿no?
- Ya empezamos.
3
00:00:08,960 --> 00:00:12,475
Me revienta el estereotipo ese
de que los negros gritan en el cine.
4
00:00:12,560 --> 00:00:15,233
Como si tú en las pelÃculas
de miedo empezaras:
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,312
``¡No entres ahÃ, niña!
¡Está detrás de la puerta!``.
6
00:00:18,400 --> 00:00:19,719
Es... Es ofensivo.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,872
Lo que tú querrÃas es que
te dejaran gritar en el cine, ¿no?
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,132
<i>Hoy fue el funeral de Laverne.</i>
2
00:00:04,511 --> 00:00:08,051
<i>Pero el Dr. Cox aba teniendo más problemas
Acostumbrandose al nombre de su nuevo bebé.</i>
3
00:00:08,932 --> 00:00:10,481
Qué hay de malo con Jennifer Dylan?
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,243
Has llamado a nuestra hija...
5
00:00:13,382 --> 00:00:14,051
...JD!
6
00:00:14,924 --> 00:00:17,749
Es una preciosa mañana!
7
00:00:18,433 --> 00:00:19,253
JD!!!
8
00:00:20,423 --> 00:00:22,078
Lo siento, estaba pensando en otra cosa.
9
00:00:23,833 --> 00:00:25,732
Por qué harÃas alg
Feliratok a következőhöz Scrubs S02e04
keywords: scrubs, season, 4, ep, 1, 2, nl, 4x0, my, old, friends, new, friend, office,
original filename: Scrubs.Season.4.Ep.1-2.NL.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,217 --> 00:00:05,925
Mijn dienst is nog niet begonnen.
Probeer hem maar.
2
00:00:06,092 --> 00:00:08,046
Wie. Die vent?
- Ja.
3
00:00:08,047 --> 00:00:08,277
Oké. Bedankt.
4
00:00:10,332 --> 00:00:12,019
Er is hier veel gebeurd de laatste weken.
5
00:00:12,677 --> 00:00:15,149
Turk en Carla zijn getrouwd,
dat kleine mannetje heeft zijn hand bezeerd...
6
00:00:15,891 --> 00:00:18,897
en nadat ik Elliot's hart gebroken heb probeer
ik nog steeds weer vriendjes te worden.
7
00:00:18,898 --> 00:00:21,659
Hee maatje!
Waar is die enorme spuit voor?
8
00:00:27,229 --> 00:00:28,98
Feliratok a következőhöz Scrubs S02e04
keywords: the, unit, 2006, 2, cd, english, en, s02e0, 3, xor, eng, s02e03, s02e04, 72, 5, 1, x26, ctu,
original filename: The Unit - 2006 - 2CD - English - en - 14a4ab77f3772d87ebb6144d3512fef1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,880
Jonas: 1979--congress authorized the formation
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,190
Of a contingent of elite special forces soldiers
3
00:00:05,190 --> 00:00:07,770
Who answer only to the president of the united states.
4
00:00:07,770 --> 00:00:10,140
Their missions and their very existence
5
00:00:10,140 --> 00:00:11,670
Are closely guarded secrets
6
00:00:11,670 --> 00:00:14,890
Protected by the soldiers themselves and their wives,
7
00:00:14,890 --> 00:00:16,300
Who possess secrets of their own.
8
00:00:16,300 --> 00:00:19,040
Molly: you do not tell your mot
------------
Sponsored links:
------------