Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok Prison Break 10 4 Cute Poison
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, pt, season, s01e0, 4, cute, poison, s01e04,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - b0a96487a11b8034f15f98558087c58f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,008 --> 00:00:02,289
Anteriormente em
Prison Break
2
00:00:02,521 --> 00:00:03,609
Eu n?o matei aquele
homem, Michael.
3
00:00:03,749 --> 00:00:05,029
As provas dizem que foste.
4
00:00:05,105 --> 00:00:06,242
Fui tramado.
5
00:00:08,299 --> 00:00:09,644
Largue a sua arma.
6
00:00:09,736 --> 00:00:12,594
Acho necess?rio que veja o interior
de uma cela prisional, Sr. Scofield.
7
00:00:12,640 --> 00:00:14,810
Estou ? procura de algu?m.
Um tipo chamado Lincoln Burrows.
8
00:00:14,902 --> 00:00:16,374
O homem matou o irm?o
da Vice-Presidente.
9
00:00:16,466 --> 00:00:18,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,890 --> 00:00:02,180
Précédemment dans Prison Break.
2
00:00:02,430 --> 00:00:03,520
Je n'ai pas tué cet homme, Michael.
3
00:00:03,640 --> 00:00:04,930
Les preuves disent que si.
4
00:00:05,020 --> 00:00:06,140
Non, on m'a piégé.
5
00:00:07,480 --> 00:00:09,520
Baissez votre arme.
6
00:00:09,650 --> 00:00:12,480
Il me semble indispensable que vous passiez du temps en cellule.
7
00:00:12,530 --> 00:00:14,690
Je cherche un certain Lincoln Burrows.
8
00:00:14,780 --> 00:00:16,280
Ce mec a tué le frère du vice-président.
9
00:00:16,360 --> 00:00:17,990
Pourquoi est-c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,987 --> 00:00:03,956
Din episoadele trecute
2
00:00:03,956 --> 00:00:05,078
Nu l-am omorât eu pe omul ãla, Michael.
3
00:00:05,078 --> 00:00:06,299
Dovezile spun cã l-ai omorât.
4
00:00:06,299 --> 00:00:07,297
Nu, mi s-a înscenat asta.
5
00:00:09,516 --> 00:00:10,565
Pune arma jos.
6
00:00:10,565 --> 00:00:13,147
Gãsesc iminent sã vezi interiorul
unei puºcãrii.
7
00:00:13,613 --> 00:00:15,297
Caut pe cineva, un tip pe nume
Lincoln Burrows.
8
00:00:15,667 --> 00:00:16,892
Omul l-a ucis pe fratele
Vicepreºedintelui.
9
00:00:17,179 --> 00:00:18,693
De ce vrei sÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,308 --> 00:00:02,589
Previously on Prison Break.
2
00:00:02,821 --> 00:00:03,909
I didn't kill that man, Michael.
3
00:00:04,049 --> 00:00:05,329
The evidence says you did.
4
00:00:05,405 --> 00:00:06,542
No, I was set up.
5
00:00:07,899 --> 00:00:09,944
Put down your weapon.
6
00:00:10,036 --> 00:00:12,894
I find it incumbent that you see the inside of a prison cell.
7
00:00:12,940 --> 00:00:15,110
I'm looking for someone, guy named Lincoln Burrows.
8
00:00:15,202 --> 00:00:16,674
Man killed the vice-president's brother.
9
00:00:16,766 --> 00:00:18,381
Why do you wanna s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,700
ÃåôÃöñáóç Ãî'áêïçò/óõ÷ñïÃéóìüò: [AKIS401-ÃÃÃÃÃ]
2
00:00:00,701 --> 00:00:03,650
Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...
Ãåà ôïà óêüôùóá åãþ, ÃÃéêë.
3
00:00:03,651 --> 00:00:08,200
- Ãá óôïé÷åÃá ëÃÃÃ¥ ðùò ôï'êáÃåò.
- Ãïõ ôçà ÃóôçóáÃ.
