Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Rabid 1977 Pob 1 Cd David Cronenberg is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Rabid 1977 Pob 1 Cd David Cronenberg sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{903}{981}W?CIEKLIZNA
{2428}{2499}Te typki rz?dz?.
{2503}{2549}Bank to akceptuje.
{2553}{2623}Chc? z nami pracowa?.
{2627}{2735}Mie? otwarty kredyt na pewne operacje.
{2752}{2823}To wspania?y pomys?.
{2827}{2923}Banki zawsze si? zgadzaj?|dop?ki wszystko jest ok,
{2928}{3036}ale je?li Rada Medycyny b?dzie przeciw,
{3053}{3124}banki nas zostawi?.
{3128}{3249}To nie finanse ci? martwi?.|Mo?esz straci? zwolennik?w.
{3253}{3299}Nie zaprzeczam.
{3303}{3349}Jestem pewien ?e to b?dzie prze?om
{3353}{3424}w chirurgi plastycznej.
{3428}{3509}Czemu nie? Mo?e by?.
{4378}{4399}Min?li?my to.
{4403}{4449}Nie. Pami?tam t? farm?.
{4453}{4499}Min?li?my
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,180 --> 00:00:39,020
RABID
ENRAIVECIDA NA F?RIA DO SEXO
2
00:01:30,420 --> 00:01:32,980
CL?NICA KELOID
3
00:01:37,460 --> 00:01:40,380
Acredito que esses amostras s?o legais.
4
00:01:40,620 --> 00:01:42,540
O banco est? investigado,
5
00:01:42,780 --> 00:01:45,060
e querem chegar at? o final.
6
00:01:45,300 --> 00:01:47,780
Criar uma rede de franquias...
7
00:01:48,020 --> 00:01:52,740
de cl?nicas de cirurgia pl?stica
? uma magn?fica id?ia.
8
00:01:52,980 --> 00:01:56,100
Quando os bancos te ap?iam
tudo est? indo bem.
9
00:01:56,540 --> 00:02:00,260
Mas h? o primeiro p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{903}{981}W?CIEKLIZNA
{2428}{2499}Te typki rz?dz?.
{2503}{2549}Bank to akceptuje.
{2553}{2623}Chc? z nami pracowa?.
{2627}{2735}Mie? otwarty kredyt na pewne operacje.
{2752}{2823}To wspania?y pomys?.
{2827}{2923}Banki zawsze si? zgadzaj?|dop?ki wszystko jest ok,
{2928}{3036}ale je?li Rada Medycyny b?dzie przeciw,
{3053}{3124}banki nas zostawi?.
{3128}{3249}To nie finanse ci? martwi?.|Mo?esz straci? zwolennik?w.
{3253}{3299}Nie zaprzeczam.
{3303}{3349}Jestem pewien ?e to b?dzie prze?om
{3353}{3424}w chirurgi plastycznej.
{3428}{3509}Czemu nie? Mo?e by?.
{4378}{4399}Min?li?my to.
{4403}{4449}Nie. Pami?tam t? farm?.
{4453}{4499}Min?li?my
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
2
00:00:44,520 --> 00:00:47,114
RAGE
3
00:01:43,320 --> 00:01:46,073
Ces types sont en r?gle.
4
00:01:46,280 --> 00:01:47,269
La banque les a accept?s.
5
00:01:47,480 --> 00:01:50,313
Ils d?sirent travailler avec nous.
6
00:01:50,520 --> 00:01:54,911
Pouvoir faire cr?dit pour
certaines op?rations esth?tiques,
7
00:01:55,120 --> 00:01:58,635
c'est une id?e magnifique.
8
00:01:58,840 --> 00:02:02,515
Les banques sont toujours d'accord,
quand tout marche bien.
9
00:02:02,720 --> 00:02:06,918
Mais si l'Ordre des M?decins
regrimpe,
10
00:02:07,120
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{20}FPS: 25.000|Vlastný DVD-rip
{895}{963}BESNOTA
{2420}{2495}Tà chlapi nerobia niè nelegálne.
{2501}{2605}Banka to vyšetrovala,|ale nenašli na nich vôbec niè.
