Advertisement:
---------------
---------------
Keresés a feliratok között Romper Stomper sorrendben:
Feliratok a következőhöz Romper Stomper
keywords: romper, stomper, 1992, divx, pop, english, motechnet, com,
original filename: 4313-Romper.Stomper.DVDrip.1992.DiVX-PoP.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2546}{2575}Aah!
{2639}{2691}What did you|run into me for?
{2692}{2744}I didn't mean it, mate.|That guy pushed me.
{2745}{2781}What did you|run into me for?
{2893}{2927}What are you|doing here?
{2928}{2984}What are|you doing here?
{2985}{3019}Let me tell|you something.
{3020}{3055}I want you|to listen to me.
{3084}{3197}This is not|your country.
{3345}{3422}Get the yellow fuck!
{3683}{3758}Fuck you! Fuck you!
{3929}{3962}Get him!
{3965}{4024}You like it, gooky boy,|you like it?
{4365}{4419}Fuck off!
{6501}{6525}Chickenshit.
{7152}{7183}Where is he, inside?
{7184}{7221}Yeah. He hasn't|come out yet
{7222}{7259}but he's expecting you.
Feliratok a következőhöz Romper Stomper
keywords: 1618, romper, stomper, 1992, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16185-Romper_Stomper_(1992)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:22,800
subtitle by
*Andreea Paris**
2
00:01:43,840 --> 00:01:45,000
Aah!
3
00:01:47,560 --> 00:01:49,640
De ce ai intrat in mine?
4
00:01:49,680 --> 00:01:51,760
Nu am vrut, amice.
M-a impins tipul ala..
5
00:01:51,800 --> 00:01:53,240
De ce ai intrat in mine?
6
00:01:57,720 --> 00:01:59,080
Ce cauti aici?
7
00:01:59,120 --> 00:02:01,360
Ce cauti aici?
8
00:02:01,400 --> 00:02:02,760
O sa iti spun ceva.
9
00:02:02,800 --> 00:02:04,200
Si vreau sa ma asculti, bine?
10
00:02:05,360 --> 00:02:09,880
Asta nu e tara ta.
11
00:02:15,800 --> 00:02:18,880
Feliratok a következőhöz Romper Stomper
keywords: 1228, romper, stomper, 1992, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12280-Romper_Stomper_(1992)-23_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2546}{2575}Aah!
{2639}{2691}In ce m-ai bagat?
{2692}{2744}Nu asta imi era intentia,amice.|Tipu' ala m-a impins.
{2745}{2781}In ce m-ai bagat?
{2893}{2927}Ce faci aici?
{2928}{2984}Ce faci aici?
{2985}{3019}Da-mi voie sa iti spun ceva.
{3020}{3055}Si vreau sa ma asculti.
{3084}{3197}Asta nu e tara ta.
{3345}{3422}Hispari dracu de aici !
{3683}{3758}Sa te fut! Sa te fut!
{3929}{3962}Ia-l de aici!
{3965}{4024}Iti place, gooky boy,|Iti place?
{4365}{4419}Dispari!
{6501}{6525}Cacat de pasari.
{7152}{7183}Unde e, Inauntru?
{7184}{7221}Dap.. nu a iesit inca.
{7222}{7259}da te asteapta.
{7260}{7292}Acesta era Pommy Bill.
{7293}{7322}Venis
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,280 --> 00:01:50,556
Miksi törmäsit muhun?
- Tuo tyyppi tönäisi.
2
00:01:55,520 --> 00:01:58,478
Mitä sä täällä teet?
Mitä sinä teet täällä?
3
00:01:59,720 --> 00:02:06,068
Kuuntele.
Tämä ei ole sinun maasi.
4
00:02:54,360 --> 00:02:56,237
Haista vittu!
5
00:03:27,200 --> 00:03:30,829
<i>Vauhtia nyt, veljesi
tarvitsee sen padan.</i>
6
00:03:37,280 --> 00:03:43,833
<i>Mitä tapahtui? - Helvetin skinit
mukiloivat Lonin, Vinhin ja siskoni.</i>
7
00:03:43,960 --> 00:03:49,830
<i>Katsokaa, siskoni verta.
Mennään kostamaan.</i>
8
00:03:50,000 --> 00:03:53,549
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,460 --> 00:00:05,978
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:55,460 --> 00:00:59,248
"Stanice Footscray, Melbourne"
3
00:01:20,060 --> 00:01:22,369
Co, ty kurvo?
4
00:01:25,420 --> 00:01:27,980
Vid?? ji?
5
00:01:47,660 --> 00:01:50,100
- Pro? jsi do m? najel?
- J? necht?l, on m? str?il.
6
00:01:50,100 --> 00:01:52,739
- Ale ud?lals to!
- Ne.