4
00:00:08,201 --> 00:00:09,500
<i>ÃÃôá ôá üðëá óïõ.</i>
5
00:00:09,501 --> 00:00:12,500
Ãåùñþ åðéâåâëçìÃÃç ôç
öõëÃêéóà óáò, êýñéå ÃêüöéëÃô.
6
00:00:12,501 --> 00:00:16,200
- ÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,308 --> 00:00:02,589
Previously on Prison Break.
2
00:00:02,821 --> 00:00:03,909
I didn't kill that man, Michael.
3
00:00:04,049 --> 00:00:05,329
The evidence says you did.
4
00:00:05,405 --> 00:00:06,542
No, I was set up.
5
00:00:07,899 --> 00:00:09,944
Put down your weapon.
6
00:00:10,036 --> 00:00:12,894
I find it incumbent that you see the inside of a prison cell.
7
00:00:12,940 --> 00:00:15,110
I'm looking for someone, guy named Lincoln Burrows.
8
00:00:15,202 --> 00:00:16,674
Man killed the vice-president's brother.
9
00:00:16,766 --> 00:00:18,381
Why do you wanna s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,708 --> 00:00:01,989
<i>Previamente en Prison Break.</i>
2
00:00:02,421 --> 00:00:03,609
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:03,649 --> 00:00:04,929
La evidencia dice
que sà lo hiciste.
4
00:00:05,205 --> 00:00:06,342
No, me tendieron una trampa.
5
00:00:08,199 --> 00:00:09,244
<i>Baje su arma.</i>
6
00:00:09,736 --> 00:00:12,194
Creo conveniente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:12,740 --> 00:00:14,810
Estoy buscando a alguien, un
tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,002 --> 00:00:16,474
Ese hombre mató al hermano
del Vicepresidente.
9
00:00:16,56
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,308 --> 00:00:02,589
U prethodnoj epizodi:
2
00:00:02,821 --> 00:00:03,909
Nisam ubio tog èoveka, Majkl.
3
00:00:04,049 --> 00:00:05,329
Dokazi kažu da jesi.
4
00:00:05,405 --> 00:00:06,542
Namešteno mi je.
5
00:00:07,899 --> 00:00:09,944
Spusti oružje.
6
00:00:10,036 --> 00:00:12,894
Nalazim za shodno da vidite unutrašnjost
zatvorske æelije.
7
00:00:12,940 --> 00:00:15,110
Tražim nekog. Momka po imenu
Linkoln Barouz.
8
00:00:15,202 --> 00:00:16,674
Ãovek je ubio pod-predsednikovog brata.
9
00:00:16,766 --> 00:00:18,381
Zašto toliko želiš da vidiš tog Barouz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,008 --> 00:00:02,289
<i>Anteriormente en Prison Break:</i>
2
00:00:02,521 --> 00:00:03,609
No maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:03,749 --> 00:00:05,029
Las evidencias dicen que sÃ.
4
00:00:05,105 --> 00:00:06,242
No, me tendieron una trampa.
5
00:00:08,500 --> 00:00:09,644
<i>Baja tu arma.</i>
6
00:00:09,736 --> 00:00:12,594
Me parece que serÃa bueno que
viera el interior de una prision.
7
00:00:12,640 --> 00:00:14,810
Busco a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:14,902 --> 00:00:16,374
El hombre asesinó al
hermano del vicepresidente.
9
00:00:16,466 -
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, pt, season, s01e0, 4, cute, poison, s01e04,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 217cefa0ca57cc0abefd6895f7502f78.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,308 --> 00:00:02,589
Anteriormente em
Prison Break.
2
00:00:02,821 --> 00:00:03,909
Eu n?o matei aquele homem, Michael.
3
00:00:04,049 --> 00:00:05,329
A evid?ncia mostra que sim.
4
00:00:05,405 --> 00:00:06,542
N?o, foi armado pra mim.
5
00:00:07,899 --> 00:00:09,944
<i>Abaixe sua arma.</i>
6
00:00:10,036 --> 00:00:12,894
Acho que seria bom que veja
o interior de uma cela, Sr. Scofield.