{2612}{2682}NetuÅ¡ÃÅ¡, èo znamená oslobodenie od danÃ
{2684}{2800}pre kliniky s plastickou chirurgiou.|Je to ve¾kolepá myšlienka.
{2802}{2892}Banky Âa vždy podporia,|pokia¾ ide vÅ¡etko hladko.
{2897}{2992}Ale prÃde k prvému problému|s asociáciou lekárov,
{2998}{3108}k prvému profesionálnemu škandálu,|a banka nás zavesà na klinec.
{3110}{3180}Nie sú to financie, èo Âa trápi, Dan.
{3186}{3241}Poznám ti to na hlase.
{3244}{3294}To nepopieram.
{329
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45864}{45943}'Civic TV,|the one you take to bed with you.'
{45964}{46037}'Max, it's that time again.
{46038}{46176}'Time to slowly, painfully ease|yourself back into consciousness.
{46178}{46226}'No, I'm not a dream,
{46228}{46335}'although I've been told|I'm a vision of loveliness.'
{46336}{46421}'I'm your faithful girl Friday,|'Bridey James,
{46422}{46552}'here with your wake-up call|of today, Wednesday the 23rd.
{46554}{46665}'You got that? Wednesday the 23rd.
{46692}{46741}'And I have a message.
{46742}{46816}'Remember your meeting|this morning at 6:30
{46818}{46889}'with Shinji Kuraki|of Hiroshima Video.
{46890}{47029}'This meeting
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:30,264 --> 00:10:31,599
¿Es Ud. Henry?
2
00:10:35,227 --> 00:10:36,145
SÃ.
3
00:10:36,978 --> 00:10:38,814
Una tal Mary
le llamó por teléfono.
4
00:10:39,022 --> 00:10:42,025
Dijo que le invitaba a cenar
en casa de sus padres.
5
00:10:45,778 --> 00:10:46,738
¿Ah, s�
6
00:10:57,331 --> 00:10:58,791
Muchas gracias.
7
00:17:04,841 --> 00:17:06,218
Llegas tarde, Henry.
8
00:17:14,434 --> 00:17:16,769
No sabÃa si debÃa venir
o no.
9
00:17:17,478 --> 00:17:18,771
¿Dónde has estado?
10
00:17:25,652 --> 00:17:27,695
Ya no vienes a verme.
11
00:17:42,001 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,168 --> 00:01:10,136
You're not looking at me, Mike.
2
00:01:12,872 --> 00:01:15,102
You're not looking at me in the eyes.
3
00:01:16,609 --> 00:01:17,906
That's weak.
4
00:01:18,745 --> 00:01:20,406
Only weak people do that.
5
00:01:23,883 --> 00:01:26,852
I could look you in the eye
if I wanted to, Daddy.
6
00:01:29,422 --> 00:01:31,686
I just don't wanna look you in the eye.
7
00:01:32,592 --> 00:01:34,992
I guess you're just a weak person.
8
00:01:36,463 --> 00:01:38,590
You must have got that from your mother.
9
00:01:39,499 --> 00:01:42,468
It probably would have b
Feliratok a következőhöz Rabid 1977 Pob 1 Cd David Cronenberg
keywords: dead, ringers, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, by, david, cronenberg,
original filename: Dead Ringers (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3000}{3100}DEAD RINGERS
{3255}{3298}Have you ever heard anything about sex.
{3306}{3349}Sure I have.
{3351}{3464}- Well, I've discovered why sex is.|- You have? Fantastic!
{3466}{3535}It's because humans|don't live underwater.
{3560}{3601}I don't get it.
{3603}{3741}Fish don't need sex, because they just lay|the eggs and fertilise them in the water.
{3743}{3824}Humans can't do that|because they don't live in water.
{3827}{3924}They have to... internalise the water.|Therefore we have sex.
{3926}{4026}So you mean humans wouldn't have sex|if they lived in the water?
{4029}{4161}They'd have a kind of sex. The kind where|you wouldn't have to to
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,893 --> 00:02:01,292
What am I working on?
2
00:02:01,893 --> 00:02:04,361
Something that will
change the world...
3
00:02:04,573 --> 00:02:06,245
...and human life as we know it.
4
00:02:06,613 --> 00:02:10,003
Change it a lot or just a bit?
Be more specific.