7
00:01:55,940 --> 00:01:58,534
Co tu chcete?
8
00:02:00,060 --> 00:02:03,740
J? ti n?co pov?m.
A dob?e si to pamatuj.
9
00:02:03,740 --> 00:02:06,777
Tohle nen? va?e zem?.
10
00:02:14,820 --> 00:02:17,459
Chy?te tu kunu ?lutou.
11
00:02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2725}{2774}Miért jöttél belém?
{2775}{2824}Ãn nem akartam, haver.|Ez a fasz lökött.
{2825}{2925}-Nekem jössz még egyszer?|-Nem
{2950}{2999}Mit csinálsz itt?
{3000}{3074}Hadd mondjak valamit.
{3075}{3124}Szeretném ha meghallgatnál.
{3125}{3225}Ez nem a te országod.
{3400}{3500}Kapd el a sárga gecit!
{3725}{3825}Kurvanyád! Dögölj Meg!
{3975}{4024}Kapd el!
{4025}{4125}Fincsi, ferdeszem,|Fincsi?
{4400}{4449}KurvaAnyád!
{4450}{4550}ROMPER STOMPER|SEGGBE RUGÃ
{4551}{4650}Felirat: HardIgény
{5225}{5325}Siess már, a bátyádnak kell a lábos.
{5450}{5499}Mi történt veled?
{5500}{5600}Kibaszott skinheadek!|Elkapták Lon
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2546}{2575}Aah!
{2642}{2691}Zašto si|natrèao na mene?
{2692}{2744}Nisam namerno.|Momak me je gurnuo.
{2745}{2781}Zašto si|natrèao na mene?
{2893}{2927}Šta ti|radiš ovde?
{2928}{2984}Šta ti|radiš ovde?
{2985}{3019}Da ti|kažem nešto.
{3020}{3055}Želim da|me saslušaš.
{3084}{3197}Ovo nije |tvoja zemlja.
{3345}{3422}Uhvati žuæu!
{3683}{3758}Jebi se! Jebi se!
{3929}{3962}Drži ga!
{3965}{4024}Sviða ti se, žuæo,|sviða ti se?
{4365}{4419}Odjebi!
{5216}{5280}Požuri malo. Tvoj brat èeka na èorbu.
{5447}{5480}Å ta se desilo?
{5490}{5570}Jebeni skinhedsi!|Pretukli su Long, Vinh i moju sestru.
{5620}{5685}Vidi! Njena krv!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2546}{2575}Aah!
{2642}{2691}Zašto si|natrèao na mene?
{2692}{2744}Nisam namerno.|Momak me je gurnuo.
{2745}{2781}Zašto si|natrèao na mene?
{2893}{2927}Šta ti|radiš ovde?
{2928}{2984}Šta ti|radiš ovde?
{2985}{3019}Da ti|kažem nešto.
{3020}{3055}Želim da|me saslušaš.
{3084}{3197}Ovo nije |tvoja zemlja.
{3345}{3422}Uhvati žuæu!
{3683}{3758}Jebi se! Jebi se!
{3929}{3962}Drži ga!
{3965}{4024}Sviða ti se, žuæo,|sviða ti se?
{4365}{4419}Odjebi!
{5216}{5280}Požuri malo. Tvoj brat èeka na èorbu.
{5447}{5480}Å ta se desilo?
{5490}{5570}Jebeni skinhedsi!|Pretukli su Long, Vinh i moju sestru.
{5620}{5685}Vidi! Njena krv!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2546}{2575}Aah!
{2639}{2691}Dlaczego na mnie wpad?e??
{2692}{2744}To nie tak cz?owieku.|Ten go?? mnie popchn??.
{2745}{2781}Dlaczego na mnie wpad?e? ?
{2893}{2927}Co wy tu robicie ?
{2928}{2984}Co wy tu robicie ?
{2985}{3019}Pozw?l, ?e co? ci powiem.
{3020}{3055}Chc?, ?eby? mnie pos?ucha?.
{3084}{3197}To NIE JEST wasz kraj.
{3373}{3400}Wypierdala? ???tki!
{3683}{3758}Pieprze ci?! Pieprze ci?!
{3929}{3962}Bra? go!
{3965}{4024}Lubisz to ch?optasiu,|lubisz?
{4365}{4419}Wypierdala?!!!
{5190}{5261}Po?piesz si?,|tw?j brat potrzebuje garnka.
{5444}{5466}Co si? sta?o?
{5485}{5584}Pierdoleni skini. St?ukli Long-a,|Vinh-a i moj? siostr?.
{563
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,600 --> 00:01:53,600
Waarom liep je tegen me aan?
2
00:01:53,600 --> 00:01:55,600
Dat was per ongeluk.
Die jongen duwde me.
3
00:01:55,700 --> 00:01:57,700
Waarom liep je tegen me aan?
