Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie O Homem Bicentenario is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között O Homem Bicentenario sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,049 --> 00:00:02,358
AVISO
---------
O fiIme constante deste DVD (bem
como a sua banda sonora originaI) foi
Iicenciado somente para uso privado.
Todos os seus direitos são reservados.
2
00:00:02,729 --> 00:00:05,038
à estritamente proibida a cópia,
corte, exibição, aIuguer, troca,
cedência, empréstimo, execução
púpIica, difusão e/ou rádiodifusão
deste DVD. Estes actos serão
punidos de arcordo com a Iei vigente.
3
00:01:07,169 --> 00:01:11,526
o homen bicentenário
4
00:03:22,289 --> 00:03:25,122
o futuro não muito distante...
5
00:03:36,569 --> 00:03:38,844
-Bela cas
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: homem, que, copiava, o, 2003, 1, cd, english, en,
original filename: Homem Que Copiava, O - 2003 - 1CD - English - en - 9bf6ff54520ea19200f37d0ded9401e0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,300 --> 00:01:09,800
How much is it so far?
2
00:01:10,300 --> 00:01:11,800
and 25 cents.
3
00:01:12,000 --> 00:01:13,500
OK.
4
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
- How much?
- .30.
5
00:01:19,500 --> 00:01:22,000
- How much is the meat?
- $ 3.05.
6
00:01:22,400 --> 00:01:24,900
I'll leave it.
I only have .50.
7
00:01:25,000 --> 00:01:26,700
But it's $ 11.30.
8
00:01:27,000 --> 00:01:29,500
But I need to get matches.
How much are the matches?
9
00:01:30,300 --> 00:01:31,500
$ 1.20.
10
00:01:31,700 --> 00:01:35,200
I don't have enough.
Sorry, but I need the m
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: the, man, who, shot, liberty, valance, 1962, 1, cd, portuguese, br, pb, john, ford, homem, que, matou, fasc, ??nora,
original filename: The Man Who Shot Liberty Valance - 1962 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cff34957871c153d6040605e3161308c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,376 --> 00:04:13,746
O HOMEM QUE MATOU
O FAC?NORA
2
00:06:06,293 --> 00:06:09,126
- Obrigado, Jason. Na hora.
- ? isso a?.
3
00:06:11,298 --> 00:06:15,234
Link. Link Appleyard!
4
00:06:15,369 --> 00:06:18,463
- Srta. Hallie.
- Ol?, xerife.
5
00:06:18,606 --> 00:06:21,905
- Como vai, Sr. Senador.
- N?o. Rance.
6
00:06:22,043 --> 00:06:25,501
Rance. Que bom que veio.
7
00:06:25,646 --> 00:06:29,082
Recebemos seu telegrama
em St. Louis. Obrigado.
8
00:06:29,216 --> 00:06:33,152
Minha charrete est? logo ali.
Jason, me d? essa caixa.
9
00:06:33,287 --> 00:06:34,914
Voc?
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,819 --> 00:01:10,397
¿Cuánto va?
2
00:01:10,896 --> 00:01:13,097
-8.25
-Ok
3
00:01:17,583 --> 00:01:19,701
-¿Y ahora?
-R$ 11.30
4
00:01:20,158 --> 00:01:22,982
-¿Cuánto vale la carne?
-R$ 3,05
5
00:01:23,231 --> 00:01:27,302
-Demasiado, sólo tengo R$ 11.50
-No, son R$ 11.30
6
00:01:27,467 --> 00:01:30,500
Sucede que necesito llevar
fósforos... ¿y valen?
7
00:01:30,708 --> 00:01:33,738
-R$ 1.20
-¿Ves?, no me alcanza.
8
00:01:33,904 --> 00:01:35,898
Perdona, pero necesito
los fósforos.
9
00:01:36,065 --> 00:01:38,931
-Pero ya registré la carne.
¿Si dejo
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: homem, do, ano, 2003, 2, 9, 7, fps, the, man, of, year, proper, arkhe,
original filename: 32831-Homem_do_Ano,_O_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1407}{1455}Before you're born...
{1460}{1570}someone, maybe God, defines exactly|how he's going to fuck your life.