5
00:02:10,573 --> 00:02:13,041
You want me to be more
specific here with...
6
00:02:13,253 --> 00:02:16,529
...half the scientific
community eavesdropping?
7
00:02:17,173 --> 00:02:18,208
Where else?
8
00:02:19,933 --> 00:02:22,686
You could come back to my lab.
9
00:02:23,613 --> 00:02:25,126
I'll make cappucc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,080 --> 00:00:45,920
RABIA
2
00:01:37,320 --> 00:01:39,880
CL?NICA KELOID
3
00:01:44,360 --> 00:01:47,280
Creo que esos tipos son legales.
4
00:01:47,520 --> 00:01:49,440
El banco les ha investigado,
5
00:01:49,680 --> 00:01:51,960
y quieren llegar hasta el final.
6
00:01:52,200 --> 00:01:54,680
Crear una red de franquicias...
7
00:01:54,920 --> 00:01:59,640
de cl?nicas de cirug?a pl?stica
es una magn?fica idea.
8
00:01:59,880 --> 00:02:03,000
Los bancos te apoyan
si todo va bien.
9
00:02:03,440 --> 00:02:07,160
Pero al primer problema
con el colegio de m?dicos,
10
Feliratok a következőhöz Rabid 1977 Pob 1 Cd David Cronenberg
keywords: eraserhead, 1977, ercan, ether, inan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, david, lynch,
original filename: Eraserhead (1977) - Ercan Ether Inan - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
Sen Henry misin?
2
00:10:09,000 --> 00:10:10,360
Evet.
3
00:10:10,800 --> 00:10:13,120
Marry adlý kýz ödemeli
telefondan aradý.
4
00:10:13,120 --> 00:10:16,600
Ailesini ayarladýðýný, ve
yemeðe davetli olduðunu söyledi.
5
00:10:19,200 --> 00:10:20,360
Oh, öyle mi?
6
00:10:30,360 --> 00:10:31,600
Ãok teþekkür ederim.
7
00:16:23,200 --> 00:16:25,200
Geç kaldýn Henry.
8
00:16:32,200 --> 00:16:36,400
Gelmemi isteyip istemediðini
bilmiyordum. Nerelerdeydin?
9
00:16:43,200 --> 00:16:44,800
Artýk buralara gelmiyorsun
10
00:16:58,800
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:30,214 --> 00:10:34,384
Jesi li ti Henri?
2
00:10:35,427 --> 00:10:36,887
Da.
3
00:10:37,304 --> 00:10:39,723
Tražila te Meri.
4
00:10:39,765 --> 00:10:43,352
Rekla je da su te njeni roditelji
pozvali na veèeru.
5
00:10:46,063 --> 00:10:47,314
Stvarno?
6
00:10:57,741 --> 00:10:58,992
Hvala vam puno.
7
00:17:05,609 --> 00:17:07,694
Kasniš, Henri.
8
00:17:14,993 --> 00:17:19,373
Nisam znao da li uopšte hoæeš da doðem.
Gde si ti bila?
9
00:17:26,463 --> 00:17:28,131
Više te uopšte ne viðam.
10
00:17:42,729 --> 00:17:44,189
Veèera je skoro gotova.
11
00:18:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:25,700 --> 00:05:28,600
- Estamos prontos para partir.
- Tudo bem.
2
00:05:28,700 --> 00:05:31,900
Estou ? procura do James.
Algu?m viu James Ballard?
3
00:05:32,100 --> 00:05:34,700
Sabem a quem me refiro.
O produtor deste ?pico.
4
00:05:34,800 --> 00:05:37,000
Acho que o vi
na sala de v?deo.
5
00:05:39,700 --> 00:05:41,500
James?
6
00:05:42,900 --> 00:05:44,600
James, est? a??
7
00:05:46,200 --> 00:05:50,500
Podiamos ter a sua aprova??o
da nossa filmagem?
8
00:05:54,800 --> 00:05:56,700
Claro
9
00:06:00,500 --> 00:06:03,100
? s? um minuto...