4
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Wat doe je hier?
5
00:02:04,100 --> 00:02:06,100
Wat doe je hier?
6
00:02:06,100 --> 00:02:07,100
Ik zal je eens iets zeggen.
7
00:02:07,200 --> 00:02:09,200
Ik wil dat je naar me luistert.
8
00:02:10,300 --> 00:02:14,300
Dit is niet jullie land.
9
00:02:20,700 --> 00:02:23,700
Pak die gele klootzak!
10
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
Pak hem!
11
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,887 --> 00:01:52,247
- Nekem jöttél.
- Nem akartam! Meglökött!
2
00:01:52,247 --> 00:01:53,726
- Nekem jöttél.
- Nem...
3
00:01:57,087 --> 00:01:58,687
Mit keresel itt?
4
00:01:58,687 --> 00:02:00,887
Mit keresel itt?
5
00:02:00,887 --> 00:02:05,087
Mondok neked valamit.
Ãs nagyon figyelj rám, oké?
6
00:02:05,087 --> 00:02:08,284
Ez nem a te országod!
7
00:02:16,207 --> 00:02:17,879
Kapjátok el a szemeteket!
8
00:02:22,407 --> 00:02:25,967
Ãsd! Verd, bazdmeg!
9
00:02:25,967 --> 00:02:27,446
Kapd be, te geci!
10
00:02:39,647 --> 00:02:42,286
Tetszik, te
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,972 --> 00:01:47,132
Aah!
2
00:01:52,500 --> 00:01:53,229
Porque foste contra mim?
3
00:01:53,264 --> 00:01:54,239
Foi sem querer!
Aquele gajo empurrou-me.
4
00:01:54,314 --> 00:01:55,781
Porque foste contra mim?
5
00:02:00,386 --> 00:02:01,785
Que estás tu aqui
a fazer?
6
00:02:01,855 --> 00:02:04,153
Que estás tu aqui
a fazer?
7
00:02:05,457 --> 00:02:06,411
Deixa-me dizer-te
uma coisa.
8
00:02:06,816 --> 00:02:07,786
Quero que me ouças.
9
00:02:09,304 --> 00:02:12,439
Este não é o teu paÃs.
10
00:02:21,094 --> 00:02:22,470
Apanhem o cabrão amarelo!
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,280 --> 00:01:50,556
Miksi törmäsit muhun?
- Tuo tyyppi tönäisi.
2
00:01:55,520 --> 00:01:58,478
Mitä sä täällä teet?
Mitä sinä teet täällä?
3
00:01:59,720 --> 00:02:06,068
Kuuntele.
Tämä ei ole sinun maasi.
4
00:02:54,360 --> 00:02:56,237
Haista vittu!
5
00:03:27,200 --> 00:03:30,829
<i>Vauhtia nyt, veljesi
tarvitsee sen padan.</i>
6
00:03:37,280 --> 00:03:43,833
<i>Mitä tapahtui? - Helvetin skinit
mukiloivat Lonin, Vinhin ja siskoni.</i>
7
00:03:43,960 --> 00:03:49,830
<i>Katsokaa, siskoni verta.
Mennään kostamaan.</i>
8
00:03:50,000 --> 00:03:53,549
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2571}{2666}Aach!
{2667}{2714}Dlaczego na mnie wpad?e??
{2715}{2762}Przepraszam, nie chcia?em, stary.|Tamten go?? mnie popchn??.
{2763}{2906}Dlaczego na mnie wpad?e??
{2907}{2954}Co wy tu robicie?
{2955}{3002}Co tu robicie?
{3003}{3026}Pozw?l, ?e co? ci powiem.
{3027}{3097}Chc?, ?eby? mnie pos?ucha?.
{3098}{3242}To nie jest wasz kraj.
{3362}{3506}?apa? ???tego gnoja!
{3698}{3842}Pierdol si?! Pierdol si?!
{3938}{3985}Bra? go!
{3986}{4129}Lubisz to, ???tku,|lubisz?
{4393}{4537}Wypierdala?!!!
{5208}{5352}Pospiesz sie,|twoj brat potrzebuje garnka.
{5472}{5495}Co sie sta?o?
{5496}{5639}Pierdoleni skini. St?ukli Long-a,|Vinh-a i moj? siostr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,346 --> 00:01:01,556
Estação Footscray
Melbourne
2
00:01:24,286 --> 00:01:25,495
Sua vadia.
3
00:01:52,019 --> 00:01:53,688
Pra que é que me empurrou?
4
00:01:53,729 --> 00:01:56,941
Foi sem querer, ele me empurrou.
- Pra que é que me empurrou?
5
00:02:01,320 --> 00:02:03,530
O que vocês fazem aqui?
