Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Savage Grace 2007 Limited Ika Fr is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Savage Grace 2007 Limited Ika Fr sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:20,029
?X??P???e??}?l???????P????
2
00:00:20,320 --> 00:00:23,870
??B??N???????????S????
3
00:00:24,201 --> 00:00:25,873
?u?O?D?`?D?`????...
4
00:00:30,361 --> 00:00:33,910
?o???q?h???y??
5
00:00:34,201 --> 00:00:36,432
???w???I
6
00:00:38,082 --> 00:00:41,995
?????]?N?O?o??@????w????§???????|?k?l
7
00:00:42,282 --> 00:00:46,514
???~???H????o?N?O???
8
00:00:53,083 --> 00:00:55,551
?o?N???A?I?q??
9
00:00:56,043 --> 00:00:58,398
?o?N?O?o??@??k?H
10
00:01:01,844 --> 00:01:04,233
???N?O?p????
11
00:01:06,444 --> 00:01:09,323
?????????o?O????
12
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,461 --> 00:00:04,759
<i>J'?tais en train de manger un tomate pour gouter,
quelques semaines plus t?t,</i>
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,758
<i>Quand j'ai soudain appris que Maman
n'?tait pas morte du tout,</i>
3
00:00:08,757 --> 00:00:11,157
<i>C'?tait myst?rieux.</i>
4
00:00:15,555 --> 00:00:18,453
<i>Papa parlait plusieurs langues,
escaladait les montagnes,</i>
5
00:00:19,655 --> 00:00:21,354
<i>C'?tait un aventurier.</i>
6
00:00:23,452 --> 00:00:26,651
<i>Maman ?tait une personne extr?mement sociable,</i>
7
00:00:27,651 --> 00:00:30,051
<i>la plus compr?hensive,</i>
8
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:10,637
Dante66
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,873
Bir ka? hafta ?nce
domates yiyordum...
3
00:00:20,280 --> 00:00:22,919
...ve birden annemin ortada
olmad???n? farkettim.
4
00:00:24,040 --> 00:00:26,918
?ok gizemli...
5
00:00:30,920 --> 00:00:34,071
Babam yabanc? diller bilir,
da?lara t?rman?rd?...
6
00:00:34,920 --> 00:00:36,717
Macerac? bir adamd?.
7
00:00:38,720 --> 00:00:41,792
Annemse, sosyal anlamda
yetene?e sahip birisiydi.
8
00:00:42,800 --> 00:00:45,837
Hayat doluydu...
9
00:00:46,000 --> 00:00:48,798
Ve ne?eli.
10
00:00:53,520 --> 00:00:56,273
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{509}{552}{y:i}Dodzwoni?e? si? do Grace,
{556}{601}{y:i}Stanleya, Heidi i Dawn.
{605}{648}{y:i}Nie ma nas teraz,|{y:i}ale je?li zostawisz wiadomo??,
{652}{694}{y:i}oddzwonimy najszybciej,|{y:i}jak to mo?liwe.
{735}{798}{y:i}Witajcie! Tu mama!
{802}{829}{y:i}Dzwoni?,
{833}{889}{y:i}by powiedzie? wam,|{y:i}?e my?l? o was.
{893}{956}{y:i}Stan, pewnie jeste? w pracy.
{960}{1023}{y:i}By?e? ju? na tym spotkaniu?
{1027}{1106}{y:i}Uwa?am, ?e to ?wietny pomys?.
{1110}{1183}{y:i}Ale tu gor?co.
{1187}{1246}{y:i}Nie wiem, kiedy znowu|{y:i}b?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:10,637
Dante66
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,873
Bir ka? hafta ?nce
domates yiyordum...
3
00:00:20,280 --> 00:00:22,919
...ve birden annemin ortada
olmad???n? farkettim.
4
00:00:24,040 --> 00:00:26,918
?ok gizemli...
5
00:00:30,920 --> 00:00:34,071
Babam yabanc? diller bilir,
da?lara t?rman?rd?...
6
00:00:34,920 --> 00:00:36,717
Macerac? bir adamd?.
7
00:00:38,720 --> 00:00:41,792
Annemse, sosyal anlamda
yetene?e sahip birisiydi.
8
00:00:42,800 --> 00:00:45,837
Hayat doluydu...
9
00:00:46,000 --> 00:00:48,798
Ve ne?eli.