10
00:06:12,500 --> 00
Feliratok a következőhöz Rabid 1977 Pob 1 Cd David Cronenberg
keywords: dead, ringers, 1988, 1, cd, portuguese, br, pb, david, cronenberg, pt,
original filename: Dead Ringers - 1988 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e688bb7bf51cb9c9d03c73f6eb636a28.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,000 --> 00:02:21,300
Voc? j? ouviu falar de sexo?
2
00:02:21,600 --> 00:02:23,400
Claro que j?.
3
00:02:23,500 --> 00:02:28,100
- Bem, descobri porque existe sexo.
- Descobriu? Fant?stico!
4
00:02:28,300 --> 00:02:31,200
? porque os humanos
n?o vivem debaixo da ?gua.
5
00:02:32,300 --> 00:02:33,900
N?o entendi.
6
00:02:34,000 --> 00:02:39,700
Os peixes n?o precisam de sexo porque se
limitam a p?r os ovos e a fertiliz?-los na ?gua.
7
00:02:39,800 --> 00:02:43,200
Os humanos n?o podem fazer isso
porque n?o vivem na ?gua.
8
00:02:43,300 --> 00:02:47,400
Eles t?m de... interio
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,879 --> 00:02:29,312
Le sexe, tu connais?
2
00:02:29,959 --> 00:02:31,028
Bien sûr.
3
00:02:31,199 --> 00:02:33,155
J'ai découvert pourquoi ça existe.
4
00:02:33,319 --> 00:02:35,196
Ah oui? Super!
5
00:02:36,079 --> 00:02:38,718
Parce que I'Homme
n'est pas aquatique.
6
00:02:39,799 --> 00:02:41,073
LÃ , je te suis mal.
7
00:02:41,719 --> 00:02:43,630
Les poissons ne font pas I'amour.
8
00:02:43,799 --> 00:02:46,836
Ils pondent des oeufs,
qu'ils fécondent dans I'eau.
9
00:02:46,999 --> 00:02:49,752
L'homme ne peut pas:
il n'est pas aquatique.
10
00:02:49,999 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,775 --> 00:03:03,369
[School Bell Rings]
2
00:03:07,958 --> 00:03:10,256
"...and the raven,
never flitting,
3
00:03:10,327 --> 00:03:11,760
still is sitting, still is sitting
4
00:03:11,828 --> 00:03:14,262
on the pallid bust
of Pallas
5
00:03:14,331 --> 00:03:16,265
just above my chamber door.
6
00:03:16,333 --> 00:03:18,767
And his eyes have
all the seeming
7
00:03:18,835 --> 00:03:21,269
of the demons
that he´s dreaming.
8
00:03:21,338 --> 00:03:22,771
The lamplight streaming
9
00:03:22,839 --> 00:03:25,774
throws his shadow
on the floor.
10
00:03:25,842 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,487 --> 00:01:12,238
D Ã J I N Y N Ã S I L Ã
cz titulky jahaman
2
00:01:12,238 --> 00:01:14,114
Takže budeme pokraèovat na východ?
3
00:01:14,157 --> 00:01:17,869
Jo, takový je plán.
4
00:01:17,952 --> 00:01:19,703
Vyhýbat se velkým mìstùm.
5
00:01:24,584 --> 00:01:27,587
Jsem jako pøejetej.
6
00:01:27,629 --> 00:01:31,049
Jo, já taky.
7
00:01:35,845 --> 00:01:38,597
Tady.
8
00:01:38,640 --> 00:01:41,476
Zastav s tÃm u recepce.
9
00:01:41,559 --> 00:01:43,435
Já nás pùjdu odhlásit.
10
00:01:43,436 --> 00:01:44,895
Jasnì.
11
00:03:09,981 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3849}{3930}Regarde ce type.|Il est absolument répugnant.
{3967}{4014}C'est toi qu'il regarde.
{4042}{4089}Non, c'est nous!|-
{4107}{4165}- Il nous drague.|- Quelle horreur!
{4175}{4200}Pas croyable.
{4205}{4268}Ils auraient dû l'empêcher|d'entrer ici.
{4273}{4301}Franchement.
{8209}{8285}Vous avez 35 ans, M. Vale.
{8320}{8415}Qu'avez-vous fait|pour devenir une telle épave?
{8424}{8490}Un tel déchet humain?
{8541}{8584}La réponse est simple:
{8598}{8645}vous êtes un Scanner.