6
00:02:05,657 --> 00:02:08,868
Ouça o que eu te digo,
Ouve bem o que eu te digo.
7
00:02:09,410 --> 00:02:12,955
Este não é o seu paÃs.
8
00:02:21,129 --> 00:02:22,839
Apanhem essa puta amarela!
9
00:02:34,240 --> 00:02:37,840
Vai se fuder.
Vai se fuder.
10
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2546}{2575}Aah!
{2639}{2691}What did you|run into me for?
{2692}{2744}I didn't mean it, mate.|That guy pushed me.
{2745}{2781}What did you|run into me for?
{2893}{2927}What are you|doing here?
{2928}{2984}What are|you doing here?
{2985}{3019}Let me tell|you something.
{3020}{3055}I want you|to listen to me.
{3084}{3197}This is not|your country.
{3345}{3422}Get the yellow fuck!
{3683}{3758}Fuck you! Fuck you!
{3929}{3962}Get him!
{3965}{4024}You like it, gooky boy,|you like it?
{4365}{4419}Fuck off!
{6501}{6525}Chickenshit.
{7152}{7183}Where is he, inside?
{7184}{7221}Yeah. He hasn't|come out yet
{7222}{7259}but he's expecting you.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2712}{2734}Pro? jsi do m? vrazil?
{2735}{2769}J? jsem fakt necht?l. On do m? str?il.
{2770}{2801}Pro? jsi do m? vrazil?
{2913}{2947}Co tady d?l?te?
{2948}{3004}Co vy tady d?l?te?
{3005}{3039}M??u ti n?co ??ct?
{3040}{3095}Chci abys m? dob?e poslouchal.
{3104}{3217}Tohle nen? va?e zem?.
{3385}{3442}Dej tomu r?kosn?kovi!
{3703}{3778}Sejmi ho! Sejmi ho!
{3949}{3982}Dejte mu!
{3985}{4044}L?b? se ti to r?kosn?ku, l?b??
{5210}{5281}Posp?? si, tv?j bratr pot?ebuje hrnec.
{5470}{5499}Co se stalo?
{5500}{5609}Zasran? skini.|Zbili Longa, Vinha a moji sestru.
{5650}{5688}Pod?vej se, to je jej? krev.
{5740}{5769}Poj?te, tohle jim nedarujeme.
{5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2644}{2704}www.titulky.com
{2724}{2746}Pro? jsi do m? vrazil?
{2747}{2781}J? jsem fakt necht?l. On do m? str?il.
{2782}{2813}Pro? jsi do m? vrazil?
{2925}{2959}Co tady d?l?te?
{2960}{3016}Co vy tady d?l?te?
{3017}{3051}M??u ti n?co ??ct?
{3052}{3107}Chci abys m? dob?e poslouchal.
{3116}{3229}Tohle nen? va?e zem?.
{3397}{3454}Dej tomu r?kosn?kovi!
{3715}{3790}Sejmi ho! Sejmi ho!
{3961}{3994}Dejte mu!
{3997}{4056}L?b? se ti to r?kosn?ku, l?b??
{5222}{5293}Posp?? si, tv?j bratr pot?ebuje hrnec.
{5482}{5511}Co se stalo?
{5512}{5621}Zasran? skini.|Zbili Longa, Vinha a moji sestru.
{5662}{5700}Pod?vej se, to je jej? krev.
{5752}{5781}Poj?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2546}{2575}Aah!
{2639}{2691}What did you|run into me for?
{2692}{2744}I didn't mean it, mate.|That guy pushed me.
{2745}{2781}What did you|run into me for?
{2893}{2927}What are you|doing here?
{2928}{2984}What are|you doing here?
{2985}{3019}Let me tell|you something.
{3020}{3055}I want you|to listen to me.
{3084}{3197}This is not|your country.
{3345}{3422}Get the yellow fuck!
{3683}{3758}Fuck you! Fuck you!
{3929}{3962}Get him!
{3965}{4024}You like it, gooky boy,|you like it?
{4365}{4419}Fuck off!
{6501}{6525}Chickenshit.
{7152}{7183}Where is he, inside?
{7184}{7221}Yeah. He hasn't|come out yet
{7222}{7259}but he's expecting you.
Feliratok a következőhöz Romper Stomper
keywords: romper, stomper, 1992, feyd, rautha, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, ws, special, edition, axial,
original filename: Romper Stomper (1992) - Feyd_Rautha - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,660 --> 00:00:55,660
Ãeviren: Feyd_Rautha
Email: onurss@gmail.com
2
00:01:44,500 --> 00:01:44,980
Aah!
3
00:01:47,020 --> 00:01:47,380
Seni karþýma ne çýkardý?
4
00:01:47,421 --> 00:01:49,540
Bunu kastetmedim, ahbap.
Bu adam ittirdi beni.