10
00:00:53,520 --> 00:00:56,273
Feliratok a következőhöz Savage Grace 2007 Limited Ika Fr
keywords: man, push, cart, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 2005, limited, ika,
original filename: Man Push Cart - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cfb2a6231f1e64601ec628efc2a58a9a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,920 --> 00:00:05,596
MAN PUSH CART
2
00:02:25,600 --> 00:02:26,476
Como est??
3
00:02:27,160 --> 00:02:29,151
- Algum problema?
- Altaf, n?o, obrigado.
4
00:02:29,360 --> 00:02:30,679
- Certeza?
- Sim.
5
00:02:30,880 --> 00:02:33,474
- Est? tudo bem, mesmo?
- Sim, obrigado.
6
00:04:20,960 --> 00:04:23,349
Oi, poderia me dar um caf? e
um bagel, por favor?
7
00:04:24,800 --> 00:04:26,995
- S? quero um ch?, estou com pressa.
- Tudo bem.
8
00:04:27,160 --> 00:04:28,836
- E a?.
- Oi. Como vai?
9
00:04:29,040 --> 00:04:30,276
Quer s? um caf? normal?
10
00:04:30,560 --
Feliratok a következőhöz Savage Grace 2007 Limited Ika Fr
keywords: grace, is, gone, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, nedivx, english,
original filename: 51727-Grace_Is_Gone_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:03,336 --> 00:00:05,361
[phone rings]
2
00:00:08,441 --> 00:00:10,272
[ring]
3
00:00:13,613 --> 00:00:15,547
[ring]
4
00:00:18,618 --> 00:00:21,143
[ring]
5
00:00:21,221 --> 00:00:23,121
<i>[Woman on answering machine]</i>
<i>Hi. You've reached Grace,</i>
6
00:00:23,189 --> 00:00:25,157
<i>Stanley, Heidi, and Dawn</i>.
7
00:00:25,225 --> 00:00:27,125
<i>We're not home right now,</i>
<i>but if you leave a message,</i>
8
00:00:27,193 --> 00:00:28,956
<i>we'll get back to you</i>
<i>as soon as possible</i>.
9
00:00:29,029 --> 00:00:30,587
[beep]
10
00:00:30,663 --> 00:00:33,359
<i>Hi, everyonel lt's Moml</i>
11
00:00:33,433 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,361 --> 00:00:03,366
Jeo sa paradajz, pre par sedmica
2
00:00:04,433 --> 00:00:06,638
i odjednom sam shvatio
da majka nikada nije tu.
3
00:00:08,191 --> 00:00:10,497
Jednostavno je jako tajanstvena.
4
00:00:15,409 --> 00:00:17,372
Tata je govorio jezike,
peo se po planinama
5
00:00:19,160 --> 00:00:20,139
bio je avanturista.
6
00:00:23,047 --> 00:00:25,253
Majka nije imala taj
dru?tveni dar.
7
00:00:27,142 --> 00:00:29,360
Bila je i sama avanturistkinja.
8
00:00:37,798 --> 00:00:42,088
On je bio mra?an i hladan,
ona topla i puna svetlosti.
9
00:00:46,460 --> 00:00:48,166
A, ja sam bio mali Tony.
10
00:00:52,053 --> 00:00:53,785
Bi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,888 --> 00:00:04,198
<i>Me estaba comiendo un tomate
hace unas semanas</i>
2
00:00:04,368 --> 00:00:07,202
<i>cuando de pronto supe
que mam? no est? muerta,</i>
3
00:00:08,169 --> 00:00:10,603
<i>Algo muy, muy misterioso,</i>
4
00:00:14,929 --> 00:00:17,888
<i>Pap? hablaba varios idiomas
y escalaba monta?as,</i>
5
00:00:19,051 --> 00:00:20,723
<i>Era un aventurero,</i>
6
00:00:22,890 --> 00:00:26,042
<i>Mam? era una persona
extremamente sociable,</i>
7
00:00:27,052 --> 00:00:29,440
<i>?nica subestimando,</i>
8
00:00:30,011 --> 00:00:31,649
<i>y una aventurera,</i>
9
00:00:37,612 --> 00:00:39,762
<i>?l era oscuro y fr?o,</i>
10
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,736
<i> I was eating a tomato</i>
<i>at teatime a few weeks ago,</i>
2
00:00:03,813 --> 00:00:07,496
<i>and I suddenly realized</i>
<i>that Mummy is not dead at all...</i>
3
00:00:07,573 --> 00:00:10,412
<i>just very, very mysterious.</i>
4
00:00:14,287 --> 00:00:17,433
<i> Papa spoke languages,</i>
<i>climbed mountains.</i>
5
00:00:18,392 --> 00:00:21,193
<i>He was an adventurer.</i>
6
00:00:22,152 --> 00:00:26,181
<i>But Mummy was</i>
<i>such a gifted person socially.</i>
7
00:00:26,257 --> 00:00:29,058
<i>She was a master</i>
<i>of the understatement,</i>
Feliratok a következőhöz Savage Grace 2007 Limited Ika Fr
keywords: grace, is, gone, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, nedivx,
original filename: 52105-Grace_Is_Gone_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:08,441 --> 00:00:13,272
Traducerea: andrei_santos
Adaptarea: J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
2
00:00:14,073 --> 00:00:15,373
Revizuire si corectare: Xandron
3
00:00:15,613 --> 00:00:17,547
ENJOY!