{8650}{8686}Vous l'ignorez.
{8713}{8795}Et de là viennent vos souffrances.
{8845}{8896}Mais je vais vous montrer
{8907}{8983}que ça peut vous donner|de gr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{925}{994}Télévision Civic
{995}{1039}Chaîne 83 Câble 12
{1056}{1134}Télé Civic, celle que|vous emmenez au lit avec vous.
{1155}{1237}Max, c'est l'heure.
{1238}{1347}L'heure de reprendre|conscience doucement, péniblement.
{1373}{1430}Non, je ne suis pas un rêve
{1527}{1597}Je suis néanmoins|votre fidèle servante,
{1598}{1676}Bridey James, ici,|à votre réveil aujourd'hui,
{1677}{1743}le mercredi 23.
{1744}{1856}C'est bien entendu ? Mercredi 23.
{1882}{1932}Et j'ai un message.
{1933}{2007}N'oubliez pas votre rendez-vous|ce matin à 6h30
{2008}{2080}avec Shinji Kuraki|de Hiroshima Video.
{2081}{2220}Ce rendez-vous a lieu|Ã l'hÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2941}{3046}Film oparty na prawdziwych wydarzeniach.
{3175}{3265}Zestawienie wydatk?w wywiadu.
{3627}{3648}Trudno w to uwierzy.
{3652}{3684}Mia?e? z tym jakie? problemy?
{3688}{3747}?adnych.
{3814}{3899}Dokumentacja w za??czeniu.
{3931}{3993}Doskonale.
{4045}{4081}I jak ci si? mieszka?
{4085}{4126}Dobrze.
{4130}{4206}Mieszkanie jest co prawda w sowieckim stylu,
{4210}{4247}ale bardzo wygodne.
{4251}{4293}Wiem, wszyscy mamy takie same meble.
{4297}{4369}Z ma?ej fabryki w
{4390}{4432}Tu jest jednak inaczej.
{4436}{4502}To miejsce r??ni si? od Reno?
{4506}{4544}Istotnie.
{4548}{4612}PEKIN, 1964
{4622}{4730}To jasne, ?e maj? licencj? na
Feliratok a következőhöz Rabid 1977 Pob 1 Cd David Cronenberg
keywords: dead, ringers, 1988, zerothh, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, david, cronenberg,
original filename: Dead Ringers (1988) - zerothh - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{600}Ãeviri:zerothh
{3409}{3452}Tabii ki yaptým.
{3454}{3567}- Eh, seksin niçin olduðunu keþfettim.|- Gerçekten mi? Harika!
{3569}{3638}Ãnsanlar su altýnda yaþamadýklarý için.
{3663}{3704}Anlamadým.
{3706}{3844}Balýklar sekse ihtiyaç duymazlar çünkü|sadece yumurtalarýný yayarlar ve suda döllerler.
{3846}{3927}Ãnsanlar bunu yapamazlar|çünkü suda yaþamýyorlar.
{3930}{4027}Suyu... dahilileþtirmek zorundalar.|Bu yüzden seks yaparýz.
{4029}{4129}Yani insanlar suda yaþasaydýlar|seks yapmayacaklardý?
{4132}{4264}Bir tür seks yaparlardý. Birbirine|dokunmak zorunda olmayacaðýn bir tür.
{4266}{4307}Bu fikri
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15090}{15190}Ãè ëè ñè ÃÃ¥Ãðè?
{15215}{15250}ÃÃ .
{15260}{15318}Ãîìè÷å Ãà èìå Ãåðè òå òúðñè|ïî òåëåôîÃà .
{15319}{15405}Ãà çà , ֌ Ã¥ ñúîáùèëà Ãà ðîäèòåëèòå ñè|è ñè ïîêà Ãåà Ãà âå÷åðÿ.
{15470}{15500}Ãà êà ëè?
{15750}{15780}ÃÃîãî âè áëà ãîäà ðÿ.
{24570}{24620}Ãà êúñÃÿ, ÃÃ¥Ãðè.
{24795}{24900}ÃÃ¥ çÃà åõ äà ëè èñêà ø äà |äîéäà èëè ÃÃ¥. Ãúäå áåøå?