7
00:00:12,940 --> 00:00:15,110
Estou procurando por algu?m,
um cara chamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,202 --> 00:00:16,674
O homem matou o irm?o
do vice-presidente.
9
00:00:16,766 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,108 --> 00:00:03,389
<i>Previamente en Prison Break.</i>
2
00:00:03,821 --> 00:00:05,009
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:05,049 --> 00:00:06,329
La evidencia dice
que sà lo hiciste.
4
00:00:06,505 --> 00:00:07,642
No, me tendieron una trampa.
5
00:00:09,299 --> 00:00:10,344
<i>Baje su arma.</i>
6
00:00:10,836 --> 00:00:13,294
Creo conveniente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:13,440 --> 00:00:15,510
Estoy buscando a alguien, un
tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,602 --> 00:00:17,074
Ese hombre mató al hermano
del Vicepresidente.
9
00:00:17,16
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,153
ÃñïçãïõìÃÃùò óôï Ã÷Ãäéï Ãðüäñáóçò:
2
00:00:03,240 --> 00:00:05,834
- Ãåà ôïà óêüôùóá åãþ.
- Ãá ôåêìÃñéá äéáöùÃïýÃ.
3
00:00:05,920 --> 00:00:10,311
- Ã' Ã¥Ãï÷ïðïÃçóáÃ.
- ÃÃôáîå ôï üðëï óïõ.
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,039
ÃðéâÃëëåôáé ðïéÃà öõëÃêéóçò,
ê. ÃêüöéëÃô.
5
00:00:13,120 --> 00:00:16,795
- ÃÃ÷Ãù ôïà ÃÃÃêïëà ÃðÃñïïõò.
- Ãêüôùóå ôïà áäåñöü ôïõ ÃÃôéðñïÃäñïõ.
6
00:00:16,880 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,700
ÃåôÃöñáóç Ãî'áêïçò/óõ÷ñïÃéóìüò: [AKIS401-ÃÃÃÃÃ]
wWw.GreekTVsubS.gR
2
00:00:00,701 --> 00:00:03,650
Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...
Ãåà ôïà óêüôùóá åãþ, ÃÃéêë.
3
00:00:03,651 --> 00:00:08,200
- Ãá óôïé÷åÃá ëÃÃÃ¥ ðùò ôï'êáÃåò.
- Ãïõ ôçà ÃóôçóáÃ.
4
00:00:08,201 --> 00:00:09,500
<i>ÃÃôá ôá üðëá óïõ.</i>
5
00:00:09,501 --> 00:00:12,500
Ãåùñþ åðéâåâëçìÃÃç ôç
öõëÃêéóà óáò, êýñéå ÃêüöéëÃô.
6
00:00:12,501 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,400
Anteriormente em
Prison Break
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,680
Eu não matei aquele
homem, Michael.
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,040
As provas dizem que foste.
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,200
Fui tramado.
5
00:00:09,160 --> 00:00:10,440
Largue a sua arma.
6
00:00:10,520 --> 00:00:13,280
Acho necessário que veja o interior
de uma cela prisional, Sr. Scofield.
7
00:00:13,320 --> 00:00:15,400
Estou à procura de alguém.
Um tipo chamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,480 --> 00:00:16,920
O homem matou o irmão
da Vice-Presidente.
9
00:00:17,000 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,008 --> 00:00:02,289
Previamente en Prison Break.
2
00:00:02,521 --> 00:00:03,609
No maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:03,749 --> 00:00:05,029
Las evidencias dicen que sÃ.
4
00:00:05,105 --> 00:00:06,242
No, me tendieron una trampa.
5
00:00:08,500 --> 00:00:09,644
<i>Baja tu arma.</i>
6
00:00:09,736 --> 00:00:12,594
Me parece que serÃa bueno que
viera el interior de una prision.
7
00:00:12,640 --> 00:00:14,810
Busco a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:14,902 --> 00:00:16,374
El hombre asesinó al
hermano del vicepresidente.