4
00:00:21,221 --> 00:00:23,121
<i>Bun?, a?i sunat la Grace</i>
5
00:00:23,189 --> 00:00:25,157
<i>Stanley, Heidi ?i Dawn.</i>
6
00:00:25,225 --> 00:00:27,125
<i>Momentan nu suntem acas?,
dar dac? l?sa?i un mesaj,</i>
7
00:00:27,193 --> 00:00:28,956
<i>v? vom suna ?napoi
c?t de cur?nd posibil.</i>
8
00:00:30,663 --> 00:00:33,359
<i>Bun? tuturor, sunt mama.</i>
9
00:00:33,433 --> 00:00:34,661
<i>Vroiam doar s? sun</i>
10
00:00:34,734 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,780 --> 00:00:19,231
<i>(Man) I was eating a tomato
at teatime a few weeks ago,</i>
2
00:00:19,232 --> 00:00:22,991
<i>And I suddenly realized
that Mummy is not dead at all...</i>
3
00:00:22,992 --> 00:00:25,907
<i>Just very, very mysterious.</i>
4
00:00:25,908 --> 00:00:28,326
<i>(Humming)</i>
5
00:00:29,705 --> 00:00:33,351
<i>(Man) Papa spoke languages,
climbed mountains.</i>
6
00:00:33,810 --> 00:00:37,110
<i>He was an adventurer.</i>
7
00:00:37,569 --> 00:00:41,673
<i>But Mummy was
such a gifted person socially.</i>
8
00:00:41,674 --> 00:00:44,551
<i>She was a master
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,736
<i>(man) I was eating a tomato</i>
<i>at teatime a few weeks ago,</i>
2
00:00:03,813 --> 00:00:07,496
<i>and I suddenly realized</i>
<i>that Mummy is not dead at all...</i>
3
00:00:07,573 --> 00:00:10,412
<i>just very, very mysterious.</i>
4
00:00:10,489 --> 00:00:12,407
<i>(humming)</i>
5
00:00:14,287 --> 00:00:17,433
<i>(man) Papa spoke languages,</i>
<i>climbed mountains.</i>
6
00:00:18,392 --> 00:00:21,193
<i>He was an adventurer.</i>
7
00:00:22,152 --> 00:00:26,181
<i>But Mummy was</i>
<i>such a gifted person socially.</i>
8
00:00:26,257 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,270 --> 00:01:17,093
Zij is prachtig.
2
00:01:17,095 --> 00:01:21,721
Ik bedoel, kijk eens naar haar. Ze is
niet nieuw, maar ze ziet er nieuw uit.
3
00:01:21,821 --> 00:01:25,080
Hij zei, dat de motor gerepareerd moest worden.
- Ik kan de motor wel doen.
4
00:01:25,180 --> 00:01:28,506
Ik kan niet geloven dat hij er zo weinig
voor vraagt, het is een koopje.
5
00:01:28,606 --> 00:01:31,130
We kunnen haar gratis in Joan Andersons's
jachthaven laten liggen.
6
00:01:31,230 --> 00:01:32,812
Tenminste voor een jaar, totdat
zijn zoon terug komt.
7
00:01:32,912 --> 00:01:36,291
Daar k
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:28,410 --> 00:00:31,556
Un film de
MICHAEL RADFORD
2
00:00:55,071 --> 00:00:58,584
** F?R? CUSUR **
3
00:00:58,601 --> 00:01:03,121
Traducerea ?i adaptarea:
CdManiac
4
00:02:50,540 --> 00:02:52,432
Chelner !