{25070}{25110}Ãå÷å ÃÃ¥ ìèÃà âà ø îòòà ì.
{25460}{25495}Ãå÷åðÿòà å ïî÷òè ãîòîâà .
{25900}{25915}Ãëèçà é.
{26565}{26600}Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Crash
2
00:01:06,340 --> 00:01:10,180
Crash - Estranhos Prazeres
3
00:04:57,260 --> 00:05:00,100
- Estamos prontos para partir.
- Tudo bem.
4
00:05:00,180 --> 00:05:03,380
Estou procurando James.
Algu?m viu James Ballard?
5
00:05:03,460 --> 00:05:06,020
Sabem a quem me refiro.
O produtor deste ?pico.
6
00:05:06,060 --> 00:05:08,260
Acho que ele est? na sala de v?deo.
7
00:05:10,780 --> 00:05:12,500
James?
8
00:05:13,740 --> 00:05:15,420
James, voce est? a??
9
00:05:16,940 --> 00:05:21,220
Voce poderia aprovar nossa filmagem?
10
00:05:25,220 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9115}{9225}Down there, isn't it?|just don't know.
{9342}{9401}What's it say...
{10602}{10687}Miss... Miss Wilkinson...
{10769}{10848}Mr Cleg, I presume?
{10865}{10912}I'm Mrs Wilkinson.
{10913}{11018}Come in.|We've been expecting you.
{11033}{11165}Wait here, Mr Cleg.|While I fetch me keys.
{12850}{12926}Good evening to you, sir.
{12927}{13047}You're familiar with the scorpion, I take it?
{13071}{13118}no... no
{13119}{13166}Not from Africa then.
{13167}{13262}I had you down as| an old Africa hand
{13293}{13317}no.
{13407}{13454}Africa...
{13455}{13559}Now there's a dark continent for you...
{13575}{13694}I knew a man once,|who'd been
Feliratok a következőhöz Rabid 1977 Pob 1 Cd David Cronenberg
keywords: scanners, 1981, 2, 3, 9, 7, fps, i, david, cronenberg,
original filename: 39033-Scanners_(1981)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,671 --> 00:00:20,013
Traducerea ºi adaptarea
Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2004
2
00:00:32,525 --> 00:00:36,696
S C A N N E R I I
3
00:02:48,036 --> 00:02:51,414
Uitã-te la tipul ãsta.
Este absolut dezgustãtor.
4
00:02:52,957 --> 00:02:54,917
Se zgâieºte la tine.
5
00:02:56,085 --> 00:02:58,046
Nu, se zgâieºte la amândouã!
6
00:02:58,796 --> 00:03:01,215
- Cred cã suntem luate în vizor.
- Este îngrozitor!
7
00:03:01,632 --> 00:03:02,675
Este incredibil.
8
00:03:02,884 --> 00:03:06,888
Cum de li se permite sã intre
aici? Vorbesc serios.
9
00:03:23,029
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Traducerea ºi adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2003
{863}{945}R A B I A
{2332}{2449}Tipii ãºtia au tot dreptul.|Banca i-a verificat ºi acceptat deja.
{2455}{2505}Sunt dispuºi sã lucreze cu noi.
{2512}{2618}Faptul cã ei doresc sã crediteze|domeniul operaþiilor estetice,
{2627}{2711}este o idee magnificã ºi inovatoare.
{2718}{2807}Bãncile sunt întotdeauna de acord,|când afacerile îþi merg bine.
{2817}{2917}Dar la primul caz de malpractice sau|vreun avertisment din partea Colegiului Medicilor,
{2927}{2989}bãncile vor da înapoi.|Bag mâna-n foc pentru asta.
{2997}{3100}Nu partea financiarã te îngrijoreaz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com|www.titulky.com
{33}{168}Ahoj, jsem Ronald Merrick a jsem tu,|aby jsem vám pøedstavil náš Starliner.
{184}{289}Ano, je to pravda.|Dennà život se stává luxusnÃm,
{292}{369}v našich apartmánech v Starliner Tower.
{383}{479}Centrum Montrealu|je odtud jen 12 minut cesty,
{483}{565}ale když pøejdete pøes most|na ostrov Starliner,
{569}{684}hluk a mìstský ruch,|jakoby byl vzdálený milióny mil.