9
00:00:16,466 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, macedonian, mk, 01x0, 4, cute, poison,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Macedonian - mk - f01508d078050d6e1a80dcdb2f4cd460.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,308 --> 00:00:02,589
????????? ?? ??????? ?? ??????:
2
00:00:02,821 --> 00:00:03,909
?? ?? ???? ??? ?????, ?????.
3
00:00:04,049 --> 00:00:05,329
???????? ?? ????? ?????????.
4
00:00:05,405 --> 00:00:06,542
???????? ???.
5
00:00:07,899 --> 00:00:09,944
?????? ?? ????????.
6
00:00:10,036 --> 00:00:12,894
?????? ???? ? ????????? ?? ?? ??????
???????????? ?? ??????????? ??????.
7
00:00:12,940 --> 00:00:15,110
????? ??????. ????? ?? ???
??????? ??????.
8
00:00:15,202 --> 00:00:16,674
??????? ?? ??? ?????? ??
????????????????.
9
00:00:16,766 --> 00:00:18,381
????? ????? ???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,308 --> 00:00:02,589
Prejšnjiè.
2
00:00:02,821 --> 00:00:03,909
Nisem ubil tega èloveka, Michael.
3
00:00:04,049 --> 00:00:05,329
Dokazi pravijo, da si ga.
4
00:00:05,405 --> 00:00:06,542
Podtaknili so mi.
5
00:00:07,899 --> 00:00:09,944
Odloži orožje.
6
00:00:10,036 --> 00:00:12,894
Zdi se mi primerno, da bi videli
notranjost zaporniške celice.
7
00:00:12,940 --> 00:00:15,110
Išèem nekoga po imenu Lincoln Burrows.
8
00:00:15,202 --> 00:00:16,674
Ubil je podpredsednikovega brata.
9
00:00:16,766 --> 00:00:18,381
Zakaj si tako želiš videti Burrowsa?
10
00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,308 --> 00:00:02,589
<i>Az elõzõ részek tartalmából:</i>
2
00:00:02,821 --> 00:00:03,909
Nem én öltem meg, Michael.
3
00:00:04,049 --> 00:00:05,329
A bizonyÃtékok szerint igen.
4
00:00:05,405 --> 00:00:06,542
Felültettek.
5
00:00:07,899 --> 00:00:09,944
Dobja el a fegyverét!
6
00:00:10,036 --> 00:00:12,894
Elkerülhetetlennek tartom,
hogy megtekintsen egy börtöncellát belülrõl.
7
00:00:12,940 --> 00:00:15,110
Egy Lincoln Burrows nevû fickót keresek.
8
00:00:15,202 --> 00:00:16,674
Az fickó megölte az alelnök testvérét.
9
00:00:16,766 --> 00:00:18,38
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, cute, poison, 2005, 1, cd, greek, gr, prisonbreak, 1#0, 4, cutepoison, el,
original filename: Prison Break Cute Poison - 2005 - 1CD - Greek - gr - d81f0005298864b2b4b32964830faf83.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?1
00:00:01,048 --> 00:00:02,503
<i>???????????? ??? ?????? ?????????:</i>
2
00:00:02,543 --> 00:00:05,286
â??? ??? ??????? ???.
â?? ???????? ?????????.
3
00:00:05,326 --> 00:00:09,895
â?' ????????????.
â?????? ?? ???? ???.
4
00:00:09,978 --> 00:00:12,720
??????????? ?????
?????????, ?. ????????.
5
00:00:12,802 --> 00:00:16,668
â????? ??? ??????? ????????.
â??????? ??? ?????? ??? ????????????.
6
00:00:16,708 --> 00:00:19,244
â????? ?????? ?? ??? ????;
â????? ??????? ???.
7
00:00:19,284 --> 00:00:21,486
â?? ?? ????? ??? ?? ????.
â????? ???????.
8
00:00:21,526 --> 00:00:23,189
???, ?? ????? ????????? ?? ??????.
9
00:00:23,229 --> 00:00:28,172
â????? ??? ?? ???????