5
00:03:40,514 --> 00:03:44,392
- Stai o secund?.
- Bun?, scuze de ?nt?rziere.
6
00:03:44,393 --> 00:03:47,551
Sunt Cassie Jane, redactor la ziar.
Am vorbit la telefon mai devreme.
7
00:03:47,552 --> 00:03:50,423
- Sunte?i...
- Laura Quinn.
8
00:03:51,850 --> 00:03:55,356
Bine, spune.
Pe prima pagin?.
9
00:03:57,496 --> 00:04:00,272
Perfect.
Mul?umesc. Pa pa.
10
00:04:03,637 --> 00:04:08,496
Trebuie s? avem grij? ce ne dorim,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1000}{1500} T?umaczenie:nanoc
{4250}{4310}Kelner?
{4525}{4596}- By? mo?e...|- O m?j Bo?e!
{4600}{4659}Cze??.
{5000}{5078}- Pani.|- Dzi?kuj?.
{5350}{5421}Zaczekaj moment.
{5425}{5471}Jest, dobrze.
{5475}{5546}Sim, zaczekaj moment.|moment.
{5550}{5621}Czuj?, ?e si? sp??ni?am.|Cassie Jay.
{5625}{5671}Jestem wydawc? wiadomo?ci.|Rozmawia?y?my telefonicznie..
{5675}{5721}Ty jeste?...
{5725}{5771}Laura Quinn.
{5775}{5846}Robin, kontynuuj.
{5850}{5921}Masz pierwsz? stron??
{5925}{6023}Doskonale. Dzi?ki. Do widzenia.
{6075}{6121}Konieczno?ci? jest troszczenie si? o swoje pragnienia.
{6125}{622
Feliratok a következőhöz Savage Grace 2007 Limited Ika Fr
keywords: flawless, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, ika, cd, 1, eng, fxm,
original filename: 48174-Flawless_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:28,410 --> 00:00:31,556
Un film de
MICHAEL RADFORD
2
00:00:55,071 --> 00:00:58,584
** F?R? CUSUR **
3
00:00:58,601 --> 00:01:03,121
Traducerea ?i adaptarea:
CdManiac (c) www.subs.ro
4
00:02:50,540 --> 00:02:52,432
Chelner !
5
00:03:40,514 --> 00:03:44,392
- Stai o secund?.
- Bun?, scuze de ?nt?rziere.
6
00:03:44,393 --> 00:03:47,551
Sunt Cassie Jane, redactor la ziar.
Am vorbit la telefon mai devreme.
7
00:03:47,552 --> 00:03:50,423
- Sunte?i...
- Laura Quinn.
8
00:03:51,850 --> 00:03:55,356
Bine, spune.
Pe prima pagin?.
9
00:03:57,496 --> 00:04:00,272
Perfect.
Mul?umesc. Pa pa.
10
00:04:03,637 --> 00:04:08,496
Trebuie s? avem gri
Feliratok a következőhöz Savage Grace 2007 Limited Ika Fr
keywords: flawless, 2007, 2, 5, fps, limited, ika, cd, 1, eng, fxm,
original filename: 47817-Flawless_(2007)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:28,410 --> 00:00:31,556
Un film de
MICHAEL RADFORD
2
00:00:55,071 --> 00:00:58,584
** F?R? CUSUR **
3
00:00:58,601 --> 00:01:03,121
Traducerea si adaptarea:
CdManiac (c) www.subs.ro
4
00:02:50,540 --> 00:02:52,432
Chelner !
5
00:03:40,514 --> 00:03:44,392
- Stai o secund?.
- Bun?, scuze de ?nt?rziere.
6
00:03:44,393 --> 00:03:47,551
Sunt Cassie Jane, redactor la ziar.
Am vorbit la telefon mai devreme.
7
00:03:47,552 --> 00:03:50,423
- Sunteti...
- Laura Quinn.
8
00:03:51,850 --> 00:03:55,356
Bine, spune.
Pe prima pagin?.
9
00:03:57,496 --> 00:04:00,272
Perfect.
Multumesc. Pa pa.
