Advertisement:
---------------
---------------
Keresés a feliratok között One Life sorrendben:
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, 01x0, 7, napisy, ns, life, in, a, glass, house, sfm, osloskop, net,
original filename: One_Tree_Hill_01x07_(NAPiSY-73185).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 1280x720 23.976fps 348.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{111}W poprzednim odcinku "One Tree Hill"?|Kto m?g?by podejrzewa? ze|koszykarski rodow?d Dana Scotta...
{115}{202}...odziedziczy dw?ch syn?w,|Nathan Scott i Lucas.
{206}{250}Nie mog? ?y? z tym ze co? mnie|??czy Nathanem lub Danem..
{254}{370}To wszystko jest o was, Danny, musisz|przyzna? ze Lucas jest twoim synem.
{374}{430}Wczoraj pierwszy raz|przejrza?am na oczy,
{434}{478}...to jak mnie traktowa?e? i|jak traktowa?e? swojego brata.
{482}{564}- Nie nazywaj tego tak.|- Mam na my?li... wszystko sko?czone.|Wci?? temu zaprzeczasz?
{568}{636}Czemu?|?
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, 1x0, 7, life, in, a, glass, house, bg, sfm,
original filename: one_tree_hill_1x07_-_life_in_a_glass_house(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,997 --> 00:00:02,490
Ãî ñåãà â "OTH"
2
00:00:02,536 --> 00:00:04,774
Ãîé äà ïðåäïîëæè, ֌ áà ñêåòáîëÃà òÃ
ïîðîäà Ãà Ãà à Ãêîò ...
3
00:00:04,809 --> 00:00:08,409
... ùå áúäà ò Ãà ñëåäåÃè îò ñèÃîâåòå ìó
Ãåéòúà Ãêîò è Ãóêà ñ.
4
00:00:08,599 --> 00:00:10,570
ÃÃ¥ ïîÃà ñÿì äà áúäà ñâúðçâà Ã
ñ Ãà à è ÃåéòúÃ.
5
00:00:10,600 --> 00:00:15,491
Ãà âèñè îò òåá, Ãà Ãè, äîêà òî ÃÃ¥
îñúçÃà åø, ֌ Ãóêà ñ Ã¥ òâîé ñèÃ.
6
00:00:15,547 --> 00:00:18
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, 1x0, 7, en, life, in, a, glass, house,
original filename: one_tree_hill_1x07_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,997 --> 00:00:02,490
Previously on "One Tree Hill"â¦
2
00:00:02,536 --> 00:00:04,774
Who would have known that Dan Scottâs basketball pedigree
3
00:00:04,809 --> 00:00:08,409
would be inherited by his two sons, Nathan Scott and Lucas.
4
00:00:08,599 --> 00:00:10,570
I canât stand being connected to Nathan or Dan.
5
00:00:10,600 --> 00:00:15,491
This is all about you, Danny, until you acknowledge that Lucas is your son.
6
00:00:15,547 --> 00:00:18,072
I finally saw you clearly for the first time last night,
7
00:00:18,101 --> 00:00:20,109
the way you treated me, the way you tre
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, 01x0, 7, napisy, ns, life, in, a, glass, house, sfm, osloskop, net,
original filename: One_Tree_Hill_01x07_(NAPiSY-73185).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 1280x720 23.976fps 348.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{111}W poprzednim odcinku "One Tree Hill"?|Kto m?g?by podejrzewa? ze|koszykarski rodow?d Dana Scotta...
{115}{202}...odziedziczy dw?ch syn?w,|Nathan Scott i Lucas.
{206}{250}Nie mog? ?y? z tym ze co? mnie|??czy Nathanem lub Danem..
{254}{370}To wszystko jest o was, Danny, musisz|przyzna? ze Lucas jest twoim synem.
{374}{430}Wczoraj pierwszy raz|przejrza?am na oczy,
{434}{478}...to jak mnie traktowa?e? i|jak traktowa?e? swojego brata.
{482}{564}- Nie nazywaj tego tak.|- Mam na my?li... wszystko sko?czone.|Wci?? temu zaprzeczasz?
{568}{636}Czemu?|?
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, 10, 7, 2003, s01e0, life, in, a, glass, house, river, s01e07,
original filename: One.Tree.Hill(107)(2003).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,813
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:03,903 --> 00:00:06,522
"¿Quién iba a decir
que el talento de Dan Scott...
3
00:00:06,612 --> 00:00:09,775
...lo heredarÃan sus dos hijos:
Nathan Scott y Lucas?"
4
00:00:09,862 --> 00:00:11,982
No soporto
tener relación con Nathan o Dan.
5
00:00:12,070 --> 00:00:13,895
Se trata de ti, Danny...
6
00:00:13,987 --> 00:00:16,819
Hasta que reconozcas
que Lucas es tu hijo.
7
00:00:16,903 --> 00:00:21,312
Por fin vi cómo eras realmente,
cómo me trataste a mÃ, a tu hermano...
8
00:00:21,403 --> 00:00:22,4
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, 1x0, 7, life, in, a, glass, house,
original filename: One Tree Hill - 1x07 - Life in a glass house.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,497 --> 00:00:03,990
Previously on "One Tree Hill"â¦
2
00:00:04,036 --> 00:00:06,274
Who would have known that Dan Scottâs basketball pedigree
3
00:00:06,309 --> 00:00:09,909
would be inherited by his two sons, Nathan Scott and Lucas.
4
00:00:10,099 --> 00:00:12,070
I canât stand being connected to Nathan or Dan.
5
00:00:12,100 --> 00:00:16,991
This is all about you, Danny, until you acknowledge that Lucas is your son.
6
00:00:17,047 --> 00:00:19,572
I finally saw you clearly for the first time last night,
7
00:00:19,601 --> 00:00:21,609
the way you treated me, the way you tre
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, s05e1, 5, life, is, short, xor, s05e15,
original filename: One.Tree.Hill.S05E15.Life.Is.Short.HDTV.XviD-XOR.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{38}Poprzednio w "one tree hill".
{41}{97}Wiem ?e troch? spanikowa?am kiedy poprosi?e? mnie ?ebym zosta?a,
{100}{141}ale jest pow?d.
{160}{185}Jestem dziwic?.
{204}{225}Naprawd??
{228}{291}Czy kto? dzwoni? po nianie?
{294}{326}Babcia!
{360}{406}Wydam t? ksi??k? poniewa? wierz? w to.
{421}{463}i wierz? w Ciebie.
{477}{523}Ale nie mo?emy by? razem.
{539}{568}B?dziemy.
{576}{606}Du?o o nim my?lisz?
{636}{665}Lucas.
{678}{708}Codziennie.
{735}{747}Hey!
{757}{795}Widzia?em Ci? przed szko??.
{798}{828}Widzia?em jak je?dzi?e? ko
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, 1x0, 7, life, in, a, glass, house, sfm, osloskop, net,
original filename: Id054190.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 1280x720 23.976fps 348.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{111}W poprzednim odcinku "One Tree Hill"?|Kto m?g?by podejrzewa? ze|koszykarski rodow?d Dana Scotta...
{115}{202}...odziedziczy dw?ch syn?w,|Nathan Scott i Lucas.
{206}{250}Nie mog? ?y? z tym ze co? mnie|??czy Nathanem lub Danem..
{254}{370}To wszystko jest o was, Danny, musisz|przyzna? ze Lucas jest twoim synem.
{374}{430}Wczoraj pierwszy raz|przejrza?am na oczy,
{434}{478}...to jak mnie traktowa?e? i|jak traktowa?e? swojego brata.
{482}{564}- Nie nazywaj tego tak.|- Mam na my?li... wszystko sko?czone.|Wci?? temu zaprzeczasz?
{568}{636}Czemu?|?
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, 1x0, 7, life, in, a, glass, house,
original filename: 28013.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,386
Previamente en
One Tree Hill ...
2
00:00:02,421 --> 00:00:06,318
¿Quien hubiera dicho que el talento de Dan Scott
en el basquetbol lo heredarÃan sus dos hijos?
3
00:00:06,353 --> 00:00:08,514
Nathan Scott y Lucas
4
00:00:08,549 --> 00:00:10,760
No soporto estar
ligado a Nathan o a Dan.
5
00:00:10,795 --> 00:00:14,948
Esto es sobre ti, Danny... hasta que
te des cuenta que Lucas es tu hijo
6
00:00:14,983 --> 00:00:17,717
Por fin te vi claramente anoche,
7
00:00:17,752 --> 00:00:19,898
la manera en la que me trataste...
¡¡la manera en la que trataste a tu
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, 1x0, 7, br, 1, life, in, a, glass, house,
original filename: one_tree_hill_1x07_br.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,997 --> 00:00:02,490
Anteriormente em "One Tree Hill"â¦
2
00:00:02,536 --> 00:00:04,774
Quem diria que o bom jogo de Dan Scott...
3
00:00:04,809 --> 00:00:08,409
seria herdado pelos seu
dois filhos, Nathan Scott e Lucas.
4
00:00:08,599 --> 00:00:10,570
Eu não posso mais permanecer
ligado ao Nathan ou ao Dan.
5
00:00:10,600 --> 00:00:15,491
Isto tem haver com você, Danny,
enquanto você ignorar que Lucas é seu filho.
6
00:00:15,547 --> 00:00:18,072
Eu finalmente vi quem você é ontem a noite,
7
00:00:18,101 --> 00:00:20,109
do jeito que você me tratou,
do jeito que tratou
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, 1x0, 7, life, in, a, glass, house, sfm, osloskop, net,
original filename: Id054385.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 1280x720 23.976fps 348.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{111}W poprzednim odcinku "One Tree Hill"?|Kto m?g?by podejrzewa? ze|koszykarski rodow?d Dana Scotta...
{115}{202}...odziedziczy dw?ch syn?w,|Nathan Scott i Lucas.
{206}{250}Nie mog? ?y? z tym ze co? mnie|??czy Nathanem lub Danem..
{254}{370}To wszystko jest o was, Danny,|musisz|przyzna? ze Lucas jest twoim synem.
{374}{430}Wczoraj pierwszy raz|przejrza?am na oczy,
{434}{478}...to jak mnie traktowa?e? i|jak traktowa?e? swojego brata.
{482}{564}- Nie nazywaj tego tak.|- Mam na my?li... wszystko sko?czone.|Wci?? temu zaprzeczasz?
{568}{636}- Czemu?
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, 1x0, 7, es, life, in, a, glass, house,
original filename: one_tree_hill_1x07_es.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,386
Previamente en "One Tree Hillâ¦"
2
00:00:02,421 --> 00:00:06,318
¿Quien hubiera dicho que el talento de Dan
Scott en el baloncesto lo heredarÃan sus dos hijos:
3
00:00:06,353 --> 00:00:08,514
Nathan Scott y Lucas?
4
00:00:08,549 --> 00:00:10,760
No puedo soportar estar
unido a Nathan o a Dan.
5
00:00:10,795 --> 00:00:14,948
Todo se trata de ti, Danny, hasta que
te des cuenta que Lucas es tu hijo
6
00:00:14,983 --> 00:00:17,717
Por fin te vi claramente la otra noche,
7
00:00:17,752 --> 00:00:19,898
la manera en la que me trataste, la
manera en la que trat
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: my, big, fat, greek, life, season, one, episode, 2, 6, 5, 1, 4, 3, 7,
original filename: My Big Fat Greek Life (Season One).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,689 --> 00:00:05,840
-??? ???????? ?? ????.
-??? ?????? ????.
2
00:00:06,009 --> 00:00:07,488
????? ?? ???? ? ????? ????;
3
00:00:07,689 --> 00:00:11,204
?????? ??? ?? ???????????
???? ?????? ????????.
4
00:00:11,409 --> 00:00:13,286
-???????? ??? ?????????????;
-???, ??????.
5
00:00:13,489 --> 00:00:15,480
-??????? ??? ??????????;
-???.
6
00:00:15,689 --> 00:00:17,919
????, ???????? ?? ?????.
????, ??????? ?????.
7
00:00:18,089 --> 00:00:21,126
????, ?????? ??? ?????? ??? ????
???? ????? ??? ????.
8
00:00:23,049 --> 00:00:24,960
???? ?? ??? ??????? ????,
?? ????????...
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: 3, 4, battlestar, galactica3, 2004, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, galactica, 3x0, collaborators, fov, english, 3x1, day, in, the, life, woman, king, precipice, 8, hero, 7, maelstrom, 9, unfinished, business, exodus, part, one, measure, of, salvation, eye, jupiter, taking, break, from, all, your, worries, two, occupation, 6, dirty, hands, rapture, 3x2, crossroads, torn, passage, son, also, rises,
original filename: 34Battlestar Galactica34 (2004) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,120 --> 00:00:23,509
<i>Previously on "Battlestar Galactica":</i>
2
00:00:23,600 --> 00:00:26,672
You're gonna hold me in your arms
and tell me you love me.
3
00:00:26,760 --> 00:00:29,320
You're insane.
4
00:00:30,760 --> 00:00:32,318
You kill me,
5
00:00:32,400 --> 00:00:35,198
I download,
I come back, we start over.
6
00:00:35,280 --> 00:00:38,192
I don't belong here!
Let me out!
7
00:00:38,280 --> 00:00:42,319
Some of the guys who joined the Cylon
police, bet they're in over their heads.
8
00:00:42,400 --> 00:00:46,518
One day, when this is all over,
guys like that ar
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: battlestargalacticas, 3, cd, battlestar, galactica, 3x1, 8, the, son, also, rises, fov, 3x0, occupation, exodus, part, one, 2, rapture, 5, day, in, life, precipice, 4, woman, king, 9, unfinished, business, 6, torn, dirty, hands, 3x2, crossroads, collaborators, 7, maelstrom, eye, of, jupiter, passage, hero, two, taking, break, from, all, your, worries, measure, salvation,
original filename: battlestargalacticaS3-0cd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,400
LES CYLONS FURENT CRÃÃS PAR L'HOMME
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,900
ILS SE RÃVOLTÃRENT
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,500
ILS ÃVOLUÃRENT
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,900
IL Y A DE NOMBREUSES COPIES
5
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
ET ILS ONT UN PLAN
6
00:00:20,700 --> 00:00:22,800
Précédemment dans
Battlestar Galactica
7
00:00:23,300 --> 00:00:26,500
Facilitez-vous les choses.
Donnez-nous votre livre :
8
00:00:26,700 --> 00:00:28,700
"Mes victoires, mes erreurs"
9
00:00:29,600 --> 00:00:31,000
par Gaius Baltar.
10
00:00:31,200 --> 00:00:33,9
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 3, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s03e19, calling, dr, hathaway, dvd, s03e20, random, acts, s03e16, faith, s03e08, union, station, s03e11, night, shift, s03e21, make, a, wish, s03e01, carter, i, presume, s03e10, homeless, for, the, holidays, s03e04, last, call, s03e14, whose, appy, now, s03e12, post, mortem, s03e02, let, games, begin, s03e13, fortune's, fools, s03e15, long, around, s03e09, ask, no, questions, i'll, tell, you, lies, s03e07, brain, gain, s03e18, bet, your, life, s03e17, tribes, s03e22, one, more, road, s03e05, ghosts, s03e06, fear, of, flying,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 3 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,518 --> 00:00:07,249
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
"PLANT?O M?DICO"
2
00:00:37,966 --> 00:00:40,630
"CHAMANDO A DOUTORA HATHAWAY"
3
00:00:54,388 --> 00:00:56,516
- O que est? fazendo?
- N?o sabia que estava aqui.
4
00:00:56,725 --> 00:00:58,318
- D? licen?a?
- Achei que voc? estava na ronda.
5
00:00:58,528 --> 00:01:00,793
- Que horas s?o?
- 6:35.
6
00:01:01,098 --> 00:01:05,593
Meu Deus!
O Anspaugh vai me matar.
7
00:01:05,904 --> 00:01:08,840
Cad? meu...? Aquele neg?cio,
meu estetosc?pio.
8
00:01:09,041 --> 00:01:11,977
Tome. Pegue o meu.
9
00:01:19,722 --> 00:01:22,521
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, season, 1, en, 1x1, 2, crash, course, in, polite, conversations, lol, eng, 1x0, 4, into, you, ffn, 3, hanging, by, a, moment, 8, wish, impossible, things, 9, with, arms, outstretched, fov, 5, all, that, cant, leave, behind, how, can, be, sure, bj, gotta, go, there, come, back, pilot, 6, every, night, is, another, story, oxmigs, i, shall, believe, suddenly, everything, has, changed, the, living, years, 7, spirit, 1x2, games, play, us, places, have, fear, most, leaving, song, pyro, what, and, should, never, search, for, something, more, sfm, are, true, first, cut, deepest, life, glass, house,
original filename: One_Tree_Hill_-_Season_1_EN.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,147 --> 00:01:57,632
- Hey, honey.
- Hey, dad.
2
00:01:59,055 --> 00:02:00,893
Whatâs going on with the unibomber look?
3
00:02:01,267 --> 00:02:02,966
I was going for George Clooney.
4
00:02:03,045 --> 00:02:03,833
Go further.
5
00:02:05,744 --> 00:02:08,553
Thatâs right, youâre not used to seeing me like this.
6
00:02:08,660 --> 00:02:12,676
See, when Iâm on the job I usually let it grow then I shave it off right before I come home.
7
00:02:12,721 --> 00:02:13,929
Kind of a ritual for me.
8
00:02:14,001 --> 00:02:16,202
Well, make sure you find a razor day after tom
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, 2003, season, 1, river, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 4, crash, into, you, s01e04, are, true, s01e03, 5, all, that, can't, leave, behind, s01e05, s01e1, 8, wish, impossible, things, s01e18, hanging, by, a, moment, s01e13, 6, the, first, cut, is, deepest, s01e16, 7, spirit, in, night, s01e17, gotta, go, there, come, back, s01e10, s01e2, leaving, song, s01e21, every, another, story, s01e06, 9, with, arms, outstretched, s01e09, how, can, be, sure, s01e19, life, glass, house, s01e07, what, and, should, never, s01e20, search, for, something, more, s01e08, games, play, us, s01e22, course, polite, conversations, s01e12, i, shall, believe, s01e14, suddenly, everything, has, changed, s01e15, places, have, fear, most, s01e02, living, years, s01e11, pilot, s01e01,
original filename: One Tree Hill (2003) - Season 1 - DVDRip - RiVER (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,816
http://djj.home.sapo.pt/
Anteriormente em One Tree Hill...
2
00:00:03,817 --> 00:00:06,912
Eu posso descrever o Lucas com uma palavra.
Bastardo!
3
00:00:07,437 --> 00:00:09,141
Eu n?o posso mudar o fato de que
esta crian?a existe.
4
00:00:09,599 --> 00:00:12,609
Voc? n?o tem o direito de pensar nele,
hoje e nem qualquer outro dia de sua vida.
5
00:00:12,610 --> 00:00:14,410
- O que voc? quer?
- O que voc? quer, cara?
6
00:00:14,411 --> 00:00:16,914
Quero dizer al?m da minha namorada,
ou da minha vaga no time.
7
00:00:17,215 --> 00:00:21,032
H? momentos na
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, season, 1, eng, 1x1, 2, crash, course, in, polite, conversations, lol, 1x0, 4, into, you, ffn, 3, hanging, by, a, moment, 8, wish, impossible, things, 9, with, arms, outstretched, fov, 5, all, that, cant, leave, behind, how, can, be, sure, bj, gotta, go, there, come, back, pilot, 6, every, night, is, another, story, oxmigs, i, shall, believe, suddenly, everything, has, changed, the, living, years, 7, spirit, 1x2, games, play, us, places, have, fear, most, leaving, song, pyro, what, and, should, never, search, for, something, more, sfm, are, true, first, cut, deepest, life, glass, house,
original filename: One Tree Hill - Season 1 - Eng.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,147 --> 00:01:57,632
- Hey, honey.
- Hey, dad.
2
00:01:59,055 --> 00:02:00,893
Whatâs going on with the unibomber look?
3
00:02:01,267 --> 00:02:02,966
I was going for George Clooney.
4
00:02:03,045 --> 00:02:03,833
Go further.
5
00:02:05,744 --> 00:02:08,553
Thatâs right, youâre not used to seeing me like this.
6
00:02:08,660 --> 00:02:12,676
See, when Iâm on the job I usually let it grow then I shave it off right before I come home.
7
00:02:12,721 --> 00:02:13,929
Kind of a ritual for me.
8
00:02:14,001 --> 00:02:16,202
Well, make sure you find a razor day after tom
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, 2003, season, 1, river, pt, djj, home, sapo, s01e0, pilot, s01e01, s01e1, the, living, years, s01e11, 7, spirit, in, night, s01e17, you, gotta, go, there, to, come, back, s01e10, 8, search, for, something, more, s01e08, life, glass, house, s01e07, s01e2, what, is, and, should, never, be, s01e20, 4, crash, into, s01e04, 5, all, that, can't, leave, behind, s01e05, 9, how, can, sure, s01e19, games, play, us, s01e22, are, true, s01e03, i, shall, believe, s01e14, 6, every, another, story, s01e06, hanging, by, moment, s01e13, wish, impossible, things, s01e18, places, have, fear, most, s01e02, leaving, song, s01e21, first, cut, deepest, s01e16, with, arms, outstretched, s01e09, suddenly, everything, has, changed, s01e15, course, polite, conversations, s01e12,
original filename: One Tree Hill (2003) - Season 1 - DVDRip - RiVER (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:25,366 --> 00:00:27,826
GIN?SIO WHITEY DURHAM
2
00:00:32,594 --> 00:00:33,811
Nathan.
3
00:00:34,941 --> 00:00:37,158
Lembra-te, pelo menos 20 cestos.
4
00:00:37,289 --> 00:00:38,636
Est? bem, pai.
5
00:00:38,723 --> 00:00:40,721
Deixa de tagarelar e aquece.
6
00:00:56,975 --> 00:00:59,409
<i>Nathan Scott encesta!</i>
7
00:00:59,496 --> 00:01:02,147
<i>Est? mesmo em forma esta noite.</i>
8
00:01:02,234 --> 00:01:06,102
<i>E agora o ataque dos Ravens.</i>
<i>Passam ? ofensiva.</i>
9
00:01:06,189 -->
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 2, sfm, english, djj, home, sapo, pt, 2x0, 1, welcome, back, carter!, 2x1, 8, a, shift, in, the, night, 7, hell, and, high, water, 9, 3, do, one, teach, kill, fire, belly, secret, sharer, 6, days, like, this, it's, not, easy, being, greene, what, life, 5, baby, makes, two, healers, summer, run, right, thing, 2x2, john, carter, shower, take, these, broken, wings, miracle, happens, here, true, lies, fevers, of, unknown, origin, dead, winter, match, game,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 2 - DVDRip - SFM (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,136 --> 00:00:06,643
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:06,644 --> 00:00:08,094
Previously on E.R.
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,547
So the surgical sub-I is left open.
4
00:00:10,582 --> 00:00:12,621
- You want it or not?
- In the ER?
5
00:00:12,904 --> 00:00:15,195
- Yeah. I'm in a hurry. Yes or no?
- I got it?
6
00:00:15,792 --> 00:00:17,769
Yeah, I definitely want it.
7
00:00:19,700 --> 00:00:22,594
- You're gonna make a good doctor.
- Thanks.
8
00:00:23,253 --> 00:00:26,361
- I'm not strong enough, Susie.
- Chloe, you're doing great.
9
00:00:27,043 --> 00:00:30,077
I
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: er, season, 2, 02x1, 7, the, match, game, a, miracle, happens, here, 02x0, 5, and, baby, makes, two, 02x2, fevers, of, unknown, origin, 4, what, life, 6, days, like, this, healers, shower, john, carter, m, 9, home, welcome, back, carter!, 8, shift, night, 3, do, one, teach, kill, it's, not, easy, being, greene, take, these, broken, wings, true, lies, hell, high, water, right, thing, dead, winter, fire, belly, summer, run, secret, sharer,
original filename: ER.Season.2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,167 --> 00:00:44,002
Goeiemorgen. Bevalt 't een beetje
op de motor?
2
00:00:44,167 --> 00:00:46,237
lk voel me net een Hell's Angel.
3
00:00:46,407 --> 00:00:50,241
Die stappen voor geen goud
op zo'n Japanner.
4
00:00:50,407 --> 00:00:53,001
Sikje van 'n paar dagen?
5
00:00:53,167 --> 00:00:57,638
Een week.
- Het gaat niet bij iedereen even snel.
6
00:01:01,647 --> 00:01:04,764
We zitten omhoog.
Malik en Wendy zijn ziek.
7
00:01:04,927 --> 00:01:08,476
Huur dan mensen in
via 't uitzendbureau.
8
00:01:08,647 --> 00:01:10,763
Draag je contactlenzen?
9
00:01:10,927 --> 0
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, season, 1, s01e13, hanging, by, a, moment, river, s01e05, all, that, you, can't, leave, behind, s01e10, gotta, go, there, to, come, back, s01e06, every, night, is, another, story, s01e11, the, living, years, s01e09, with, arms, outstretched, s01e20, what, and, should, never, be, s01e16, first, cut, deepest, s01e22, games, play, us, s01e21, leaving, song, s01e08, search, for, something, more, s01e02, places, have, fear, most, s01e18, wish, impossible, things, s01e07, life, in, glass, house, s01e19, how, can, sure, s01e17, spirit, s01e15, suddenly, everything, has, changed, s01e04, crash, into, s01e12, course, polite, conversation, s01e01, pilot, s01e14, i, shall, believe, s01e03, are, true,
original filename: One.Tree.Hill.Season.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,887 --> 00:00:03,380
Wat voorafging bij One Tree Hill:
2
00:00:03,472 --> 00:00:05,842
- Wat is er?
- De boot van m'n pa is vergaan.
3
00:00:05,931 --> 00:00:08,385
- En?
- Er is een lijk gevonden.
4
00:00:08,473 --> 00:00:10,761
Jij zei toch...
5
00:00:10,849 --> 00:00:14,014
dat ik op m'n intu?tie moest vertrouwen?
6
00:00:18,978 --> 00:00:23,139
Ik zeg het nog ??n keer:
Pak je spullen en ga weg.
7
00:00:24,105 --> 00:00:25,384
Verrassing.
8
00:00:25,481 --> 00:00:26,559
Kusje voor oma.
9
00:00:26,647 --> 00:00:28,686
- Hoe lang blijven ze?
- E?n nacht.
10
00:00
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: er, season, 3, 03x2, one, more, for, the, road, 03x1, homeless, holidays, 03x0, don't, ask, tell, 7, no, brain, gain, make, a, wish, 4, last, call, 5, long, way, around, 6, fear, of, flying, tribes, 8, union, station, let, games, begin, faith, ghosts, 9, me, questions, i'll, you, lies, dr, carter, i, presume, fortune's, fools, random, acts, bet, your, life, calling, hathaway, whose, appy, now, post, mortem, night, shift,
original filename: ER.Season.3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,447 --> 00:01:42,201
Het regent nog steeds.
- Het is Bangladesh.
2
00:01:43,447 --> 00:01:45,722
Alles goed?
- Gezwommen?
3
00:01:45,887 --> 00:01:49,243
Zoiets. Je bent vroeg.
4
00:01:49,407 --> 00:01:54,481
Ik kon niet slapen. M'n buren in 't motel
deden 'n recordpoging.
5
00:01:54,647 --> 00:01:58,242
Ik heb nog geen huis.
Zou West-Chicago duur zijn?
6
00:01:58,407 --> 00:02:01,956
Verdienen assistenten nog steeds niks?
- 27 mille.
7
00:02:02,127 --> 00:02:05,722
Het tweede jaar gaat 't helemaal
naar 30 mille.
8
00:02:05,887 --> 00:02:07,240
Nee, 28.000.
9
00:02:0
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: one, tree, hill, season, 1, river, s01e2, the, leaving, song, s01e21, s01e1, 3, hanging, by, a, moment, s01e13, s01e0, 9, with, arms, outstretched, s01e09, 6, every, night, is, another, story, s01e06, 8, to, wish, impossible, things, s01e18, are, you, true, s01e03, gotta, go, there, come, back, s01e10, games, that, play, us, s01e22, 4, crash, into, s01e04, 5, suddenly, everything, has, changed, s01e15, how, can, be, sure, s01e19, search, for, something, more, s01e08, first, cut, deepest, s01e16, 7, spirit, in, s01e17, places, have, fear, most, s01e02, living, years, s01e11, course, polite, conversation, s01e12, pilot, s01e01, all, can't, leave, behind, s01e05, what, and, should, never, s01e20, i, shall, believe, s01e14, life, glass, house, s01e07,
original filename: One.Tree.Hill.Season.1.DVDRip.XviD-RiVER.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,427 --> 00:00:04,050
Wat voorafging bij One Tree Hill:
2
00:00:04,136 --> 00:00:06,624
Hier heb je de autosleutels.
Neem m'n kleren maar.
3
00:00:06,718 --> 00:00:10,131
Deb, wil je nou ophouden?
4
00:00:10,220 --> 00:00:12,838
- Wat wil je nog meer, Dan?
- Ik wil jou.
5
00:00:15,719 --> 00:00:17,757
Toen ik vanochtend wakker werd...
6
00:00:17,845 --> 00:00:20,463
Voelde ik me
opeens niet meer thuis in Tree Hill.
7
00:00:20,554 --> 00:00:23,836
Ik dacht: ''Wat doe ik hier nog?''
8
00:00:23,929 --> 00:00:24,959
Ga je weg?
9
00:00:25,054 --> 00:00:27,757
Stel niet uit t
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 2, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s02e03, do, one, teach, kill, s02e20, fevers, of, unknown, origin, s02e21, take, these, broken, wings, s02e04, what, life, s02e01, welcome, back, carter, s02e15, baby, shower, s02e19, fire, the, belly, sfmf, dvdripf, s02e06, days, like, this, s02e13, it's, not, easy, being, greene, s02e12, true, lies, s02e07, hell, and, high, water, s02e09, s02e22, john, s02e05, makes, two, s02e02, summer, run, s02e10, a, miracle, happens, here, s02e14, right, thing, s02e16, healers, s02e11, dead, winter, s02e18, shift, night, s02e08, secret, sharer, s02e17, match, game,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,432 --> 00:00:07,265
"E.R. - PLANT?O M?DICO"
2
00:00:38,002 --> 00:00:40,800
"FAZER UM, ENSINAR UM,
MATAR UM"
3
00:00:57,288 --> 00:00:58,846
- Bom dia.
- Bom dia.
4
00:00:59,057 --> 00:01:01,048
A que devo o prazer?
5
00:01:01,659 --> 00:01:05,425
Esses dias foram ?timos.
Queria que n?o terminassem.
6
00:01:05,630 --> 00:01:07,621
Eu tamb?m.
7
00:01:08,499 --> 00:01:11,468
S? de pensar que tenho
de pegar aquele trem...
8
00:01:13,171 --> 00:01:15,401
Andei pensando.
9
00:01:16,607 --> 00:01:21,442
Bem que eu podia ficar em Chicago
quando for trabalhar no dia seguin
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: er, season, 3, 03x2, one, more, for, the, road, 03x1, homeless, holidays, 03x0, don't, ask, tell, 7, no, brain, gain, make, a, wish, 4, last, call, 5, long, way, around, 6, fear, of, flying, tribes, 8, union, station, let, games, begin, faith, ghosts, 9, me, questions, i'll, you, lies, dr, carter, i, presume, fortune's, fools, random, acts, bet, your, life, calling, hathaway, whose, appy, now, post, mortem, night, shift,
original filename: ER.Season.3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,447 --> 00:01:42,201
Het regent nog steeds.
- Het is Bangladesh.
2
00:01:43,447 --> 00:01:45,722
Alles goed?
- Gezwommen?
3
00:01:45,887 --> 00:01:49,243
Zoiets. Je bent vroeg.
4
00:01:49,407 --> 00:01:54,481
Ik kon niet slapen. M'n buren in 't motel
deden 'n recordpoging.
5
00:01:54,647 --> 00:01:58,242
Ik heb nog geen huis.
Zou West-Chicago duur zijn?
6
00:01:58,407 --> 00:02:01,956
Verdienen assistenten nog steeds niks?
- 27 mille.
7
00:02:02,127 --> 00:02:05,722
Het tweede jaar gaat 't helemaal
naar 30 mille.
8
00:02:05,887 --> 00:02:07,240
Nee, 28.000.
9
00:02:0
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: ally, mcbeal, 1997, na, fps, 1x1, 5, forbidden, fruits, tempus, 1x0, 6, the, attitude, 1x2, these, are, days, silver, bells, pilot, 9, inmates, theme, of, life, kiss, drawing, lines, being, there, alone, again, promise, 8, dirty, joke, cro, magnon, 4, hundred, tears, away, boy, to, world, compromising, positions, playing, field, blame, game, once, lifetime, happy, birthday, baby, 3, body, languague, affair,
original filename: 7617-Ally_McBeal_(1997)-NA_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,373 --> 00:00:03,965
Sexaholic?
2
00:00:04,653 --> 00:00:08,612
I found a shrink who will testify
he is a sexaholic.
3
00:00:08,813 --> 00:00:12,442
He's a senator.
We can't portray him like that.
4
00:00:12,653 --> 00:00:14,848
Politicians love that.
5
00:00:15,053 --> 00:00:17,009
They call his penis the <b><i>T</i></b><i>itanic.</i>
Over 1500...
6
00:00:17,253 --> 00:00:19,050
- Richard!
- Bygones.
7
00:00:19,253 --> 00:00:21,403
We won't win that way.
8
00:00:21,613 --> 00:00:25,242
It's one affair that led to marriage.
9
00:00:25,653 --> 00:00:28,963
- Lf there a
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: ally, mcbeal, season, 1, eng, 1x1, 5, forbidden, fruits, tempus, 1x0, 6, the, attitude, 1x2, these, are, days, silver, bells, pilot, 9, inmates, theme, of, life, kiss, 7, drawing, lines, being, there, alone, again, promise, 8, dirty, joke, cro, magnon, 4, hundred, tears, away, boy, to, world, compromising, positions, playing, field, blame, game, once, a, lifetime, happy, birthday, baby, 3, body, languague, affair,
original filename: Ally McBeal - Season 1 - Eng.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,373 --> 00:00:03,965
Sexaholic?
2
00:00:04,653 --> 00:00:08,612
I found a shrink who will testify
he is a sexaholic.
3
00:00:08,813 --> 00:00:12,442
He's a senator.
We can't portray him like that.
4
00:00:12,653 --> 00:00:14,848
Politicians love that.
5
00:00:15,053 --> 00:00:17,009
They call his penis the <b><i>T</i></b><i>itanic.</i>
Over 1500...
6
00:00:17,253 --> 00:00:19,050
- Richard!
- Bygones.
7
00:00:19,253 --> 00:00:21,403
We won't win that way.
8
00:00:21,613 --> 00:00:25,242
It's one affair that led to marriage.
9
00:00:25,653 --> 00:00:28,963
- Lf there a
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: ally, mcbeal, 1997, season, 1, saints, english, djj, home, sapo, pt, s01e1, theme, of, life, s01e17, s01e0, 4, the, affair, s01e04, silver, bells, s01e11, boy, to, world, s01e10, 5, once, in, a, lifetime, s01e15, s01e2, 3, these, are, days, s01e23, 8, playing, field, s01e18, being, there, s01e21, pilot, read, nfo, s01e01, 9, happy, birthday, baby, s01e19, inmates, s01e20, alone, again, s01e22, compromising, positions, s01e02, body, language, s01e14, hundred, tears, away, s01e05, dirty, joke, s01e09, kiss, s01e03, blame, game, s01e13, 6, promise, s01e06, cro, magnon, s01e12, attitude, s01e07, forbidden, fruits, s01e16, drawing, lines, s01e08,
original filename: Ally McBeal (1997) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,900
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,973 --> 00:00:05,771
Get some energy! Is everybody ready?
2
00:00:06,013 --> 00:00:07,366
Five, six, seven, eight!
3
00:00:07,573 --> 00:00:10,406
Three, six, nine
The goose drank the wine
4
00:00:10,613 --> 00:00:13,446
The monkey chewed tobacco
On the streetcar line
5
00:00:13,653 --> 00:00:16,725
The line broke
And the monkey got choked
6
00:00:16,933 --> 00:00:20,005
But they all went to heaven
On a little rowboat
7
00:00:20,213 --> 00:00:22,044
Other side!
8
00:00:23,493 --> 00:00:27,645
- I thoug
Feliratok a következőhöz One Life
keywords: ally, mcbeal, s, 1, vo, 1x1, 9, happy, birthday, baby, dvd, english, french, giefca, eng, 8, the, playing, field, 1x2, 3, these, are, days, 1x0, kiss, 7, theme, of, life, 6, forbidden, fruits, being, there, 5, one, hundred, tears, away, blame, game, attitude, drawing, lines, 4, affair, compromising, positions, cro, magnon, alone, again, once, lifetime, pilot, inmates, dirty, joke, body, language, promise, silver, bells, boy, to, world,
original filename: Ally.McBeal.S1.VO.zip