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, 2005, cd, arabic, ar, 1, 3, cell, test, pilot, english, fitz, or, percy, 4, cute, poison,
original filename: Prison Break - 2005 - 5CD - Arabic - ar - b053397dfac0442ad4f82154f09286af.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,587 --> 00:00:16,635
?? ????
(?????????)? ???? ??? ???
2
00:00:18,883 --> 00:00:19,927
???? ??? ???
3
00:00:19,973 --> 00:00:21,254
?????
4
00:00:22,613 --> 00:00:24,706
??? ?? ????? ????????
???
5
00:00:31,924 --> 00:00:32,632
????
6
00:00:36,051 --> 00:00:38,290
????? ??? ?????? ???
7
00:00:38,804 --> 00:00:40,278
???? ????? ???
8
00:00:41,963 --> 00:00:44,873
??? ???? ?????? ?? ???
9
00:00:50,447 --> 00:00:54,009
?????? ????? ??? ?????
(????)? ?????? 10 ??????? ???? ?? ??(???????)
10
00:01:00,287 --> 00:01:01,951
????? ?? ????
?????? ????? ?? ???
11
00:01:
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, s01e0, 4, cute, poison, v, 1, hr, 5, ctu, s01e04, 72, int, ws, saints, lol,
original filename: Prison.Break.S01E04.Cute.Poison.v1.4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{27}{89}Tapahtunut aiemmin:|En tappanut sitä miestä, Michael.
{90}{152}- Todisteiden mukaan tapoit.|- Minut lavastettiin.
{200}{296}- Laskekaa aseenne. - Velvollisuuteni on|lähettää teidät vankilaan, herra Scofield.
{303}{394}- Etsin kaveria nimeltään Lincoln Burrows.|- Hän tappoi varapresidentin veljen.
{395}{462}- Miksi haluat nähdä Burrowsin niin kovasti?|- Koska hän on veljeni.
{463}{559}- Autan sinut ulos täältä. - Mahdotonta.|- Ei paikan suunnittelijalle.
{569}{665}- Olet nähnyt pohjapiirustukset.|- Parempaa. Piirrätin ne itseeni.
{674}{746}- Selvitä kuka hänet yrittää tapattaa.|- Kukaan ei yritä tapat
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, 2005, cd, hebrew, he, season, 1, s01e0, 2, allen, s01e02, 4, cute, poison, s01e04, 3, cell, test, s01e03, pilot, s01e01, english, fitz, or, percy, s01e05,
original filename: Prison Break - 2005 - 5CD - Hebrew - he - 5e5e803c3065bc026be36b0ddc904eeb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,212
."?????? ??????? ?? ?"????? ?????
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,966
,??? ????? ????? ???? ????? ???-??? ??????
.?? ???????
3
00:00:07,216 --> 00:00:09,385
???? ??? ???? ??-?? ????? ?? ???????
4
00:00:09,593 --> 00:00:10,761
.???? ???? ???
5
00:00:10,845 --> 00:00:13,472
?? ???? ?? ???? ???? ????
???? ????? ????
6
00:00:13,806 --> 00:00:15,975
?????? ??... ????? ????
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,393
,??? ??? ?? ??? ????? ????
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,270
.??? ???? ???? ???? ??????? ???????
9
00:00:19,311 --> 00:00:20,646
,????, ??? ??? ?????
10
0
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, s01e0, 5, lol, s01e05, 10, 4, cute, poison, 3, cell, test, 2, allen, 1, pilot, s01e07, s01e06,
original filename: 67791.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,503
Anteriormente em
Prison Break.
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,004
Eu não matei aquele homem, Michael.
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,297
A evidência mostra que sim.
4
00:00:05,464 --> 00:00:06,507
Foi armado pra mim.
5
00:00:08,091 --> 00:00:09,927
<i>Abaixe sua arma.</i>
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,846
Acho que seria bom que veja
o interior de uma cela.
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
Estou procurando por alguém,
um cara chamado Lincoln Burrows.