5
00:01:49,620 --> 00:01:51,100
Seni karþýma ne çýkardý?
6
00:01:55,700 --> 00:01:57,100
Burada ne arýyorsun?
7
00:01:57,140 --> 00:01:59,460
Burada ne arýyorsun?
8
00:01:59,540 --> 00:02:00,940
Sana bir þey söyleyeyim.
9
00:02:00,980 --> 00:02:02,420
Beni dinlemeni istiyorum.
10
00:02:03,580 --> 00:02:08,380
BurasÃ
Feliratok a következőhöz Romper Stomper
keywords: romper, stomper, 1992, feyd, rautha, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, divx, 5, schubi,
original filename: Romper Stomper (1992) - Feyd_Rautha - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{404}{1404}Ãeviren: Feyd_Rautha|Email: onurss@gmail.com
{2541}{2553}Aah!
{2604}{2618}Seni karþýma ne çýkardý?
{2613}{2667}Bunu kastetmedim, ahbap.|Bu adam ittirdi beni.
{2669}{2706}Seni karþýma ne çýkardý?
{2821}{2856}Burada ne arýyorsun?
{2857}{2915}Burada ne arýyorsun?
{2917}{2952}Sana bir þey söyleyeyim.
{2953}{2989}Beni dinlemeni istiyorum.
{3018}{3138}Burasý senin ülken deðil.
{3292}{3373}Yakalayýn þu sarý benizliyi!
{3645}{3723}S*ktir! S*ktir!
{3901}{3937}Gebertin onu!
{3867}{3929}Sevdin mi, çekik gözlü çocuk, |sevdin mi?
{4284}{4340}S*ktir!
{5140}{5215}Acele et, kardeþinin kaplara |ihtiyacý var.
{5367
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{350}http://subs.unacs.bg
{2546}{2575}Aaõ!
{2639}{2691}Ãà êâî ïðà âèòå òóêà ?
{2692}{2744}ÃÃ¥ ðà çáèðà ì êà êâî èñêà òå.|Ãîâà ìîì÷å ìå áëúñêà .
{2745}{2781}Ãà êâî èñêà òå îò Ãà ñ?
{2893}{2927}Ãà êâî ïðà âèòå òóêà ?
{2928}{2984}Ãà êâî ïðà âèòå òóêà ?
{2985}{3019}Ãåêà âè êà æà Ãåùî.
{3020}{3055}Ãñêà ì äà ìå ÷óåòå.
{3084}{3197}Ãîâà ÃÃ¥ Ã¥ âà øà òà ñòðà Ãà .
{3345}{3422}Ãà ÷óêà éòå ãî Ãà æúëòèÿ!
{3683}{3758}Ãà òè ãî Ãà ÷óêà ì! Ãà òè ãî Ãà ÷óêà ì!
{3929}{3962}ÃÃ¥ ãî èçïóñ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:43.96,00:01:45.12
Aah!
00:01:47.68,00:01:49.76
Zašto si[br]natrèao na mene!?
00:01:49.80,00:01:51.88
Nisam namjerno.[br]Tip me je gurnuo.
00:01:51.92,00:01:53.35
Zašto si[br]natrèao na mene!?
00:01:57.83,00:01:59.19
Što ti[br]radiš ovdje?
00:01:59.23,00:02:01.47
Što ti[br]radiš ovdje?
00:02:01.51,00:02:02.87
Da ti[br]nešto kažem!
00:02:02.91,00:02:04.31
Želim da[br]me slušaš!
00:02:05.47,00:02:09.99
Ovo nije[br]tvoja zemlja.
00:02:15.91,00:02:18.99
Uhvati žutog!
00:02:29.
Feliratok a következőhöz Romper Stomper
keywords: romper, stomper, 1992, divx, pop, swedish, motechnet, com,
original filename: 4314-Romper.Stomper.DVDrip.1992.DiVX-PoP.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,100 --> 00:01:52,600
-Varför stötte du in i mig?
-Jag blev knuffad.
2
00:01:57,400 --> 00:02:01,300
Vad gör du här?
3
00:02:01,600 --> 00:02:05,100
Nu ska jag säga dig en sak.
Ly ssna noga.
4
00:02:05,300 --> 00:02:09,100
Det här är inte ditt land.
5
00:02:16,300 --> 00:02:18,200
FÃ¥nga den gula horan!
6
00:02:58,300 --> 00:03:01,300
ROMPER STOMPER
7
00:03:29,000 --> 00:03:32,700
Skynda dig.
Din bror ska ha grytan.
8
00:03:38,400 --> 00:03:40,200
Vad är det som har hänt?
9
00:03:40,400 --> 00:03:45,700
Djävla skinheads. De har
slagit Long, Vinh och min s y s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,999 --> 00:01:48,999
Waarom liep je tegen me aan ?