{1575}{1623}This was my theory.
{1637}{1687}God only thinks about|men at the start...
{1692}{1776}when He decides whether their|life is going to be good or bad.
{1793}{1848}If He's in a hurry,|He makes a war, or a tornado...
{1853}{1915}and kills off a whole bunch|of people without a thought.
{1966}{2028}But He did think about me.
{5533}{5651}'THE MAN OF THE YEAR'
{6324}{6377}So, have you chosen?
{6387}{6456}- This one.|- Nowadays men are like women.
{6461}{6564}Liposuction, waxing, getting rid of|wrinkles, peeling, botox, ev
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: homem, do, ano, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Homem do Ano O (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1415}{1462}Before you're born...
{1467}{1577}someone, maybe God, defines exactly|how he's going to fuck your life.
{1582}{1630}This was my theory.
{1646}{1695}God only thinks about|men at the start...
{1700}{1783}when He decides whether their|life is going to be good or bad.
{1802}{1856}If He's in a hurry,|He makes a war, or a tornado...
{1861}{1923}and kills off a whole bunch|of people without a thought.
{1974}{2036}But He did think about me.
{5542}{5659}'THE MAN OF THE YEAR'
{6331}{6385}So, have you chosen?
{6394}{6463}- This one.|- Nowadays men are like women.
{6468}{6571}Liposuction, waxing, getting rid of|wrinkles, peeling, botox, ev
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: spider, man, 2, 2004, 1, cd, portuguese, pt, emulinha, com, homem, aranha, audios, nov, alexporto,
original filename: Spider-Man 2 - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - f32af736450da573f2ec1a571290797f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,584 --> 00:00:55,020
HOMEM-ARANHA 2
2
00:03:01,080 --> 00:03:03,048
Ela me olha todos os dias.
3
00:03:03,216 --> 00:03:05,013
Mary Jane Watson.
4
00:03:05,185 --> 00:03:09,212
Cara, se ela soubesse
o que sinto por ela.
5
00:03:09,389 --> 00:03:11,186
Mas ela nunca pode saber.
6
00:03:11,357 --> 00:03:14,793
Escolhi essa vida de
grande responsabilidade...
7
00:03:14,961 --> 00:03:17,259
e ela nunca far? parte dela.
8
00:03:17,430 --> 00:03:18,727
Quem sou eu?
9
00:03:18,898 --> 00:03:21,492
Sou o Homem-Aranha,
com um trabalho.
10
00:03:21,668 --> 00:03:24,660
E so
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: vierde, man, 1983, 1, cd, portuguese, pt, o, quarto, homem, legenda, portugu, ??s, ssa,
original filename: Vierde man, De - 1983 - 1CD - Portuguese - pt - 11054339bb51923ce688d212c3d7517d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:00.10,0:01:09.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,O QUARTO HOMEM
Dialogue: Marked=0,0:01:09.20,0:01:10.47,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,*Diretor: Paul Verhoeven
Dialogue: Marked=0,0:01:10.52
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,819 --> 00:01:10,397
¿Cuánto va?
2
00:01:10,896 --> 00:01:13,097
-8.25
-Ok
3
00:01:17,583 --> 00:01:19,701
-¿Y ahora?
-R$ 11.30
4
00:01:20,158 --> 00:01:22,982
-¿Cuánto vale la carne?
-R$ 3,05
5
00:01:23,231 --> 00:01:27,302
-Demasiado, sólo tengo R$ 11.50
-No, son R$ 11.30
6
00:01:27,467 --> 00:01:30,500
Sucede que necesito llevar
fósforos... ¿y valen?
7
00:01:30,708 --> 00:01:33,738
-R$ 1.20
-¿Ves?, no me alcanza.
8
00:01:33,904 --> 00:01:35,898
Perdona, pero necesito
los fósforos.
9
00:01:36,065 --> 00:01:38,931
-Pero ya registré la carne.