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
O homem matou o irmão
do vice-presidente.
9
00:00:16,808 --> 00:00:18,352
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: 8, the, old, head, prison, break, 9, tweener, 3, cell, test, 4, cute, poison, 5, english, fitz, or, percy, 6, riots, drills, and, devil, 1, 7, part, 2,
original filename: 61261.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,100
Estoy buscando a un tipo
llamado Lincoln Burrows.
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,800
Mató al hermano
del Vicepresidente.
3
00:00:05,900 --> 00:00:08,400
- ¿Por qué quieres verle?
- Porque es mi hermano.
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,900
- Te voy a sacar de aquÃ.
- Es imposible.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,900
No si diseñaste este lugar.
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,600
- ¿Has visto los planos?
- Mejor que eso...
7
00:00:15,700 --> 00:00:17,200
...los tengo conmigo.
8
00:00:17,900 --> 00:00:21,500
<i>- Nick Savrinn, a partir de hoy,
ya están muertos.
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, 1x0, 6, riots, drills, and, the, devil, asd, 7, part, 2, 8, old, head, 9, tweener, 1x1, sleight, of, hand, then, there, were, pilot, allen, 3, cell, test, 4, cute, poison, 5, english, fitz, or, percy,
original filename: 65954.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:02,413
<i>Previously on Prison Break...</i>
2
00:00:02,693 --> 00:00:05,407
- I didn't kill that man, Michael.
- The evidence says you did.
3
00:00:05,454 --> 00:00:06,495
I was set up.
4
00:00:08,647 --> 00:00:09,927
Put down your weapon!
5
00:00:09,973 --> 00:00:12,976
I find it incumbent that you
see the inside of a prison cell.
6
00:00:13,068 --> 00:00:15,113
I'm looking for someone,
guy named Lincoln Burrows.
7
00:00:15,204 --> 00:00:16,630
Man killed the Vice
President's brother.
8
00:00:16,722 --> 00:00:18,480
Why you want to see Burrows so bad,
anyho
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, 1x0, 1, pilot, 2, allen, 3, cell, test, 4, cute, poison, 5, english, fitz, or, percy, 6, riots, drills, and, the, devil, part, 7, 8, old, head, 9, tweener, 1x1, sleight, of, hand, then, there, were,
original filename: 66469.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,441 --> 00:00:25,359
ÃäÃÃ¥ÃÃ
2
00:00:27,277 --> 00:00:30,155
ÃÃãÃääà Ãä...ÃáÃà äÃÃà ÃáÃå¿
3
00:00:31,907 --> 00:00:33,283
ÃäÃö ÃäÃäà Ãà ÃÃÃ
4
00:00:35,702 --> 00:00:39,248
ÃÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃäà Ãäà ÃÃÃÃà ãä åäÃ
æ áä ÃÃÃà ÃÃäÃÃð¿
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,875
åäÃà ÃÃÃãÃá ÃÃÃà Ãä ÃÃÃà åÃÃ
6
00:00:42,876 --> 00:00:46,088
ãÃÃã ÃáÃÃÃá¡ Ãà Ãæá ãÃÃ
ÃÃÃÃæä ÃÃÃã ÃÃÃÃ
7
00:00:46,380 --> 00:00:49,299
æÃã "ÃãÃ"¡ ÃáÃÃæà ÃáÃæáì ãä ÃÃãÃ
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, 2005, 1, 2, cd, portuguese, pt, season, s01e0, allen, s01e02, s01e1, and, then, there, were, s01e11, 4, cute, poison, s01e04, odd, man, s01e12, 3, cell, test, s01e03, 9, tweener, s01e09, 6, riot, drills, the, devil, s01e06, 8, old, head, s01e08, sleight, of, hand, s01e10, 7, part, s01e07, pilot, s01e01, english, fitz, or, percy, s01e05,
original filename: Prison Break - 2005 - 12CD - Portuguese - pt - f85761736a46379f944fd0a3c963aff8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,382
Anteriormente em
Prison Break
2
00:00:03,674 --> 00:00:07,136
Acho necess?rio que veja o interior
de uma cela prisional, Sr. Scofield.