2
00:01:48,999 --> 00:01:50,998
Dat was per ongeluk.
Die jongen duwde me.
3
00:01:50,998 --> 00:01:52,998
Waarom liep je tegen me aan ?
4
00:01:56,997 --> 00:01:58,997
Wat doe je hier ?
5
00:01:58,997 --> 00:02:00,996
Wat doe je hier ?
6
00:02:00,996 --> 00:02:01,996
Ik zal je eens iets zeggen.
7
00:02:01,996 --> 00:02:03,996
Ik wil dat je naar me luistert.
8
00:02:04,996 --> 00:02:08,995
Dit is niet jullie land.
9
00:02:14,994 --> 00:02:17,993
Pak die gele klootzak !
10
00:02:38,989 --> 00:02:39,989
Pak hem !
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,999 --> 00:01:48,999
Waarom liep je tegen me aan?
2
00:01:48,999 --> 00:01:50,998
Dat was per ongeluk.
Die jongen duwde me.
3
00:01:50,998 --> 00:01:52,998
Waarom liep je tegen me aan?
4
00:01:56,997 --> 00:01:58,997
Wat doe je hier?
5
00:01:58,997 --> 00:02:00,996
Wat doe je hier?
6
00:02:00,996 --> 00:02:01,996
Ik zal je eens iets zeggen.
7
00:02:01,996 --> 00:02:03,996
Ik wil dat je naar me luistert.
8
00:02:04,996 --> 00:02:08,995
Dit is niet jullie land.
9
00:02:14,994 --> 00:02:17,993
Pak die gele klootzak!
10
00:02:38,989 --> 00:02:39,989
Pak hem!
11
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:movie info: DivX 384x288 20 fps
00:00:06:T?umaczenie <<SzajbA>>
00:00:09:T?umaczenie <<SzajbA>>
00:00:13:Synchro do|ROMPER_STOMPER__D // eDonkey2000
00:00:50:STACJA FOOTSCRAY, MELBOURNE
00:01:39:Aah!
00:01:42:Czemu na mnie wpad?e??
00:01:44:Stary, nie chcia?em.|Tamten go?? mnie popchn??.
00:01:46:Czemu na mnie wpad?e??
00:01:50:Co tu robisz?
00:01:52:Co tu robisz?
00:01:55:Pozw?l, ?e co? ci powiem.
00:01:56:Chc? ?eby? mnie wys?ucha?.
00:02:00:To nie jest tw?j kraj.
00:02:10:?apa? jebanego ???tka!
00:02:15:Pierdol si?! Pierdol si?!
00:02:28:Bra? go!
00:02:31:Lubisz to ??ltku,|podoba ci si??
00:02:40:HANDO
00:02:45:DAVEY
00:02:49:Odpierdolcie si?!
00:02:51:ROMPER
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2546}{2575}Aah!
{2639}{2691}Dlaczego na mnie wpad?e??
{2692}{2744}To nie tak cz?owieku.|Ten go?? mnie popchn??.
{2745}{2781}Dlaczego na mnie wpad?e??
{2893}{2927}Co wy tu robicie?
{2928}{2984}Co wy tu robicie?
{2985}{3019}Pozw?l, ?e co? ci powiem.
{3020}{3055}Chc?, ?eby? mnie pos?ucha?.
{3084}{3197}To nie jest wasz kraj.
{3345}{3422}Wypierdala? ???tki!
{3683}{3758}Pieprze ci?! Pieprze ci?!
{3929}{3962}Bra? go!
{3965}{4024}Lubisz to ch?optasiu,|lubisz?
{4365}{4419}Wypierdala?!
{5190}{5261}Pospiesz si?,|tw?j brat potrzebuje garnka.
{5453}{5475}Co si? sta?o?
{5485}{5584}Pierdoleni skini. St?ukli Long'a,|Vinh'a i moj? siostr?.
{5630}{56
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2546}{2575}Aah!
{2639}{2691}Dlaczego na mnie wpad³eÅ?
{2692}{2744}To nie tak cz³owieku.|Ten goÅæ mnie popchn¹³.
{2745}{2781}Dlaczego na mnie wpad³eŠ?
{2893}{2927}Co wy tu robicie ?
{2928}{2984}Co wy tu robicie ?
{2985}{3019}Pozwól, ¿e coŠci powiem.
{3020}{3055}Chcê, ¿ebyŠmnie pos³ucha³.
{3084}{3197}To NIE JEST wasz kraj.
{3373}{3400}Wypierdalaæ ¿ó³tki!
{3683}{3758}Pieprze ciê! Pieprze ciê!
{3929}{3962}Braæ go!
{3965}{4024}Lubisz to ch³optasiu,|lubisz?
{4365}{4419}Wypierdalaæ!!!