¿Si dejo
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: homem, do, ano, 2003, 1, cd, english, en, pedr, nho,
original filename: Homem do Ano, O - 2003 - 1CD - English - en - fdcd6d4049ad308e2e3b6dc270f46238.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
<i>Before you're born...</i>
2
00:01:00,810 --> 00:01:05,372
<i>someone, maybe God, defines exactly
how he's going to fuck your life.</i>
3
00:01:05,582 --> 00:01:07,607
<i>This was my theory.</i>
4
00:01:08,251 --> 00:01:10,310
<i>God only thinks about
men at the start...</i>
5
00:01:10,520 --> 00:01:13,978
<i>when He decides whether their
life is going to be good or bad.</i>
6
00:01:14,758 --> 00:01:17,022
<i>If He's in a hurry,
He makes a war, or a tornado...</i>
7
00:01:17,227 --> 00:01:19,821
<i>and kills off a whole bunch
of people without a thought.
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, homem, aranha, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 26e323c93f62b2f81bdd0cfef741e308.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,053 --> 00:00:55,180
HOMEM-ARANHA 3
2
00:03:16,229 --> 00:03:19,721
<i>Sou eu, Peter Parker,
o amigo da vizinhan?a...</i>
3
00:03:19,933 --> 00:03:20,900
<i>voc?s sabem.</i>
4
00:03:21,100 --> 00:03:24,069
<i>Mudei muito desde que
uma aranha me mordeu.</i>
5
00:03:24,270 --> 00:03:27,103
Na ?poca, nada dava certo
para mim. Agora...
6
00:03:27,307 --> 00:03:28,672
Legal! Olha, o Aranha!
7
00:03:28,875 --> 00:03:30,467
Super legal!
8
00:03:30,677 --> 00:03:32,645
<i>...as pessoas gostam de mim.</i>
9
00:03:32,845 --> 00:03:35,575
Esperem. Vai come?ar
em poucos minutos.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}Sincronizado por: | Fernando
{1486}{1506}Trailer "HUCK"
{1513}{1550}Até mesmo agora eu posso sentir.
{1581}{1620}Enterrado em algum lugar bem profundo.
{1650}{1664}Me observando...
{1700}{1718}Esperando...
{1768}{1813}Mas você sabe o que mais me amedronta?
{1839}{1883}à quando não consigo mais encontrá-lo.
{1905}{2017}Quando ele toma conta,|quando eu perco totalmente o controle.
{2115}{2159}Eu gosto.
{3996}{4021}Sony Apresenta
{4022}{4113}"HOMEM-ARANHA - Spider Man"
{7399}{7421}Quem sou eu?
{7434}{7464}Tem certeza que quer saber?
{7482}{7540}A história da minha vida não é|para aqueles de coração fraco.
{7568}{7625}Se alg
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
<i>Antes de que uno nazca...</i>
2
00:01:00,810 --> 00:01:05,372
<i>alguien, tal vez Dios, define con
exactitud cómo va a joderte la vida.</i>
3
00:01:05,582 --> 00:01:07,607
<i>Ãsa era mi teorÃa.</i>
4
00:01:08,251 --> 00:01:10,310
<i>Dios sólo piensa en el hombre
en el arranque.</i>
5
00:01:10,520 --> 00:01:13,978
<i>Cuando decide si tu vida será
buena o mala.</i>
6
00:01:14,758 --> 00:01:17,022
<i>Cuando no tiene tiempo,
hace una guerra,un huracán...</i>
7
00:01:17,227 --> 00:01:19,821
<i>y mata un montón de gente
sln tener que pensaren nada.</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1612}{1659}EL HOMBRE BICENTENARIO
{4979}{5048}EN EL FUTURO NO MUY LEJANO...
{5335}{5388}- Qué bonita casa, ¿no?|- He visto mejores.
{5722}{5768}¡Todos abajo!
{5860}{5897}- Buenas tardes.|- Buenas, señor.
{5899}{5959}- ¿Dónde quiere esto?|- Por allá.
{5960}{6008}Vengan.|¡Les tengo una sorpresa!
{6010}{6047}¿Lo ponemos aquÃ, señor?
{6064}{6096}Aquà hay un lugar, aquÃ.
{6118}{6146}Muévelo para acá.
{6222}{6247}Con cuidado.
{6249}{6282}Levántalo.
{6284}{6341}Cariño, no te acerques.