10
00:04:03,637 --> 00:04:08,496
Trebuie s? avem gri
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,669 --> 00:00:06,036
(drumroll)
2
00:00:06,139 --> 00:00:10,098
(rousing orchestral fanfare playing)
3
00:00:12,612 --> 00:00:13,840
(fanfare ends)
4
00:00:30,797 --> 00:00:32,765
(horn honking)
5
00:00:35,668 --> 00:00:38,398
(engine revving)
6
00:00:38,505 --> 00:00:40,132
(horns honking)
7
00:00:46,212 --> 00:00:47,304
(horn honking)
8
00:00:47,414 --> 00:00:48,745
(second horn honking)
9
00:00:49,816 --> 00:00:51,613
(tires squealing)
10
00:00:53,853 --> 00:00:55,514
(bicycle bell tinkles)
11
00:00:57,724 --> 00:01:00,454
(horns honking)
12
00:01:00,560
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,621 --> 00:00:25,302
[Refugio]
2
00:02:33,756 --> 00:02:36,159
? Cod'.
? Hey Zach.
3
00:02:36,286 --> 00:02:38,024
?Qu? hay Cody?
4
00:02:38,132 --> 00:02:39,727
Papi est? durmiendo.
5
00:02:39,927 --> 00:02:41,127
S?, ya v?.
6
00:02:42,572 --> 00:02:45,272
No juegues con esto, ?bien?
7
00:02:45,472 --> 00:02:49,115
? Estos son para el abuelo.
? ?Bien!
8
00:02:49,884 --> 00:02:54,277
Despierta. Despierta.
9
00:02:54,477 --> 00:02:56,477
T?matelas.
10
00:03:01,191 --> 00:03:05,313
?Hiciste tus estiramientos hoy, pap??
11
00:03:09,300 --> 00:03:12,242
? Hey mam
Feliratok a következőhöz Savage Grace 2007 Limited Ika Fr
keywords: goal, ii:, living, the, dream, 2007, 1, cd, polish, pl, ii, limited, done,
original filename: Goal II: Living the Dream - 2007 - 1CD - Polish - pl - 7273c3d2b1ebde22e88d299c629e47ea.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 672x272 25.0fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{121}{230}<< T?umaczenie - Turin >>|turin@kinomania.org
{232}{306}<< Korekta - MrGregorio >>
{327}{437}<<KinoMania SubGroup>>|www.kinomania.org
{453}{500}Poprawki: Henry McRobert
{2663}{2710}/Co za upokorzenie.
{2776}{2857}/Niezadowolenie na|/trybunach Bernabeu,
{2859}{2951}/szczeg?lnie z postawy Gavina Harrisa.|/Wchodzi? jako bohater,
{2953}{3001}/a zosta? okrzykni?ty os?em.
{3347}{3435}/Ronaldinho pakuje pi?k?|/do siatki i jest ju? 0-3.
{3587}{3670}/Czy oni potrzebuj?|/jakiego? natchnienia?
{3792}{3892}/Przy pi?ce Munez.|/Nie by? dzisiaj zbyt widoc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,994
...??? ??? ???????? ??? ??????
???? ????????????.
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,191
"??????? ??? ??????? ???...
3
00:00:19,880 --> 00:00:23,714
?????? ?? ???? ?????,
???? ?????????? ???? ???????...
4
00:00:24,360 --> 00:00:26,430
???????????? ? ???????..."
5
00:00:32,400 --> 00:00:33,879
<i>??? ???????? ???????...</i>
6
00:00:34,320 --> 00:00:37,118
<i>??? ?????? ??? ? ?????? ??????
??? ??? ???????? ???.</i>
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,072
<i>?? ?? ???? ???,
????? ??? ???????? ?????...</i>
8
00:00:45,360 --> 00:00:46,918
???????? ?? ??? ???.
9
00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,994
AS-????? ?? ???
NFO.CO.IL -????
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,191
...???? ??????
3
00:00:19,880 --> 00:00:23,714
?? ??? ???? ???
...????? ????
4
00:00:24,360 --> 00:00:26,430
.?????? ?? ???
5
00:00:32,400 --> 00:00:33,879
...???? ???? ??????
6
00:00:34,320 --> 00:00:37,118
.????? ????? ???? ?? ???? ?????
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,072
...?? ??? ??? ????? ???
8
00:00:45,360 --> 00:00:46,918
.??? ?? ????
9
00:00:49,800 --> 00:00:53,839
...????????, ????? ?? ????? ?????
10
00:01:01,040 --> 00:01:02,029
??
11
00:01:03,440 --> 00:01:05,112
????