{5190}{5261}PoÅpiesz siê,|twój brat potrzebuje garnka.
{5444}{5466}Co siê sta³o?
{5485}{5584}Pierdoleni skini. St³ukli Long
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie NapisZone|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{216}{270}W rolach g³ównych
{909}{970}muzyka
{988}{1047}zdjêcia
{2711}{2777}- Dlaczego na mnie wpad³eÅ?|- Ten goÅæ mnie popchn¹³.
{2779}{2817}Dlaczego na mnie wpad³eÅ?
{2924}{2960}Co tu robicie?
{2966}{3015}Co tutaj robicie?
{3031}{3113}Pozwól, ¿e coŠci powiem.|Chcê, ¿ebyŠmnie pos³ucha³.
{3122}{3217}To nie jest wasz kraj.
{3406}{3443}Wypierdalaæ ¿ó³tki!
{3444}{3497}Pieprze ciê! Pieprze ciê!
{3548}{3590}Braæ go!
{3999}{4046}Lubisz to ch³optasiu, lubisz?
{4402}{4441}Wypierdalaæ!
{4452}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:47:Aach!
00:01:51:Dlaczego na mnie wpad?e??
00:01:53:Przepraszam, nie chcia?em, stary.|Tamten go?? mnie popchn??.
00:01:55:Dlaczego na mnie wpad?e??
00:02:01:Co wy tu robicie?
00:02:03:Co tu robicie?
00:02:05:Pozw?l, ?e co? ci powiem.
00:02:06:Chc?, ?eby? mnie pos?ucha?.
00:02:09:To nie jest wasz kraj.
00:02:20:?apa? ???tego gnoja!
00:02:34:Pierdol si?! Pierdol si?!
00:02:44:Bra? go!
00:02:46:Lubisz to, ???tku,|lubisz?
00:03:03:Wypierdala?!!!
00:03:37:Pospiesz sie,|twoj brat potrzebuje garnka.
00:03:48:Co sie sta?o?
00:03:49:Pierdoleni skini. St?ukli Long-a,|Vinh-a i moj? siostr?.
00:03:55:Zobacz, to jej krew.
00:03:59:Chod?, odp?acimy im.
00:04:01:Wszyscy kumple z f
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,920 --> 00:00:59,070
Estação Footscray
Melbourne
2
00:01:20,840 --> 00:01:21,989
Sua pega
3
00:01:47,438 --> 00:01:48,998
Para que é que me empurraste?
4
00:01:49,078 --> 00:01:52,152
Foi sem querer, ele empurrou-me.
- Para que é que me empurraste?
5
00:01:56,358 --> 00:01:58,474
O que fazem vocês aqui?
6
00:02:00,519 --> 00:02:03,557
Ouve o que eu te digo,
ouve bem o que eu te digo.
7
00:02:04,120 --> 00:02:07,510
Este não é o vosso paÃs.
8
00:02:15,318 --> 00:02:16,991
Apanhem essa cabra amarela!
9
00:02:39,520 --> 00:02:41,669
Gostas, amarelo?
Gostas com mu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2632}{2692}www.titulky.com
{2712}{2734}Pro? jsi do m? vrazil?
{2735}{2769}J? jsem fakt necht?l. On do m? str?il.
{2770}{2801}Pro? jsi do m? vrazil?
{2913}{2947}Co tady d?l?te?
{2948}{3004}Co vy tady d?l?te?
{3005}{3039}M??u ti n?co ??ct?
{3040}{3095}Chci abys m? dob?e poslouchal.
{3104}{3217}Tohle nen? va?e zem?.
{3385}{3442}Dej tomu r?kosn?kovi!
{3703}{3778}Sejmi ho! Sejmi ho!
{3949}{3982}Dejte mu!
{3985}{4044}L?b? se ti to r?kosn?ku, l?b??
{5210}{5281}Posp?? si, tv?j bratr pot?ebuje hrnec.
{5470}{5499}Co se stalo?
{5500}{5609}Zasran? skini.|Zbili Longa, Vinha a moji sestru.
{5650}{5688}Pod?vej se, to je jej? krev.
{5740}{5769}Poj?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,920 --> 00:00:59,070
Estação Footscray
Melbourne
2
00:01:20,840 --> 00:01:21,989
Sua pega
3
00:01:47,438 --> 00:01:48,998
Para que é que me empurraste?
4
00:01:49,078 --> 00:01:52,152
Foi sem querer, ele empurrou-me.
- Para que é que me empurraste?
5
00:01:56,358 --> 00:01:58,474
O que fazem vocês aqui?
6
00:02:00,519 --> 00:02:03,557
Ouve o que eu te digo,
ouve bem o que eu te digo.
7
00:02:04,120 --> 00:02:07,510
Este não é o vosso paÃs.