{6392}{6425}¿Qué es, papi?
{6427}{6452}Un momento.
{7011}{7057}Ay, cielos.
{7180}{7246}Gracias, señor.|Disfrute de su NDR.
{7608}{7700}Ro
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: homem, do, ano, 2003, 1, cd, portuguese, pt, pedr, nho, br,
original filename: Homem do Ano, O - 2003 - 1CD - Portuguese - pt - 248c6d7833a7dfab98154e56157de939.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
<i>Antes da gente nascer...</i>
2
00:01:00,810 --> 00:01:05,372
<i>algu?m, talvez Deus,deflne</i>
<i>dlreitlnho como val foder a tua vlda.</i>
3
00:01:05,582 --> 00:01:07,607
<i>Essa era a mlnha teorla.</i>
4
00:01:08,251 --> 00:01:10,310
<i>Deus s? pensa no homem na largada...</i>
5
00:01:10,520 --> 00:01:13,978
<i>quando declde se a sua vlda</i>
<i>val ser boa ou rulm.</i>
6
00:01:14,758 --> 00:01:17,022
<i>Quando n?o tem tempo,</i>
<i>faz uma guerra,um furac?o...</i>
7
00:01:17,227 --> 00:01:19,821
<i>e mata uma porrada de gente</i>
<i>sem ter que pensar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{121}{186}Sputnik Oy Apresenta
{720}{798}Passagens, por favor!
{1601}{1699}O HOMEM SEM PASSADO
{2329}{2391}Escrito, dirigido e produzido por|AKI KAURISMÃKI
{3231}{3277}Bingo!
{6242}{6302}Lajunen, do banheiro masculino.
{6325}{6386}Nós temos um homem morto aqui.
{6568}{6635}Sua pulsação está caindo.|Nós estamos perdendo-o.
{6646}{6758}Talvez seja melhor assim|do que viver como um vegetal.
{7005}{7055}5:12 da manhã.
{7070}{7152}- Qual é o nome dele?|- Nós não sabemos.
{7160}{7298}Avise o necrotério.|Precisam de mim na maternidade.
{10583}{10660}Ele está morto?
{10698}{10781}Não, ele está se mexendo.
{12509}{12635}- Te vejo l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,841 --> 00:03:22,309
à um canal só com pássaros.
Você viu?
2
00:03:22,510 --> 00:03:25,502
a sério, só pássaros.
3
00:03:25,713 --> 00:03:30,275
o meu gato assistiu e ficou
hipnotizado.Ã verdade.
4
00:03:30,485 --> 00:03:32,350
- Acredito.
-Os gatos adoram programas com aves.
5
00:03:32,553 --> 00:03:34,350
Ouvi num programa...
6
00:03:34,555 --> 00:03:38,514
...que os urubus voam alto
e são atraÃdos pelo calor.
7
00:03:44,432 --> 00:03:45,626
INSTÃVEL
8
00:03:46,134 --> 00:03:48,261
Merda!
9
00:04:18,566 --> 00:04:20,295
Merda.
10
00:04:34,482 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1415}{1462}Before you're born...
{1467}{1577}someone, maybe God, defines exactly|how he's going to fuck your life.
{1582}{1630}This was my theory.
{1646}{1695}God only thinks about|men at the start...
{1700}{1783}when He decides whether their|life is going to be good or bad.
{1802}{1856}If He's in a hurry,|He makes a war, or a tornado...
{1861}{1923}and kills off a whole bunch|of people without a thought.
{1974}{2036}But He did think about me.
{5542}{5659}'THE MAN OF THE YEAR'
{6331}{6385}So, have you chosen?
{6394}{6463}- This one.|- Nowadays men are like women.
{6468}{6571}Liposuction, waxing, getting rid of|wrinkles, peel
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x304 23.976fps 700.15 MB
{200}{350}T?umaczenie:|-QLogic-
{400}{450}cdr@o2.pl
{1415}{1462}Przed twoim narodzeniem...
{1467}{1577}kto?, mo?e B?g, przewidzia? dok?adnie|jak spieprzy? ci ?ycie.
{1582}{1630}Taka jest moja teoria.