Feliratok a következőhöz Savage Grace 2007 Limited Ika Fr
keywords: wrong, turn, 2, 2007, 1, cd, spanish, es, limited, dvdscr, mvs,
original filename: Wrong Turn 2 - 2007 - 1CD - Spanish - es - 093043de71f72baee6fcf2d9edee60f8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,553 --> 00:02:43,417
hola?
2
00:02:43,420 --> 00:02:46,981
estoy afuera, que clase de idiota eres?
3
00:02:47,024 --> 00:02:48,013
encontre el camino
4
00:02:48,025 --> 00:02:51,188
Kimberly esta buscandote,
tengo que volver a dormir
5
00:02:51,195 --> 00:02:52,662
pase toda la noche despierta
6
00:02:52,663 --> 00:02:54,563
en primera clase
7
00:02:54,565 --> 00:02:57,466
estas conduciendo el auto?
8
00:02:57,468 --> 00:02:58,730
si, que importa
9
00:02:58,736 --> 00:03:01,170
esta cancion apesta
10
00:03:01,171 --> 00:03:03,036
todo apesta
11
00:03:03,040 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,600 --> 00:02:46,910
Oh b0y, my fears...
2
00:02:51,400 --> 00:02:57,396
Well, let's see. I never really
was comfortable with being alone.
3
00:03:06,960 --> 00:03:09,030
<i>Then all those other girls,
they were so jealous of the fact</i>
4
00:03:09,200 --> 00:03:11,589
<i>that they had to worry about
what they were at school.</i>
5
00:03:11,760 --> 00:03:13,591
<i>As if their parents cared.</i>
6
00:03:23,880 --> 00:03:27,839
<i>When you're in the public eye,
beauty rules. You ladies know that.</i>
7
00:03:46,680 --> 00:03:47,908
<i>Oh, no, no, no.</i>
8
00:03:48,080 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,403 --> 00:02:43,156
Hallo?
2
00:02:43,256 --> 00:02:45,414
Het loop helemaal dood hier,
en ik haar je erom.
3
00:02:45,514 --> 00:02:46,807
Wat voor een agent ben jij?
4
00:02:46,907 --> 00:02:48,458
Je vindt de weg wel, Kimberly.
5
00:02:48,558 --> 00:02:50,730
Het is vier uur in de morgen, in Los Angeles.
Kan ik nu weer gaan slapen?
6
00:02:50,830 --> 00:02:52,332
Ik was de hele nacht op, in de Red Eye,
7
00:02:52,432 --> 00:02:54,371
en het was niet eerste klas,
zoals je had beloofd.
8
00:02:54,471 --> 00:02:57,189
Geeft mij toch een beetje krediet,
voor de auto, of ni
Feliratok a következőhöz Savage Grace 2007 Limited Ika Fr
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 2, 3, 9, fps, spanish, ika,
original filename: 43927-I_Could_Never_Be_Your_Woman_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,291 --> 00:01:32,758
Asombroso verdad?
2
00:01:32,792 --> 00:01:36,888
La gente piensa en mi como algo ambiental
3
00:01:37,363 --> 00:01:39,092
Y cuando bajo a verlos dicen
4
00:01:39,165 --> 00:01:41,656
Madre naturaleza es usted una perra
destructora
5
00:01:42,202 --> 00:01:44,363
Bien, lo que tu ves es desastre
6
00:01:44,404 --> 00:01:47,271
Mientras que yo veo el crecimiento para la
siguiente generación
7
00:01:47,907 --> 00:01:50,808
Ustedes quieren crecer sin comida, sin
animales
8
00:01:51,277 --> 00:01:54,405
Y desde los pequeños, hasta los humanos
9
00:01:
Feliratok a következőhöz Savage Grace 2007 Limited Ika Fr
keywords: thr, 3, e, 2007, 1, cd, indonesian, id, 2006, limited, lmg,
original filename: Thr3e - 2007 - 1CD - Indonesian - id - c85e683f48a1c9fceac2a7625693ae56.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,775 --> 00:00:18,777
?????????-??????????
APSU Team - www.apsubs.com
2
00:00:24,775 --> 00:00:26,777
?? ????????. ??? ?????;
3
00:00:26,877 --> 00:00:28,779
??? ????? ? ???;
4
00:00:28,862 --> 00:00:32,491
"???, ???? ????? ???.