8
00:02:15,318 --> 00:02:16,991
Apanhem essa cabra amarela!
9
00:02:39,520 --> 00:02:41,669
Gostas, amarelo?
Gostas com mu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2571}{2666}Aach!
{2667}{2714}Dlaczego na mnie wpad?e??
{2715}{2762}Przepraszam, nie chcia?em, stary.|Tamten go?? mnie popchn??.
{2763}{2906}Dlaczego na mnie wpad?e??
{2907}{2954}Co wy tu robicie?
{2955}{3002}Co tu robicie?
{3003}{3026}Pozw?l, ?e co? ci powiem.
{3027}{3097}Chc?, ?eby? mnie pos?ucha?.
{3098}{3242}To nie jest wasz kraj.
{3362}{3506}?apa? ???tego gnoja!
{3698}{3842}Pierdol si?! Pierdol si?!
{3938}{3985}Bra? go!
{3986}{4129}Lubisz to, ???tku,|lubisz?
{4393}{4537}Wypierdala?!!!
{5208}{5352}Pospiesz sie,|twoj brat potrzebuje garnka.
{5472}{5495}Co sie sta?o?
{5496}{5639}Pierdoleni skini. St?ukli Long-a,|Vinh-a i moj? siostr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,112 --> 00:01:53,031
Pro? jsi do m? vrazil?
2
00:01:53,072 --> 00:01:54,489
J? jsem fakt necht?l. On do m? str?il.
3
00:01:54,531 --> 00:01:55,825
Pro? jsi do m? vrazil?
4
00:02:00,495 --> 00:02:01,915
Co tady d?l?te?
5
00:02:01,956 --> 00:02:04,292
Co vy tady d?l?te?
6
00:02:04,334 --> 00:02:05,751
M??u ti n?co ??ct?
7
00:02:05,793 --> 00:02:08,086
Chci abys m? dob?e poslouchal.
8
00:02:08,462 --> 00:02:13,175
Tohle nen? va?e zem?.
9
00:02:20,182 --> 00:02:22,560
Dej tomu r?kosn?kovi!
10
00:02:33,445 --> 00:02:36,574
Sejmi ho! Sejmi ho!
11
00:02:43,705 --> 00:02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2546}{2575}Aah!
{2639}{2691}What did you|run into me for?
{2692}{2744}I didn't mean it, mate.|That guy pushed me.
{2745}{2781}What did you|run into me for?
{2893}{2927}What are you|doing here?
{2928}{2984}What are|you doing here?
{2985}{3019}Let me tell|you something.
{3020}{3055}I want you|to listen to me.
{3084}{3197}This is not|your country.
{3345}{3422}Get the yellow fuck!
{3683}{3758}Fuck you! Fuck you!
{3929}{3962}Get him!
{3965}{4024}You like it, gooky boy,|you like it?
{4365}{4419}Fuck off!
{6501}{6525}Chickenshit.
{7152}{7183}Where is he, inside?
{7184}{7221}Yeah. He hasn't|come out yet
{7222}{7259}but he's expecting you.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,100 --> 00:01:52,600
-Varför stötte du in i mig?
-Jag blev knuffad.
2
00:01:57,400 --> 00:02:01,300
Vad gör du här?
3
00:02:01,600 --> 00:02:05,100
Nu ska jag säga dig en sak.
Lyssna noga.
4
00:02:05,300 --> 00:02:09,100
Det här är inte ditt land.
5
00:02:16,300 --> 00:02:18,200
FÃ¥nga den gula horan!
6
00:02:58,300 --> 00:03:01,300
ROMPER STOMPER
7
00:03:29,000 --> 00:03:32,700
Skynda dig.
Din bror ska ha grytan.
8
00:03:38,400 --> 00:03:40,200
Vad är det som har hänt?
9
00:03:40,400 --> 00:03:45,700
Jävla skinheads. De har
slagit Long, Vinh och min syster.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,999 --> 00:01:48,999
Waarom liep je tegen me aan ?
2
00:01:48,999 --> 00:01:50,998
Dat was per ongeluk.
Die jongen duwde me.
3
00:01:50,998 --> 00:01:52,998
Waarom liep je tegen me aan ?
4
00:01:56,997 --> 00:01:58,997
Wat doe je hier ?
5
00:01:58,997 --> 00:02:00,996
Wat doe je hier ?
6
00:02:00,996 --> 00:02:01,996
Ik zal je eens iets zeggen.
7
00:02:01,996 --> 00:02:03,996
Ik wil dat je naar me luistert.
8
00:02:04,996 --> 00:02:08,995
Dit is niet jullie land.
9
00:02:14,994 --> 00:02:17,993
Pak die gele klootzak !
10
00:02:38,989 --> 00:02:39,989
Pak hem !
11