3
00:00:07,386 --> 00:00:09,555
Por que queres ver o Burrows
com tantas ?nsias?
4
00:00:09,763 --> 00:00:10,931
Porque ? meu irm?o.
5
00:00:11,015 --> 00:00:13,642
Por isso atiraste para dentro
de Fox River com ele?
6
00:00:13,976 --> 00:00:16,145
Para qu??
Salv?-lo?
7
00:00:16,270 --> 00:00:17,563
Quem quer que seja
que me tramou,
8
00:00:17,688 --> 00:00:19,440
quer-me enterrado o
mais r?pido poss?vel.
9
00:00:
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, s01e02, allen, s01e03, cell, test, s01e04, cute, poison, s01e05, english, fitz, or, percy, s01e06, riots, drills, and, the, devils, part, 1, s01e07, s01e08, old, head, s01e09, tweener, s01e10, sleight, of, hand, s01e11, then, there, were, s01e12, odd, man, out, s01e13, end, tunnel,
original filename: 79324.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,419 --> 00:00:03,712
Previously on Prison Break.
2
00:00:04,004 --> 00:00:07,466
I find it incumbent that you see the inside of a prison cell, Mr. Scofield.
3
00:00:07,716 --> 00:00:09,885
Why do you want to see Burrows so bad, anyhow?
4
00:00:10,093 --> 00:00:11,261
Because he's my brother.
5
00:00:11,345 --> 00:00:13,972
So you get yourself tossed into Fox River with him?
6
00:00:14,306 --> 00:00:16,475
To what... save him?
7
00:00:16,600 --> 00:00:17,893
...and whoever it was that set me up,
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,770
wants me in the ground as quickly was possible.
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: 3, 4, prison, break3, 2005, yorum, bolumunde, sezon, 1, 0113, 2, fps, dizi, tr, divxforever, break, odd, man, out, ws, saints, sleight, of, hand, cell, test, riots, drills, the, devil, part, old, head, end, tunnel, then, there, were, 7, pilot, english, fitz, or, percy, cute, poison, retail, tweener, allen,
original filename: 34Prison Break34 (2005) - Yorum Bolumunde Sezon 1 0113 - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,340 --> 00:00:02,780
Prison Break'in önceki bölümlerinde...
2
00:00:02,860 --> 00:00:04,860
N'apýyorsun revirde?
3
00:00:04,980 --> 00:00:06,100
O yaptýðýnýn iþimizle ne alakasý var?
4
00:00:06,420 --> 00:00:08,105
Dört gün sonra,
kaçýþ gecemizde...
5
00:00:08,140 --> 00:00:09,740
revirin penceresinden çýktýðýmýz anda...
6
00:00:09,780 --> 00:00:11,060
yedimizin de kablodan týrmanmasý...
7
00:00:11,140 --> 00:00:12,620
ve duvarý aþmamýz için...
8
00:00:12,660 --> 00:00:13,860
on sekiz dakikamýz olacak.
9
00:00:14,380 --> 00:00:16,465
Bu mümkÃ
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, s01xe1, and, then, there, were, 7, s01xe0, part, 2, hr, 5, ctu, allen, vo, 8, the, old, head, nbs, lol, 3, cell, test, 9, tweener, pilot, 4, cute, poison, 6, riots, drills, devil, end, of, tunnel, odd, man, out, sleight, hand, real, proper, ink, english, fitz, or, percy,
original filename: 4813.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,999
Wat vooraf ging in Prison Break.
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,599
We zijn door de harde laag heen.
Nog een halve meter tot de buis.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,186
Vrijdag zijn wij er.
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,438
Wij hebben veel te bespreken,
niet waar?
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,499
Deze gevangene zegt dat
hij hier werkt.
6
00:00:18,500 --> 00:00:20,521
Beton is mijn specialiteit.
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,899
Oké, baas. Schrijf hem maar in.
8
00:00:23,900 --> 00:00:27,299
De blanken willen je niet.