{712}{842}Zaparkujte si auto na naÅ¡em|hlÃdaném podzemnÃm parkoviÅ¡ti.
{866}{986}Pøátelé, kteøà vás pøijdou navÅ¡tÃvit,|mùžou zaparkovat na 1. poschodÃ.
{1015}{1125}Kochejte se krásným výhledem
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:01:01,300
2
00:01:01,300 --> 00:01:04,600
Sobre as montanhas
3
00:01:05,000 --> 00:01:09,500
e sobre as ondas.
4
00:01:10,900 --> 00:01:14,500
Sob as fontes
5
00:01:15,200 --> 00:01:19,400
e sob os túmulos.
6
00:01:20,100 --> 00:01:24,300
Sob as inundações mais profundas,
7
00:01:24,900 --> 00:01:28,700
às quais Neptuno obedece.
8
00:01:29,700 --> 00:01:34,000
Sobre as rochas mais Ãngremes
9
00:01:34,600 --> 00:01:38,900
o amor encontrará o seu caminho.
10
00:01:40,400 --> 00:01:43,800
Onde não há lugar
11
00:01:44,400 --> 00:01:48,400
para u
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,287 --> 00:03:01,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
"Et le corbeau, sans voleter,
siège encore,
2
00:03:01,967 --> 00:03:04,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
"sur le buste pallide de Pallas,
3
00:03:04,167 --> 00:03:06,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
"juste au-dessus
de la porte de ma chambre
4
00:03:06,647 --> 00:03:08,444 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
"et ses yeux
ont toute la semblance
5
00:03:08,607 --> 00:03:10,598 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
"d'un démon qui rêve,
6
00:03:10,927 --> 00:03:14,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
"et la lumière de la lampe
projette son ombre à ter
Feliratok a következőhöz Rabid 1977 Pob 1 Cd David Cronenberg
keywords: dead, ringers, 1988, zerothh, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, by, david, cronenberg,
original filename: Dead Ringers (1988) - zerothh - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1016}{3016}Ãeviri & altyazý: Zeroth|zerothh@hotmail.com
{3269}{3312}Seks hakkýnda hiç bir þeyler duydun mu?
{3321}{3364}Tabii ki duydum.
{3366}{3479}- Eh, seksin niçin olduðunu keþfettim.|- Gerçekten mi? Harika!
{3481}{3550}Ãnsanlar su altýnda yaþamadýklarý için.
{3575}{3616}Anlamadým.
{3618}{3756}Balýklar sekse ihtiyaç duymazlar çünkü|sadece yumurtalarýný yayarlar ve suda döllerler.
{3758}{3839}Ãnsanlar bunu yapamazlar|çünkü suda yaþamýyorlar.
{3842}{3939}Suyu... dahilileþtirmek zorundalar.|Bu yüzden seks yaparýz.
{3941}{4041}Yani insanlar suda yaþasaydýlar|seks yapmayacaklardý?
{4044}{4176}Bir tür sek
Feliratok a következőhöz Rabid 1977 Pob 1 Cd David Cronenberg
keywords: and3, 4, dead, ringersand3, 2002, david, cronenberg, ringers, 1988, darkside,
original filename: sub_and34Dead-Ringersand34-2002_2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,841 --> 00:02:31,681
stii ceva despre sex?
2
00:02:31,881 --> 00:02:33,521
Sigur cã stiu.
3
00:02:33,721 --> 00:02:38,081
- Am descoperit de ce e necesar sexul.
- Zãu? Fantastic!
4
00:02:38,321 --> 00:02:41,921
Din cauzã cã oamenii
nu trãiesc în apã.
5
00:02:42,161 --> 00:02:43,561
Nu-nteleg.
6
00:02:43,801 --> 00:02:49,161
Pestii n-au nevoie sã facã sex, fiindcã îsi
lasã ouãle în apã, unde sunt fertilizate.
7
00:02:49,361 --> 00:02:52,481
Oamenii nu pot face asta
pentru cã nu trãiesc în apã.