5
00:00:32,574 --> 00:00:34,576
<i>"??? ?? ??? ????????.</i>
6
00:00:34,660 --> 00:00:37,996
<i>???? ?????????????? ?????????
?? ????? ??? ?? ????????. "</i>
7
00:00:38,080 --> 00:00:40,165
??? ?????? ??? ????!
8
00:00:40,290 --> 00:00:44,878
"? ???????? ??? ??? ???????? ?????? ?????
???????, ???????????? ??? ????????????. "
9
00:00:44,962 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,505 --> 00:02:02,117
Irina Palm
2
00:03:03,167 --> 00:03:04,778
Mam? es un poco?
3
00:03:05,512 --> 00:03:11,838
Lo s?? pero es un bello le?n.
Ap?rate, o llegaremos tarde.
4
00:03:46,447 --> 00:03:48,314
- ?Nana!
- Hola Ollie.
5
00:03:48,793 --> 00:03:50,074
Hola pap?.
6
00:03:50,661 --> 00:03:52,465
- ?Qui?n es mi muchacho?
- Yo.
7
00:03:52,738 --> 00:03:54,622
Mam?, no lo hubiese hecho.
8
00:04:07,186 --> 00:04:08,419
?Trajiste agua?
9
00:04:08,688 --> 00:04:10,219
Sara d?jate de?
10
00:04:10,498 --> 00:04:11,803
Pero el agua aqu? es mala.
11
00:04:12,050 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,300 --> 00:00:39,499
-= Umbre in soare =-
2
00:00:39,500 --> 00:00:45,400
Traducerea si adaptarea BlackM00N
(m00nblack@yahoo.com)
3
00:01:32,800 --> 00:01:38,499
- Aþi vrut sa ma vedeþi, d-le?
- Ai citit "Times" in dimineaþa asta?
4
00:01:38,500 --> 00:01:42,799
Avershays Press a anunþat
o afacere cu Irving Gattinger.
5
00:01:42,800 --> 00:01:45,999
- Gattinger spunea ca a terminat cu scrisul
- Da.
6
00:01:46,000 --> 00:01:50,499
- N-a mai scris o carte de 10 ani.
- E o miºcare inteligentã.
7
00:01:50,500 --> 00:01:53,399
Chiar numai pe baza numelui,
va fi un bestseller
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,661 --> 00:00:38,616
Londres
2
00:00:40,921 --> 00:00:44,204
Junio
3
00:01:14,900 --> 00:01:15,900
SORTEO BENEFICO HOY
4
00:01:15,950 --> 00:01:17,341
3, 1... 31.
5
00:01:18,538 --> 00:01:21,125
- Estoy aquÃ.
- Sra. Delta.
6
00:01:21,386 --> 00:01:22,750
Felicitaciones, Sra. Delta.
7
00:01:27,631 --> 00:01:29,582
Y ahora, como primer premio...
8
00:01:29,583 --> 00:01:32,287
...en el sorteo de hoy, para recaudar
fondos para el arreglo del techo...
9
00:01:33,244 --> 00:01:34,582
Gracias, Lilly.
10
00:01:38,878 --> 00:01:40,963
Las magnÃficas vacaciones
al sur de
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,817 --> 00:04:02,902
Anna...
2
00:04:03,402 --> 00:04:06,405
Está despierto.
3
00:04:07,156 --> 00:04:09,157
Te estaba esperando.
4
00:04:09,491 --> 00:04:14,491
OÃ la fuga, Maestro.
La oà igual que usted.
5
00:04:19,000 --> 00:04:22,503
Lo sabÃa. Esperaba que lo hicieras.
6
00:04:25,172 --> 00:04:26,715
Rudy, llama al médico.
7
00:04:28,925 --> 00:04:30,677
Cálmese.
8
00:04:31,261 --> 00:04:32,637
Cálmese.
9
00:04:33,096 --> 00:04:34,347
Es de mañana.
10
00:04:34,973 --> 00:04:39,435
La tormenta, oigo la tormenta.
11
00:04:39,560 --> 00:04:40,937
Ãl v
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,040 --> 00:00:41,955
THE SHADOW DANCER.
2
00:00:43,185 --> 00:00:48,496
Tradução do áudio e Sincronia:
Spo0ok e Mariaraujo
3
00:00:48,809 --> 00:00:53,718
[ Equipe LegendaZ ]
[ www.LegendaZ.com.br ]
4
00:00:53,753 --> 00:00:58,402
[ www.legendaz.com.br ]
'Porque de graça é mais gostoso'
5
00:01:32,050 --> 00:01:33,650
Você queria falar comigo, Sr.?