{1646}{1695}B?g my?li o cz?owieku|tylko na samym pocz?tku...
{1700}{1783}kiedy decyduje, czy jego ?ycie|b?dzie dobre albo z?e.
{1802}{1856}Kiedy ma z?y humor sprowadza wojn?,|albo tworzy tornado...
{1861}{1923}i w mgnieniu oka zabija setki ludzi.
{1974}{2036}Ale nie my?li wtedy o mnie.
{5542}{5659}"CZ?OWIEK ROKU"|'THE MAN OF THE YEAR'
{6331}{6385}Wi?c, co wybra?e??
{6394}{6463}- Te.|- Dzis
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,630 --> 00:01:10,222
¿Cuánto va?
2
00:01:10,665 --> 00:01:12,963
-8.25
-Ok
3
00:01:17,372 --> 00:01:19,533
-¿Y ahora?
-R$ 11.30
4
00:01:20,008 --> 00:01:22,841
-¿Cuánto vale la carne?
-R$ 3,05
5
00:01:23,011 --> 00:01:27,107
-Demasiado, sólo tengo R$ 11.50
-No, son R$ 11.30
6
00:01:27,315 --> 00:01:30,341
Sucede que necesito llevar
fósforos... ¿y valen?
7
00:01:30,585 --> 00:01:33,577
-R$ 1.20
-¿Ves?, no me alcanza.
8
00:01:33,755 --> 00:01:35,723
Perdona, pero necesito
los fósforos.
9
00:01:35,891 --> 00:01:38,689
-Pero ya registré la carne.
¿Si dejo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1612}{1659}EL HOMBRE BICENTENARIO
{4979}{5048}EN EL FUTURO NO MUY LEJANO...
{5335}{5388}- Qué bonita casa, ¿no?|- He visto mejores.
{5722}{5768}¡Todos abajo!
{5860}{5897}- Buenas tardes.|- Buenas, señor.
{5899}{5959}- ¿Dónde quiere esto?|- Por allá.
{5960}{6008}Vengan.|¡Les tengo una sorpresa!
{6010}{6047}¿Lo ponemos aquÃ, señor?
{6064}{6096}Aquà hay un lugar, aquÃ.
{6118}{6146}Muévelo para acá.
{6222}{6247}Con cuidado.
{6249}{6282}Levántalo.
{6284}{6341}Cariño, no te acerques.
{6392}{6425}¿Qué es, papi?
{6427}{6452}Un momento.
{7011}{7057}Ay, cielos.
{7180}{7246}Gracias, señor.|Disfrute de su NDR.
{7608}{7700}Ro
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,630 --> 00:01:10,222
¿Cuánto va?
2
00:01:10,665 --> 00:01:12,963
-8.25
-Ok
3
00:01:17,372 --> 00:01:19,533
-¿Y ahora?
-R$ 11.30
4
00:01:20,008 --> 00:01:22,841
-¿Cuánto vale la carne?
-R$ 3,05
5
00:01:23,011 --> 00:01:27,107
-Demasiado, sólo tengo R$ 11.50
-No, son R$ 11.30
6
00:01:27,315 --> 00:01:30,341
Sucede que necesito llevar
fósforos... ¿y valen?
7
00:01:30,585 --> 00:01:33,577
-R$ 1.20
-¿Ves?, no me alcanza.
8
00:01:33,755 --> 00:01:35,723
Perdona, pero necesito
los fósforos.
9
00:01:35,891 --> 00:01:38,689
-Pero ya registré la carne.
¿Si dejo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1612}{1659}EL HOMBRE BICENTENARIO
{4979}{5048}EN EL FUTURO NO MUY LEJANO...
{5335}{5388}- Qué bonita casa, ¿no?|- He visto mejores.
{5722}{5768}¡Todos abajo!
{5860}{5897}- Buenas tardes.|- Buenas, señor.
{5899}{5959}- ¿Dónde quiere esto?|- Por allá.
{5960}{6008}Vengan.|¡Les tengo una sorpresa!
{6010}{6047}¿Lo ponemos aquÃ, señor?
{6064}{6096}Aquà hay un lugar, aquÃ.
{6118}{6146}Muévelo para acá.
{6222}{6247}Con cuidado.
{6249}{6282}Levántalo.
{6284}{6341}Cariño, no te acerques.
{6392}{6425}¿Qué es, papi?
{6427}{6452}Un momento.
{7011}{7057}Ay, cielos.
{7180}{7246}Gracias, señor.|Disfrute de su NDR.
{7608}{7700}Ro
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,823 --> 00:01:02,418
O HOMEM DAS CAVERNAS.
2
00:01:46,863 --> 00:01:49,252
Não me observes!
3
00:01:52,543 --> 00:01:55,501
Achas que te metes no meu cérebro
e vês o espectáculo?
4
00:01:55,663 --> 00:01:58,416
à isso que eu sou para ti?
E isso que pensas?
5
00:01:59,263 --> 00:02:02,175
Eu penso, Sr. Ledbetter,
que está a ficar frio.
6
00:02:03,503 --> 00:02:06,734
Tenho legiões de anjos
quais pequenas mariposas
7
00:02:06,903 --> 00:02:09,576
que vão dar cabo de ti
com as suas asas.
8
00:02:10,423 --> 00:02:12,653
Stuyvesant, eu vou vencer-te.
9
00:02:16,183
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
<i>Antes de que uno nazca...</i>
2
00:01:00,810 --> 00:01:05,372
<i>alguien, tal vez Dios, define con
exactitud cómo va a joderte la vida.</i>
3
00:01:05,582 --> 00:01:07,607
<i>Ãsa era mi teorÃa.</i>
4
00:01:08,251 --> 00:01:10,310
<i>Dios sólo piensa en el hombre
en el arranque.</i>
5
00:01:10,520 --> 00:01:13,978
<i>Cuando decide si tu vida será
buena o mala.</i>
6
00:01:14,758 --> 00:01:17,022
<i>Cuando no tiene tiempo,
hace una guerra,un huracán...</i>
7
00:01:17,227 --> 00:01:19,821
<i>y mata un montón de gente
sln tener que pensaren nada.</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x304 23.976fps 700.15 MB
{200}{350}T³umaczenie:|-QLogic-
{400}{450}cdr@o2.pl
{1415}{1462}Przed twoim narodzeniem...
{1467}{1577}ktoÅ, mo¿e Bóg, przewidzia³ dok³adnie|jak spieprzyæ ci ¿ycie.
{1582}{1630}Taka jest moja teoria.
{1646}{1695}Bóg myÅli o cz³owieku|tylko na samym pocz¹tku...
{1700}{1783}kiedy decyduje, czy jego ¿ycie|bêdzie dobre albo z³e.
{1802}{1856}Kiedy ma z³y humor sprowadza wojnê,|albo tworzy tornado...
{1861}{1923}i w mgnieniu oka zabija setki ludzi.
{1974}{2036}Ale nie myÅli wtedy o mnie.
{5542}{5659}"CZ£OWIEK ROKU"|'THE MAN OF THE YEAR'
{6331}{6385}Wiêc, co wybra³eÅ?
{6
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: homem, do, ano, 2003, 1, cd, spanish, es, pedr, nho,
original filename: Homem do Ano, O - 2003 - 1CD - Spanish - es - 0601d970ff7556aff569ec82b0a19916.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
<i>Antes de que uno nazca...</i>
2
00:01:00,810 --> 00:01:05,372
<i>alguien, tal vez Dios, define con
exactitud c?mo va a joderte la vida.</i>
3
00:01:05,582 --> 00:01:07,607
<i>?sa era mi teor?a.</i>
4
00:01:08,251 --> 00:01:10,310
<i>Dios s?lo piensa en el hombre
en el arranque.</i>
5
00:01:10,520 --> 00:01:13,978
<i>Cuando decide si tu vida ser?
buena o mala.</i>
6
00:01:14,758 --> 00:01:17,022
<i>Cuando no tiene tiempo,
hace una guerra, un hurac?n...</i>
7
00:01:17,227 --> 00:01:19,821
<i>y mata un mont?n de gente
sin tener que pensar en nada.</i>
8
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: homem, do, ano, 2003, 1, cd, french, fr, pedr, nho,
original filename: Homem do Ano, O - 2003 - 1CD - French - fr - eb67510346b7ac0d36814ffd4fa48477.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
<i>Avant votre nalssance...</i>
2
00:01:00,810 --> 00:01:05,372
<i>quelqu'un,Dleu peut-?tre,d?flnit</i>
<i>comment ll va nlquervotre vle.</i>
3
00:01:05,582 --> 00:01:07,607
<i>C'?tait ma th?orle.</i>
4
00:01:08,251 --> 00:01:10,310
<i>Dleu ne s'occupe des hommes</i>
<i>qu'au d?part...</i>
5
00:01:10,520 --> 00:01:13,978
<i>lorsqu'll d?clde sl leurvle sera</i>
<i>bonne ou mauvalse.</i>
6
00:01:14,758 --> 00:01:17,022
<i>Quand ll est press?,ll fomente</i>
<i>une guerre,une tornade...</i>
7
00:01:17,227 --> 00:01:19,821
<i>et tue une flop?e de gens</i>
<i>sa
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: homem, do, ano, 2003, clint, eastwood, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, os, iluminiados,
original filename: Homem do Ano O (2003) - Clint Eastwood - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,016 --> 00:00:50,016
Ãevirmen: Clint Eastwood
(Kaan Kavuþan)
2
00:00:59,017 --> 00:01:00,978
<i>Doðmadan önce...
3
00:01:01,186 --> 00:01:03,174
<i>...birisi, belki de Tanrý,
4
00:01:03,375 --> 00:01:05,775
<i>...hayatýnýzýn amýna nasýl
koyacaðýný belirler.
5
00:01:05,983 --> 00:01:07,985
<i>Bu benim teorim.
6
00:01:08,652 --> 00:01:10,696
<i>Tanrý insanlarý sadece
baþlangýçta düþünür...
7
00:01:10,904 --> 00:01:14,366
<i>...hayatlarýnýn iyi mi kötü mü
olacaðýna karar verir.
8
00:01:15,158 --> 00:01:20,211
<i>Acelesi varsa, savaþ yada hortum y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1612}{1659}EL HOMBRE BICENTENARIO
{4979}{5048}EN EL FUTURO NO MUY LEJANO...
{5335}{5388}- Qué bonita casa, ¿no?|- He visto mejores.
{5722}{5768}¡Todos abajo!
{5860}{5897}- Buenas tardes.|- Buenas, señor.
{5899}{5959}- ¿Dónde quiere esto?|- Por allá.
{5960}{6008}Vengan.|¡Les tengo una sorpresa!
{6010}{6047}¿Lo ponemos aquÃ, señor?
{6064}{6096}Aquà hay un lugar, aquÃ.
{6118}{6146}Muévelo para acá.
{6222}{6247}Con cuidado.
{6249}{6282}Levántalo.
{6284}{6341}Cariño, no te acerques.
{6392}{6425}¿Qué es, papi?
{6427}{6452}Un momento.
{7011}{7057}Ay, cielos.
{7180}{7246}Gracias, señor.|Disfrute de su NDR.
{7608}{7700}Ro
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,823 --> 00:01:02,418
O HOMEM DAS CAVERNAS.
2
00:01:46,863 --> 00:01:49,252
Não me observes!
3
00:01:52,543 --> 00:01:55,501
Achas que te metes no meu cérebro
e vês o espectáculo?
4
00:01:55,663 --> 00:01:58,416
à isso que eu sou para ti?
E isso que pensas?
5
00:01:59,263 --> 00:02:02,175
Eu penso, Sr. Ledbetter,
que está a ficar frio.
6
00:02:03,503 --> 00:02:06,734
Tenho legiões de anjos
quais pequenas mariposas
7
00:02:06,903 --> 00:02:09,576
que vão dar cabo de ti
com as suas asas.
8
00:02:10,423 --> 00:02:12,653
Stuyvesant, eu vou vencer-te.
9
00:02:16,183
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: homem, que, copiava, o, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, the, man, who, copied, dvd, rip, c, 1,
original filename: Homem Que Copiava O (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,960 --> 00:00:05,440
Do you know what bristly is?