8
00:02:52,681 --> 00:02:56,481
Ei trebuie sã interiorizeze a
Feliratok a következőhöz Rabid 1977 Pob 1 Cd David Cronenberg
keywords: the, brood, 1979, 1, cd, hungarian, hu, cronenberg, david, usa,
original filename: The Brood - 1979 - 1CD - Hungarian - hu - fcae5466c52814e9351978ebb927c7e5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,969 --> 00:00:25,475
PORONTYOK
2
00:01:07,892 --> 00:01:09,686
- Nem n?zel r?m, Mike.
3
00:01:12,730 --> 00:01:14,399
Nem n?zel a szemeimbe.
4
00:01:16,526 --> 00:01:17,527
Ez gyenges?g.
5
00:01:18,695 --> 00:01:20,113
Ilyet csak gyenge emberek csin?lnak.
6
00:01:23,658 --> 00:01:27,120
- A szemeidbe n?zn?k...
ha akarn?k, apu.
7
00:01:27,745 --> 00:01:29,080
?n csak...
8
00:01:29,330 --> 00:01:31,040
Nem akarok a szemeidbe n?zni...
9
00:01:32,500 --> 00:01:34,085
- Szerintem te egyszer?en csak
egy gyenge ember vagy.
10
00:01:36,504 --> 00:01:37,922
Ezt biztosan az
Feliratok a következőhöz Rabid 1977 Pob 1 Cd David Cronenberg
keywords: rabid, 1977, zerothh, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Rabid (1977) - zerothh - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}Altyazý & çeviri: zerothh|zerothh@hotmail.com
{2430}{2498}Bence bu adamlarýn durumu tamamýyla yasal.
{2505}{2530}Banka kontrol etmiþ.
{2537}{2610}Bana dediklerine göre, sonuna kadar|yanýmýzda olacaklar.
{2617}{2728}Ortaklýk yoluyla kurulacak|plastik cerrahi klinikleri...
{2737}{2825}...muhteþem fikirlerinden biri.
{2832}{2925}Bankalar kýsa sürede, her þeyin yolunda|olduðunu söyler. Ama dikkatli olmalýyýz.
{2935}{3040}Saðlýk Bakanlýðý'ndan gelecek ilk uyarýda,|ilk ihtarda...
{3050}{3115}...banka geri çekilip bizi yalnýz býrakacaktýr.
{3123}{3231}Canýný sýkan sadece finansman deðil, Dan.|Sesini alçal
Feliratok a következőhöz Rabid 1977 Pob 1 Cd David Cronenberg
keywords: dead, ringers, 1988, eng, 1, cd, 2, 9, david, cronenberg, english,
original filename: dead.ringers.(1988).eng.1cd.(29).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,635 --> 00:02:11,387
(Beverly) Sure I have.
2
00:02:11,475 --> 00:02:15,946
- Well, I've discovered why sex is.
- You have? Fantastic!
3
00:02:16,035 --> 00:02:18,833
It's because humans
don't live underwater.
4
00:02:19,875 --> 00:02:21,433
I don't get it.
5
00:02:21,515 --> 00:02:27,033
Fish don't need sex, because they just lay
the eggs and fertilise them in the water.
6
00:02:27,115 --> 00:02:30,346
Humans can't do that
because they don't live in water.
7
00:02:30,435 --> 00:02:34,394
They have to... internalise the water.
Therefore we have sex.
8
00:02:34,475 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Rabid 1977 Pob 1 Cd David Cronenberg
keywords: the, dead, zone, 1983, eng, 1, cd, 1926, david, cronenberg, en,
original filename: the.dead.zone.(1983).eng.1cd.(1926).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,775 --> 00:03:03,369
[School Bell Rings]
2
00:03:07,958 --> 00:03:10,256
"...and the raven,
never flitting,
3
00:03:10,327 --> 00:03:11,760
still is sitting, still is sitting
4
00:03:11,828 --> 00:03:14,262
on the pallid bust
of Pallas
5
00:03:14,331 --> 00:03:16,265
just above my chamber door.
6
00:03:16,333 --> 00:03:18,767
And his eyes have
all the seeming
7
00:03:18,835 --> 00:03:21,269
of the demons
that he?s dreaming.
8
00:03:21,338 --> 00:03:22,771
The lamplight streaming
9
00:03:22,839 --> 00:03:25,774
throws his shadow
on the floor.
10
00:03:25,842 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfele