Keresés a feliratok között Planet sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,007 --> 00:00:09,205
O navã spaþialã din alt sistem solar
invadeazã cerul nopþii.
2
00:00:09,927 --> 00:00:15,081
Dar acesta nu e cerul nostru
ºi noi suntem invadatorii.
3
00:00:17,327 --> 00:00:20,558
A început cãutarea
vietii extraterestre.
4
00:00:21,207 --> 00:00:23,596
Dr. James Gavin
Cercetãtor-ºef la NASA
5
00:00:23,727 --> 00:00:26,480
Noi credem cã existã alte lumi.
alte planete ca Terra.
6
00:00:26,567 --> 00:00:29,525
ªtim cã sunt sute
de alte sisteme planetare.
7
00:00:29,607 --> 00:00:31,438
ºi e posibil ca acesta
sã fie doar vârful aisbergului.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,293 --> 00:00:12,524
"In the beginning,
God created beast and man...
2
00:00:12,613 --> 00:00:18,165
.. so that both might live in friendship
and share dominion over a world of peace."
3
00:00:19,173 --> 00:00:24,293
"But in the fullness of time,
evil men betrayed God's trust,...
4
00:00:24,893 --> 00:00:29,125
..and in disobedience to His holy word
waged bloody wars,...
5
00:00:29,213 --> 00:00:32,250
..not only against their own kind,...
6
00:00:32,333 --> 00:00:36,645
..but against the apes,
whom they reduced to slavery."
7
00:00:38,493 --> 00:00:42,964
"Then God in His
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,089 --> 00:00:28,089
Próximamente en su cine.
2
00:00:37,871 --> 00:00:40,271
Lo llamaban Machete.
3
00:00:40,340 --> 00:00:42,535
70 dólares por dÃa
por trabajos de jardinerÃa.
4
00:00:43,543 --> 00:00:45,272
100 por techos.
5
00:00:46,379 --> 00:00:47,641
Sube.
6
00:00:47,714 --> 00:00:50,239
125 por pozos sépticos.
7
00:00:50,316 --> 00:00:51,749
Aguas negras.
8
00:00:51,818 --> 00:00:53,615
¿Alguna vez has matado a alguien?
9
00:00:54,821 --> 00:00:58,188
Debes saber que se está
echando de nuestro paÃs...
10
00:00:58,258 --> 00:01:00,556
...a los inmigr
Feliratok a következőhöz planet
conquest, of, the, planet, apes, 1972, julie, clayton, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, 4, in,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,126 --> 00:03:02,525
Come, come.
2
00:03:08,700 --> 00:03:12,898
- Are you authorized to dress him like that?
- Oh, yes, sir.
3
00:03:14,906 --> 00:03:17,875
- A circus ape, huh?
- The only one to have been trained
4
00:03:17,943 --> 00:03:21,538
as a bareback rider
in the entire history ofthe circus.
5
00:03:21,613 --> 00:03:24,741
- Circuses are past history.
- Not while l live and breathe.
6
00:03:24,816 --> 00:03:27,876
- All right, Señor Armando. Go ahead.
- Thank you.
7
00:03:27,953 --> 00:03:30,012
Come, come.
8
00:03:44,503 --> 00:03:46,562
Come, come.
9
00:0
Feliratok a következőhöz planet
planet, terror, 2007, pirate, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{345}{537}Ãeviren: pirate
{540}{767}{y:i}ÃNEMLà UYARI:{y:i}|Bu film ve altyazý, bozuk bir dil ve|{y:i}cinsellik/çýplaklýk unsurlarý içermektedir (R).
{906}{963}Ona Machete derlerdi.
{966}{1018}Avlu iþin için günde 70 dolar.
{1042}{1083}Ãatý iþi 100 dolar.
{1110}{1141}Bin.
{1143}{1203}Pis iþler 125.
{1206}{1239}Laðým.
{1241}{1285}Daha önce kimseyi öldürdün mü hiç?
{1313}{1383}Bildiðin gibi,|senin gibi yasadýþý yabancýlar...
{1383}{1450}...kendi insanýmýzýn iyiliði adýna...
{1452}{1512}...ülkemiz için bir þeyler|yapmaya zorlanýyorlar.
{1512}{1577}Yeni senatörümüzün ölmesi lazým.
{1580}{1654}Ve bu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{350}PLANETA ZIEMIA
{360}{520}Odcinek VII|WIELKIE RÃWNINY
{704}{787}Rozleg³e otwarte równiny.
{802}{867}Olbrzymie przestrzenie.
{884}{939}Upiorna cisza.
{1000}{1088}Ale wra¿enie pustki jest tylko iluzj¹.
{1174}{1211}Równiny naszej planety...
{1213}{1320}s¹ najwiêkszymi skupiskami dzikiego ¿ycia na Ziemi.
{1431}{1487}W sercu tego wszystkiego jest
{1490}{1564}pojedyncza ¿yj¹ca rzecz.
{1592}{1628}Trawa.
{1715}{1871}Te cudowne roÅliny pokrywaj¹|czwart¹ czêÅæ l¹du naszej planety.
{2223}{2267}Trawiaste tereny istniej¹...
{2271}{2400}nawet tam gdzie jest odrobina deszczu,|ale niewystarczaj¹cego do podtrzymania deszczu.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{841}{931}These seas, thousands of miles|from nearest land,
{935}{991}are the most sterile on our planet.
{995}{1055}These are marine deserts.
{1101}{1220}But here live the swiftest|and most powerful of all ocean hunters.
{1376}{1465}Simply finding them|is an immense challenge...
{1501}{1551}but we are about to follow them
{1555}{1605}as they search for their food
{1609}{1672}in this little known part|of the seas...
{1716}{1757}the open ocean.
{2161}{2205}Striped marlin -
{2209}{2247}voracious predators
{2251}{2318}that can grow to three metres long.
{2405
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:17,299 --> 00:04:19,009
Perdiste.
2
00:04:19,510 --> 00:04:21,345
Otra vez.
3
00:04:24,765 --> 00:04:26,892
Cambié la serie de tu vuelo.
4
00:04:27,351 --> 00:04:28,977
Basta.
5
00:04:29,478 --> 00:04:30,729
Pon atención.
6
00:04:30,938 --> 00:04:33,232
¡Pericles, basta!
¡O no comerás!
7
00:04:37,152 --> 00:04:38,904
¿Qué tan bien te conozco?
8
00:04:51,708 --> 00:04:57,130
ESTACIÃN DE INVESTIGACIÃN
ESPACIAL 2029
9
00:05:00,342 --> 00:05:04,721
ADVERTENCIA: ANIMALES VIVOS
PERSONAL DE SEGURIDAD ÃNICAMENTE
10
00:05:20,028 --> 00:05:22,030
Ah, ahà estás.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{350}PLANETA ZIEMIA
{360}{520}Odcinek VIII|D¯UNGLE
{793}{873}S¹ to cieplarnie naszej planety.|D¿ungle.
{881}{945}Tropikalne lasy deszczowe.
{999}{1089}Lasy takie jak ten pokrywaj¹|tylko 3 procent l¹dów naszej planety.
{1091}{1198}S¹ jednak domem dla ponad|po³owy gatunków wszystkich zwierz¹t.
{1226}{1317}Ale jak tyle ró¿nych gatunków roÅlin i zwierz¹t
{1319}{1414}znajduje przestrzeñ do ¿ycia|obok siebie?
{1705}{1851}W ciemnoÅci, wilgotne dno|d¿ungli wydaje siê bez ¿ycia.
{1876}{1976}Czêsto jedynymi oznakami bytnoÅci|s¹ tylko odg³osy.
{2133}{2248}Samiec blue bird of paradise(³ac.Paradisaea rudolphi)|prezentuje s
Feliratok a következőhöz planet
planet, earth, 2006, 1, cd, english, en, bbc, ep1, seasonal, forests, 72, p, x26, 4, etc, jonescode,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,595 --> 00:00:34,513
Trees.
2
00:00:34,790 --> 00:00:40,069
Surely among the most magnificent
of all living things.
3
00:00:41,921 --> 00:00:45,013
Some are the largest organisms on Earth
4
00:00:45,087 --> 00:00:50,775
dwarfing all others,
and these are the tallest of them all.
5
00:01:03,011 --> 00:01:08,305
The deciduous and coniferous woodlands
that grow in the seasonal parts of our planet
6
00:01:08,466 --> 00:01:11,893
are the most extensive forests on Earth.
7
00:01:20,046 --> 00:01:23,954
Their sheer extent stuns the imagination.
8
00:01:36,060 --> 00:01:38,642
The
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{470}Obrada Milennium Studio - I G R I Å Ã E|HTTP://HRDIVX.COM
{490}{583}I to je kraj zadnjeg izvještaja|dok ne budemo sletjeli.
{585}{678}Sada je sve automatizirano,|u rukama smo kompjutera.
{679}{749}Uljuljkuao sam posadu u duboki san
{751}{801}i uskoro æu im se
{802}{851}pridružiti.
{853}{961}Za manje od sata navršit æe se šest|mjeseci od polaska sa Cape Kennedya.
{963}{1031}Å est mjeseci u dubokom svemiru.
{1033}{1083}Bar po našem vremenu.
{1085}{1235}Prema Dr Hassleinovoj teoriji o|putovanju brzinama bliskim svijetlosnoj,
{1237}{1337}na Zemlji je prošlo skoro|700 godina od našeg odlaska,
{1338}{1388}dok mi gotovo ništ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,133 --> 00:00:09,012
NOORD-AMERIKA, 2670 NA CHRISTUS
2
00:00:09,133 --> 00:00:15,083
"God schiep dieren en mensen
opdat ze in vriendschap zouden leven
3
00:00:15,213 --> 00:00:19,001
en 'n vredige wereld zouden delen."
4
00:00:19,133 --> 00:00:24,810
"Maar na verloop van tijd verraadden
kwade mensen Gods vertrouwen."
5
00:00:24,933 --> 00:00:29,085
"Ze waren ongehoorzaam
en voerden oorlogen,
6
00:00:29,213 --> 00:00:34,128
niet alleen tegen elkaar
maar ook tegen de apen,
7
00:00:34,253 --> 00:00:37,370
die zij tot slaven terugbrachten."
8
00:00:38,453 --> 00:00:42,969
"T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{551}{719}PLANETA POKLADÃ
{740}{783}Za tìch nejjasnìjÅ¡Ãch nocÃ,
{784}{875}kdy vìtry z Etherijenu|vály klidnì a pokojnì,
{1110}{1145}se velké obchodnà lodì
{1146}{1219}s nákladem Arkturiánských krystalù
{1220}{1320}cÃtily chránìné a v bezpeèÃ.
{1321}{1409}Mìly vÅ¡ak jisté podezøenÃ,|že je sledujÃ
{1446}{1474}piráti.
{1530}{1596}Nejobávanìjšà ze všech tìchto pirátù
{1597}{1697}byl nechvalnì známý|kapitán Nataniel Flint.
{1698}{1727}Palte!
{2018}{2097}Jako Candariánská letka|chytá svou koøist...
{2126}{2186}Jamesi Pleiade Hawkinsi.
{2186}{2254}Myslela jsem si, že už hodinu spÃÅ¡.
{2255}{2345
Feliratok a következőhöz planet
planet, earth, 2006, 1, cd, polish, pl, bbc, 1of, 5, pole, to, 72, p, divx, www, mvgroup, org,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{170}{284}Odwied? www.mvgroup.org
{945}{983}Sto lat temu
{985}{1087}na Ziemii mieszka?o p??tora miliarda ludzi.
{1130}{1253}Dzi? ponad sze?c miliard?w|t?oczy si? na naszej kruchej planecie.
{1288}{1430}Ale nawet teraz, wci?? s? miejsca|ledwo dotkni?te przez cywilizacj?.
{1552}{1648}Ten serial zabierze was w dzikie rejony
{1652}{1726}i poka?e wam planet?|i jej dzikie ?ycie
{1729}{1794}takie jakiego nigdy wcze?niej nie widzieli?cie.
{3019}{3110}Wyobra? sobie nasz ?wiat bez s?o?ca.
{3141}{3275}Samce pingwina cesarskiego stawiaj? czo?a|najbli?szym temu warunkom na Ziemii -
{3280}{3341}zimie na Antarktydzie.
{3385}{3425}Jest nieus
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{447}{529}...e assim termina a minha última|informação antes da aterragem.
{531}{622}Agora com piloto automático,|nas mãos do computador.
{624}{693}A tripulação dorme
{695}{744}e também vou já
{747}{796}juntar-me a eles.
{798}{904}Dentro de uma hora faz seis meses|que saÃmos de Cabo Kennedy.
{906}{974}Seis meses no espaço,
{976}{1026}pelos padrões do nosso tempo.
{1029}{1179}Segundo a teoria de Hasslein, para um|veÃculo que viaje à velocidade da luz,
{1181}{1280}a Terra envelheceu|700 anos desde que partimos,
{1282}{1332}e nós quase nada.
{1402}{1452}Assim será.
{1454}{1504}Pelo menos uma coisa é certa.
{1506}{1608}Os qu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[186][216]PLANETA MA?P|http://napisy.gwrota.com
[765][798]UCIECZKA Z PRZYSZ?O?CI
[904][941]Bierz go, piesku. Bierz go.|Bierz go!
[1025][1058]Bierz go, piesku.|Bierz go!
[1078][1116]Co znalaz?e?, piesku?|Z?apa?e? go?
[1158][1182]Dobrze, piesku.|Wystarczy.
[1183][1206]Powiedzia?em, wystarczy!
[1207][1224]To tylko cz?owiek.
[1658][1680]Chod?, piesku.
[3290][3310]Otw?rz.
[3750][3777]Co to jest, prefekcie?
[3785][3808]Nie wiem.
[3809][3834]Wyci?gnijcie bro?.
[3896][3929]Chyba powinni?my wej??.
[3930][3953]- Ja te? mog? wej??, tato?|- Nie!
[3954][3987]- Ale to ja go znalaz?em!|- Powiedzia?em, nie!
[3988][4018]W porz?dku, id?!
[4019][4038]Id?.
[4120][4140]On nie ?yje.
[4142][4183
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{466}{561}And that completes myfinalreport|until we reach touchdown.
{563}{654}We're now on full automatic,|in the hands ofthe computers.
{656}{725}I've tucked my crew in for the long sleep...
{727}{777}..and I'll be joining them...
{779}{829}..soon.
{831}{937}In less than an hour we'll finish|our sixth month out of Cape Kennedy.
{939}{1007}Six months in deep space.
{1009}{1059}By our time, that is.
{1061}{1211}According to Dr Hasslein's theory oftime in a|vehicle travelling nearly the speed of light,...
{1213}{1313}..the Earth has aged|nearly 700 years since we left it,...
{1315}{1365}..while we've aged hardly at all.
{1435}{1485}It may b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,680 --> 00:01:09,880
Ovo je poslednja granica naše planete,
2
00:01:12,040 --> 00:01:17,840
unutrašnji svet gde se samo
najodvažniji usuðuju da odu.
3
00:01:37,480 --> 00:01:41,360
P E Ã I N E
4
00:02:08,680 --> 00:02:10,080
Ispod naših nogu
5
00:02:10,200 --> 00:02:15,120
su nebrojeni kilometri
peæinskih otvora i kanala.
6
00:02:30,840 --> 00:02:33,240
Peæina Progutanih, u Meksiku,
7
00:02:33,360 --> 00:02:35,400
400 metara do dna,
8
00:02:35,520 --> 00:02:39,400
dovoljno duboka da proguta
ceo Empajr Stejt Bilding.
9
00:02:46,280 --> 00:02:49,640
Ovo je najveÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 704x528 23.975fps 1.3 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{127}{231}Tu dois me prendre pour un fou.
{255}{319}Au d?but, je n'y|croyais pas non plus.
{320}{421}Je pensais que ce n'?tait|possible que dans les films.
{422}{477}Les salauds, ils sont rus?s!
{478}{554}C'est eux qui ont fait tous ces films.
{555}{664}Maintenant, personne ne me croira.
{665}{707}Moi, je te crois.
{708}{801}Non, tu vas aussi me prendre|pour un fou, en voyant ?a.
{802}{879}Tu n'es pas fou.
{910}{1003}Tu veux vraiment le voir?
{1018}{1095}Tu n'es pas fou.
{1123}{1202}Nom et pr?nom: KANG, Man- shik.
{1203}{1273}Age: 45 ans.
{1285}{1372}Pr?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{150}http://subs.unacs.bg
{570}{780}{C:$F2F28C}{Y:b}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{839}{887}Ãà ä 60% îò Ãà øà òà ïëà ÃåòÃ
{887}{959}Ã¥ ïîêðèòà ñ îêåà Ãè|äúëáîêè Ãà ä ìèëÿ.
{959}{1055}Ãòî çà ùî ìîðñêèòå äúëáèÃè ñà |Ãà é-îáøèðÃîòî ìÿñòî çà æèâîò
{1055}{1151}è åäÃîâðåìåÃÃî ñ òîâà |ñà äîñòà ÃåïîçÃà òè.
{1247}{1343}Ãëà òå ñ Ãà ñ Ãà ïúòåøåñòâèå|êúì äúÃîòî Ãà äúëáîêèÿ îêåà Ã,
{1343}{1439}êúì åäèà ÷óæä|è âñå îùå Ãåîòêðèò ñâÿò.
{1463}{
Feliratok a következőhöz planet
planet, earth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ep0, 4, caves, 72, p, hddvd, x26, esir,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,750 --> 00:00:49,129
Esta ? a fronteira final do nosso planeta,
2
00:00:51,382 --> 00:00:57,429
um mundo interior onde apenas os mais
aventureiros se atrevem a ir.
3
00:01:50,441 --> 00:01:51,901
Abaixo de nossos p?s
4
00:01:52,026 --> 00:01:57,156
est?o incont?veis Km de cavernas e
passagens.
5
00:02:13,547 --> 00:02:16,050
A Caverna de Swallows no M?xico,
6
00:02:16,175 --> 00:02:18,302
com 400 metros de altura,
7
00:02:18,427 --> 00:02:22,473
profunda o suficiente para engolfar o
Empire State Building.
8
00:02:29,647 --> 00:02:33,150
Esta ? a maior fossa de caverna do
m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,820 --> 00:00:47,885
????? ???????
2
00:03:18,125 --> 00:03:19,647
??? ????????? ?????????.
3
00:03:19,681 --> 00:03:21,696
??, ?????? ? ??? ?? ????????.
4
00:03:24,789 --> 00:03:26,005
?????????!
??????? ???.
5
00:03:36,918 --> 00:03:40,908
????, ??????, ?????
????? ? ?????????.
6
00:03:40,943 --> 00:03:42,788
??? ???????
7
00:03:42,823 --> 00:03:44,584
????? ??? ??, ????.
8
00:03:44,618 --> 00:03:47,177
? ?????? ????? ??? ???????
9
00:03:47,212 --> 00:03:51,526
?????? ??? ?? ??????? ? ???????.
10
00:03:51,561 --> 00:03:54,713
?? ?? ????? ??? ???????.
????? ??? ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,563 --> 00:00:06,245
O que achas da vista, Fry?
2
00:00:06,485 --> 00:00:08,286
Realmente coloca as coisas
noutra perspectiva.
3
00:00:08,527 --> 00:00:12,889
Daqui de cima, um mundo inteiro
pode parecer insignificante.
4
00:00:21,856 --> 00:00:23,777
"FEAR OF A BOT PLANET"
âMEDO DE UM PLANETA DE ROBÃSâ
5
00:00:50,356 --> 00:00:52,197
Ãptimos lugares!
Estamos tão perto...
6
00:00:52,397 --> 00:00:55,119
...que se acertarmos num jogador
com uma garrafa, ele fica no chão.
7
00:00:55,360 --> 00:00:58,561
Não percebo. Blernsbol
é o mesmo que basebol?
8
00:00:58,763
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,632 --> 00:00:31,509
Ãéò ðéï îÃóôåñåò Ãý÷ôåò...
2
00:00:31,792 --> 00:00:35,502
üôáà ïé ÃÃåìïé ôïõ áéèÃñéïõ
Ãôáà Ãñåìïé êáé ãáëÃÃéïé...
3
00:00:44,393 --> 00:00:48,908
ôá ìåãÃëá ðëïÃá ìå öïñôÃá áñ-
êôïõñéáÃþà çëéáêþà êñõóôÃëëùÃ...
4
00:00:49,232 --> 00:00:51,508
...ÃÃéùèáà óÃãïõñá êáé áóöáëÃ.
5
00:00:52,672 --> 00:00:56,109
Ãåà ôïõò ðåñÃïýóå ç õðïøÃá
üôé êáñáäïêïýóáÃ...
6
00:00:57,672 --> 00:00:58,946
...ðåéñ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,891 --> 00:00:44,885
MILTÃ PLANEETALTA
SINA OLET?
2
00:00:56,051 --> 00:01:00,806
{y:i}Universumin laidalla on
planeetta, jolla asuu vain miehiä, -
3
00:01:00,971 --> 00:01:07,410
- joiden kehittynyttä teknologiaa
ihminen ei voi ymmärtää.
4
00:01:07,571 --> 00:01:12,008
{y:i}He eivät lisäänny.
{y:i}He ovat kloonaamisen tulosta.
5
00:01:12,171 --> 00:01:17,165
{y:i}Heidän sukupuolielimensä
ovat surkastuneet ja kadonneet.
6
00:01:18,811 --> 00:01:22,406
{y:i}Kaikki tunteet on jalostettu pois.
7
00:01:22,571 --> 00:01:29,044
{y:i}Jokainen sukupolvi on ollut
edellistä
Feliratok a következőhöz planet
planet, earth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, seasonal, forests,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C0C0C0,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,3,2,20,20,20,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:37.09,0:00:38.05,Default,,0000,0000,0000,,?rvores
Dialogue: 0,0:00:38.34,0:00:43.85,Default,,0000,0000,0000,,As ?rvore
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,051 --> 00:01:00,806
{y:i}l universets udkanter
findes en planet med kun m?nd...
2
00:01:00,971 --> 00:01:07,410
... der ejer en avanceret teknologi
hinsides menneskelig fa tteevne.
3
00:01:07,571 --> 00:01:12,008
{y:i}Der er ingen formering.
{y:i}De er klonede.
4
00:01:12,171 --> 00:01:17,165
{y:i}Deres forplantningsorganer
er skrumpet bort.
5
00:01:18,811 --> 00:01:22,406
{y:i}Alle f?lelser
er blevet elimineret ved avl.
6
00:01:22,571 --> 00:01:29,044
{y:i}Hver ny generation er blevet
mere magtsyg end den foreg?ende.
7
00:01:30,691 --> 00:01:33,080
{y:i}De vil v?re universe
Feliratok a következőhöz planet
planet, earth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ep1, seasonal, forests, ws, m0, tv,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,200 --> 00:00:41,680
As ?rvores s?o, certamente, as
coisas vivas mais magn?ficas.
2
00:00:43,520 --> 00:00:46,600
Algumas delas s?o os
maiores organismos da Terra,
3
00:00:46,680 --> 00:00:52,360
superando todas as outras, e
estas s?o as mais altas do mundo.
4
00:01:04,600 --> 00:01:09,920
As florestas con?feras das
regi?es sazonais do nosso planeta
5
00:01:10,080 --> 00:01:13,480
s?o as maiores da Terra.
6
00:01:21,640 --> 00:01:25,560
Seu tamanho desafia a imagina??o.
7
00:01:37,640 --> 00:01:40,240
As neves desertas do ?rtico
8
00:01:40,320 --> 00:01:45,000
est?o h? mil
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,844 --> 00:00:08,844
2
00:00:10,666 --> 00:00:18,666
3
00:00:21,688 --> 00:00:30,488
O Planeta do Tesouro
4
00:00:30,864 --> 00:00:32,661
Nas noites mais claras...
5
00:00:32,699 --> 00:00:36,499
quando os ventos do Etherium
eram tranq?ilos e pac?ficos...
6
00:00:46,279 --> 00:00:47,769
...as grandes naves mercantes...
7
00:00:47,814 --> 00:00:50,840
...com suas cargas de cristais
do sul de Arcturian...
8
00:00:50,884 --> 00:00:55,048
...sentiam-se a salvo
e seguras:
9
00:00:55,088 --> 00:00:58,785
Elas n?o suspeitavam
que eram perseguidas por...
10
00:01:00,293 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}-=Napisy przet?umaczy? SQTEK=-
{550}{640}Planeta Skarb?w
{740}{783}W najja?niejsz? noc
{784}{875}kiedy wiatry Etherium |by?y spokojne i ciche
{1110}{1145}wspania?y statek handlowy
{1146}{1219}z ?adowniami pe?nymi |kryszta??w Arcturian-s
{1220}{1320}czu? si? bezpieczny
{1321}{1409}Szybciej ni? si? tego spodziewali |zostali przy?apani przez
{1446}{1474}pirat?w
{1530}{1596}Najstraszniejszy |z wszytskich pirat?w
{1597}{1697}by? os?awiony |Kapitan Nathaniel Flint
{1698}{1727}Ognia!
{1862}{1895}Aah!
{2018}{2097}Jak Znikaj?ce skrzyd?o |przechwytywa? swoj? ofiar?--
{2126}{2185}James Pleiades Hawkins
{2186}{2254}My?la?am, ?e ju? spisz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:36:-Po 2000 roku ziemi by?a przeludniona i zara?ona tym wszystkim,
00:00:40:...co wyrzucali?my do atmosfery.
00:00:43:...Ignorowali?my problem, kt?ry istnia?.
00:00:46:...Ale problemy te jednak i tak nas dopad?y.
00:00:48:...W 2025 roku zrozumieli?my, ?e rozpocz??y si? | dla nas powa?ne nieprzyjemno?ci.
00:00:52:...I wtedy zacz?li?my szuka? nowego domu, | a dok?adniej zacz?li?my si? interesowa?
00:00:54:...Marsem.
00:00:56:...Przez ostatnie 20 lat wysy?ali?my tam | statki badawcze, ?eby sprawdzi? sk?ad atmosfery.
00:01:03:...A tak?e zawarto?? w niej tlenu, | kt?rym mogliby?my oddycha?.
00:01:07:...Koniec z ko?cem uda?o nam si? | osi?gn?? okre?lony post?p.
00:01:12:...Poziom t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4936}{4973}[Rumbling]
{5205}{5241}[Beeping]
{5336}{5377}[ Chittering ]
{5439}{5477}[ Beeping ]
{5652}{5690}[ Beeping ]
{5782}{5823}[ Chittering ]
{5901}{5942}[ Chittering ]
{6075}{6083}You lose.
{6083}{6119}You lose.
{6123}{6171}- [ Beeps ]|- Again.
{6185}{6234}[Chittering Continues]
{6284}{6342}- Changeyour flight sequence.|- [ Chitters ]
{6342}{6405}That's enough.|Stop. Pay attention.
{6431}{6491}Pericles, stop.|Imeanitorno treat.
{6491}{6530}[ Whimpers ]
{6580}{6630}How well do I knowyou ?
{7138}{7228}[Woman On P.A.]LieutenantBeaudry,|pleasereport to Engineering.
{7232}{7280}LieutenantBeaudry|to Engineering.
{7280}{7321}[ Chitte
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}?????? ????? *** ???????? ???????? ***
{450}{550}???????? ????? 1:42:08
{600}{700}ENCODING,RIPPING,SUBTITLES|?????? ?
{1211}{1334}?? ???? 2000, ?????? ?????????????|??? ??????? ??? ???????...
{1344}{1391}...??? ???????|??'??? ??? ??????????.
{1396}{1508}?????????? ?? ????????, ????|??????????? ???? ??????? ???.
{1514}{1582}?? 2025 ?????? ?????|??? ???????????...
{1587}{1695}...??? ???????? ?? ????????|??????????? ??? ??? ????. ??? '???.
{1701}{1794}??? ??? 20 ?????? ???????? ?? ????-|??????? ???????????? ????? ?? ????...
{1799}{1874}...??? ?? ??????????? ????|??? ?? ???????? ???????.
{1879}{1951}?? ?????????????? ??? ????-|??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,305 --> 00:00:40,407
??? ???????? ??????.
2
00:00:40,440 --> 00:00:42,476
70 ???????? ?? ?????? ? ????.
3
00:00:43,510 --> 00:00:45,412
100 ?? ??????? ?????.
4
00:00:46,446 --> 00:00:47,514
???????.
5
00:00:48,248 --> 00:00:50,384
125 ?? ????????? ???????????.
6
00:00:52,286 --> 00:00:53,487
?? ?????-?????? ?????? ???????
7
00:00:55,289 --> 00:00:58,258
...????????, ?? ??????, ??? ??????????
?????????? ????? ????...
8
00:00:58,258 --> 00:01:00,460
...??????????? ?? ????? ??????
? ???????? ???????????...
9
00:01:00,527 --> 00:01:03,363
...?? ????? ????? ????? ???????.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{466}{561}And that completes myfinalreport|until we reach touchdown.
{563}{654}We're now on full automatic,|in the hands ofthe computers.
{656}{725}I've tucked my crew in for the long sleep...
{727}{777}..and I'll be joining them...
{779}{829}..soon.
{831}{937}In less than an hour we'll finish|our sixth month out of Cape Kennedy.
{939}{1007}Six months in deep space.
{1009}{1059}By our time, that is.
{1061}{1211}According to Dr Hasslein's theory oftime in a|vehicle travelling nearly the speed of light,...
{1213}{1313}..the Earth has aged|nearly 700 years since we left it,...
{1315}{1365}..while we've aged hardly at all.
{1435}{1485}It m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,653 --> 00:00:40,568
Ãï Ãôïò 2000, Ã¥Ã÷áìå õðåñáðïéêÃóåé
êáé ìïëýÃåé ôïà ðëáÃÃôç...
2
00:00:40,973 --> 00:00:42,850
...ðéï ãñÃãïñá
áð'üóï ôïà êáèáñÃæ áìå.
3
00:00:43,053 --> 00:00:47,524
ÃãÃïïýóáìå ôï ðñüâëçìá, áëëÃ
êïñïúäåýáìå ôïõò åáõôïýò ìáò.
4
00:00:47,773 --> 00:00:50,492
Ãï 2025 îÃñáìå ðëÃïÃ
üôé êéÃäõÃåýáìå...
5
00:00:50,693 --> 00:00:55,005
...êáé áñ÷Ãóáìå Ãá øÃ÷Ãïõìå
áðåëðéóìÃÃá ãéá ÃÃï ôüÃ
Feliratok a következőhöz planet
battlestar, galactica, lost, planet, of, the, gods:, 1978, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e05, gods, part, 2, dvd, sfm,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,480 --> 00:00:04,850
Devo ir te buscar, Apolo?
Est? ouvindo, Apolo?
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,400
Apolo.
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,280
? um mar de escurid?o.
N?o vejo nada.
4
00:00:10,330 --> 00:00:13,080
? mais perigoso que
uma base Cylon,
5
00:00:13,120 --> 00:00:16,120
o maior mar
magn?tico que j? vi.
6
00:00:16,160 --> 00:00:20,625
- Um mar magn?tico?
- Um vazio. N?o conseguimos detectar o outro lado.
7
00:00:20,660 --> 00:00:25,090
Esta doen?a afetou todos os pilotos
e metade dos oficiais da ponte,
8
00:00:25,130 --> 00:00:28,510
todos os que estiveram em
conta
Feliratok a következőhöz planet
planet, of, the, apes, 1974, 1, cd, english, en, il, pianeta, delle, scimmie, l'interrogatorio, ita, eng, by, ryo,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,373 --> 00:01:52,091
This way!
2
00:02:00,453 --> 00:02:01,806
Split!
3
00:02:09,573 --> 00:02:13,122
Get him! Get him! Go!
4
00:02:44,573 --> 00:02:48,361
Tie him up. You two,
ride to the nearest village.
5
00:02:48,533 --> 00:02:53,561
Tell them Virdon and Galen got away,
and tell their police to find them.
6
00:02:53,773 --> 00:02:55,411
Move!
7
00:03:02,773 --> 00:03:05,571
This one we'll take to Central City.
8
00:03:05,893 --> 00:03:08,407
You see how explicit it is?
How detailed.
9
00:03:08,573 --> 00:03:10,962
Yes. Come in.
10
00:03:11,133 --> 00:03:15,092
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:17,548 --> 00:04:20,715
Je hebt verloren. Alweer.
2
00:04:25,056 --> 00:04:27,297
Ik heb het programma veranderd.
3
00:04:27,475 --> 00:04:31,010
Zo is het wel genoeg.
Luister naar me.
4
00:04:31,187 --> 00:04:33,476
Hou op, anders krijg je geen snoepje.
5
00:04:37,401 --> 00:04:40,319
Ik ken je door en door.
6
00:04:51,582 --> 00:04:58,000
USAF Oberon Ruimtestation 2029
7
00:05:00,550 --> 00:05:03,883
waarschuwing: Levende dieren
8
00:05:20,362 --> 00:05:22,485
Daar ben je.
9
00:05:22,656 --> 00:05:28,445
Deed die Homo sapiens weer gemeen
tegen je? Hij is gewoon jaloers,