6
00:01:34,930 --> 00:01:36,817
Você leu "The Times" hoje de manhã?
7
00:01:37,000 --> 00:01:41,031
A AVC Press anunciou um
acordo com Evan gutting.
8
00:01:41,945 --> 00:01:44,030
Gutting? Você disse que
ele parou de
Feliratok a következőhöz Savage Grace 2007 Limited Ika Fr
keywords: reeker, 2005, serpico, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, ika, axxo,
original filename: Reeker (2005) - serpico - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
ÃEVÃRMENÃN UYARISI Bu film içerdiði sahneler
bakýmýndan küçük çocuklar için sakýncalýdýr.
2
00:00:12,920 --> 00:00:15,240
- Bir kuþ mu?
- Hayýr.
3
00:00:15,280 --> 00:00:18,885
Bayrak, vantilatör?
4
00:00:18,920 --> 00:00:23,280
- Emin misin?
- Evet, F ile baþlayan bir þey görüyorum.
5
00:00:23,315 --> 00:00:27,640
- Ama her þeyi söyledim.
- Hepsini deðil, babamýn osuruðu!
6
00:00:27,675 --> 00:00:31,157
Bu hiç de âdil deðil.
O, 15 dakika önceydi.
7
00:00:31,192 --> 00:00:34,640
Ayrýca bir nesne olmasý gerekir.
Ãrneðin..
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,917 --> 00:01:52,391
Ik wilde je voor het ontbijt uitnodigen.
2
00:01:56,611 --> 00:01:58,828
Ik kan niet, ik moet naar de kerk.
3
00:02:03,299 --> 00:02:05,326
Na de kerk dan?
4
00:02:05,327 --> 00:02:07,923
Kom op, we hebben je al zolang niet gezien.
5
00:02:09,182 --> 00:02:13,619
Doe dit om, ik wil niet
dat jouw kleine baby ziek wordt.
6
00:02:13,907 --> 00:02:16,433
Het is zo koud buiten.
7
00:02:20,828 --> 00:02:22,828
Kom op.
- Goed.
8
00:02:27,751 --> 00:02:29,912
Kom je?
9
00:02:33,610 --> 00:02:34,946
Geweldig.
10
00:02:35,046 --> 00:02:38,694
Kan jij dat
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,600 --> 00:00:32,000
Copiando A Beethoven
2
00:04:01,840 --> 00:04:04,240
Anna...
3
00:04:05,120 --> 00:04:07,040
¿Esta despierto?
4
00:04:07,200 --> 00:04:09,360
Estaba esperando por ti.
5
00:04:09,520 --> 00:04:12,480
La Fuga, maestro.
La escuche.
6
00:04:12,640 --> 00:04:16,120
La escuche de la forma
en que usted la escucha
7
00:04:19,040 --> 00:04:23,160
Lo sabÃa
Tenia la esperanza que asà seria.
8
00:04:25,520 --> 00:04:28,880
¡Rápido, busca a el doctor!
9
00:04:29,120 --> 00:04:31,840
Cálmese.
10
00:04:35,440 --> 00:04:38,880
La tormenta... escucho la
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,720 --> 00:00:07,981
Ze haalden haar uit de rivier
toen ik er aankwam.
2
00:00:09,400 --> 00:00:12,546
Ze had toen al meer water dan bloed
in haar lichaam.
3
00:00:15,883 --> 00:00:20,678
Kon ze spreken?
- Nee, ze ademde niet meer.
4
00:00:25,742 --> 00:00:27,775
Ok?, dat moet volstaan.
5
00:00:29,770 --> 00:00:33,721
Ondanks wat onregelmatigheden
met de normale politionele procedure,
6
00:00:33,756 --> 00:00:36,944
gaan we niet verder met ons onderzoek.
7
00:00:37,327 --> 00:00:40,741
Er zijn zes weken verstreken
sinds de laatste Uncle Eddie moord.
8
00:00:40,776 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,646 --> 00:00:06,593
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net.]</b>
2
00:00:14,147 --> 00:00:15,548
E' andato verso il fiume.
3
00:00:30,063 --> 00:00:31,031
Si'!
4
00:00:33,033 --> 00:00:34,034
Bel colpo.
5