De zwarten willen je niet.
9
00:00:27,300
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, 2005, 2, 1, cd, greek, gr, 1x1, 7, j, cat, 4, rat, 1x0, allen, 6, riots, drills, and, the, devil, 3, cell, test, 1x2, go, end, of, tunnel, 9, tweener, odd, man, out, pilot, key, sleight, hand, 8, bluff, brother's, keeper, english, fitz, or, percy, then, there, were, by, skin, teeth, tonight, old, head, cute, poison,
original filename: Prison Break - 2005 - 21CD - Greek - gr - 3861b630f1eef00b163d5d89cdd3cdc8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,097
??? ??????????? ?????????
2
00:00:07,707 --> 00:00:09,565
????? ??? ?????
???? ????????;
3
00:00:09,858 --> 00:00:10,517
???.
4
00:00:10,556 --> 00:00:11,902
???? ? ???????.
5
00:00:13,987 --> 00:00:15,221
??? ???? ????? ??? ?????.
6
00:00:22,795 --> 00:00:23,750
?? ????? ????;
7
00:00:23,771 --> 00:00:25,783
??????? ??? ????? ??? ????????.
8
00:00:25,813 --> 00:00:26,821
??? ??? ?????;
9
00:00:26,851 --> 00:00:28,992
??' ??? ????,
??? ????? ???????.
10
00:00:29,693 --> 00:00:31,532
-?? ??????;
-?? ??????,
11
00:00:31,625 --> 00:00:34,44
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, 2005, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, s01e2, tonight, s01e20, s01e0, 3, cell, test, s01e03, s01e1, end, of, the, tunnel, s01e13, 9, tweener, s01e09, 6, brother's, keeper, s01e16, riots, drills, and, devil, part, s01e06, 7, s01e07, 4, cute, poison, s01e04, rat, s01e14, go, s01e21, by, skin, teeth, s01e15, odd, man, out, s01e12, then, there, was, s01e11, allen, s01e02, sleight, hand, s01e10, pilot, s01e01, key, s01e19, cat, s01e17, 8, old, head, s01e08, flight, s01e22, bluff, s01e18, fitz, or, percy, s01e05,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 - HDTV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,794
Previously on Prison Break...
2
00:00:01,861 --> 00:00:04,861
I want him under
24-hour surveillance.
3
00:00:04,928 --> 00:00:06,661
I have to be there when
they kill this man.
4
00:00:06,728 --> 00:00:10,061
The least you could do
is review his case.
5
00:00:10,128 --> 00:00:11,095
VICE PRESIDENT:
Terrence.
6
00:00:11,161 --> 00:00:13,061
The thing I can't
quite figure is
7
00:00:13,128 --> 00:00:15,461
with the the crap storm
this thing's become
8
00:00:15,527 --> 00:00:17,394
Feliratok a következőhöz Prison Break 10 4 Cute Poison
keywords: prison, break, 2005, season, 1, saints, topaz, pt, djj, home, sapo, s01e1, sleight, of, hand, ws, s01e10, s01e0, 3, cell, test, s01e03, end, the, tunnel, s01e13, 4, cute, poison, s01e04, 9, key, s01e19, 7, cat, s01e17, s01e2, go, s01e21, by, skin, teeth, s01e15, 6, brothers, keeper, s01e16, riots, drills, devil, part, s01e06, then, there, were, s01e11, 8, old, head, s01e08, flight, s01e22, tweener, s01e09, allen, s01e02, pilot, s01e01, rat, s01e14, tonight, s01e20, bluf, s01e18, english, fitz, or, percy, s01e05, odd, man, out, s01e12, ii, s01e07,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS_TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,550 --> 00:00:03,190
Anteriormente em
Prison Break
2
00:00:03,350 --> 00:00:05,910
? o ?nico edif?cio por cima
daqueles t?neis.
3
00:00:05,950 --> 00:00:08,630
Tudo o que temos que fazer ? entrar l?
como equipa da Ind?stria da Pris?o...
4
0