2
00:00:06,520 --> 00:00:09,320
- Bristly? With t-l-y?
- Yes.
3
00:00:10,760 --> 00:00:14,080
- What was the sentence?
- "The white and bristly beard".
4
00:00:16,560 --> 00:00:20,160
"White and bristly?" We should
look it up in a dictionary.
5
00:00:25,760 --> 00:00:27,360
But there are comics for adults.
6
00:00:28,480 --> 00:00:30,800
- For adults?
- For adults. The stories.
7
00:00:31,960 --> 00:00:33,360
Do you know this one?
8
00:00:36,560 --> 00:00:37,680
No.
9
00:00:38,400 --> 00:00:39,880
The drawings are cool
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: the, man, who, copied, homem, que, copiava, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003,
original filename: 73836.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,234 --> 00:01:09,792
How much is it so far?
2
00:01:10,303 --> 00:01:11,861
and 25 cents.
3
00:01:12,038 --> 00:01:13,562
OK.
4
00:01:17,043 --> 00:01:19,034
- How much?
- .30.
5
00:01:19,546 --> 00:01:22,014
- How much is the meat?
- $ 3.05.
6
00:01:22,482 --> 00:01:24,916
I'll leave it.
I only have .50.
7
00:01:25,085 --> 00:01:26,780
But it's $ 11.30.
8
00:01:27,053 --> 00:01:29,544
But I need to get matches.
How much are the matches?
9
00:01:30,356 --> 00:01:31,584
$ 1.20.
10
00:01:31,791 --> 00:01:35,227
I don't have enough.
Sorry, but I need the m
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: homem, aranha, 3, spider, man, screener, legendas, portugues, br, mvs, sp, cd, 1, 2,
original filename: .Homem-Aranha.3.(Spider-Man.3).Screener.Legendas.Portugues.BR.(mVs).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,625 --> 00:00:06,625
MagicSubs 4All
Tradução, Sincr.: paulostriker
Revisão PT/BR: Sidofox
2
00:00:06,700 --> 00:00:10,700
eMulinha
www.emulinha.info
3
00:03:16,860 --> 00:03:18,343
Sou eu... Peter Parker...
4
00:03:19,011 --> 00:03:20,844
seu vizinho amigo, você sabe...
5
00:03:20,848 --> 00:03:23,886
Venho de longe sendo o menino
que foi mordido por uma aranha.
6
00:03:24,300 --> 00:03:25,902
Nesse tempo nada parecia
correr bem comigo.
7
00:03:27,307 --> 00:03:29,585
Olhem,
é o Homem Aranha!
8
00:03:31,057 --> 00:03:33,424
As pessoas realmente
gostavam de mim.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,201 --> 00:01:09,793
Quanto deu até agora?
2
00:01:10,236 --> 00:01:12,534
- 8,25.
- Tudo bem.
3
00:01:16,943 --> 00:01:19,104
- Quanto?
- R$ 11,30.
4
00:01:19,579 --> 00:01:22,412
- Quanto é que é a carne?
- R$ 3,05.
5
00:01:22,582 --> 00:01:26,678
- Não vai dar, só tenho R$ 11,50.
- Não, deu R$ 11,30.
6
00:01:26,886 --> 00:01:29,912
Não, mas eu preciso levar
fósforos. Quanto é?
7
00:01:30,156 --> 00:01:33,148
- R$ 1,20.
- Pois é, não vai dar.
8
00:01:33,326 --> 00:01:35,294
Desculpe, mas é que eu preciso
levar os fósforos.
9
00:01:35,462 --> 00:01:38,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,722 --> 00:00:07,022
-Ã acupuntura. Cu.
-Ã, puntura. Então.
2
00:00:07,761 --> 00:00:11,060
Me diz uma coisa:
faz quantos dias que tu parou?
3
00:00:11,665 --> 00:00:13,758
-Hein?
-De fumar!
4
00:00:15,435 --> 00:00:18,893
Quatro.
Mas já me sinto outra pessoa.
5
00:00:19,072 --> 00:00:20,937
Antigamente eu subia
uma escada...
6
00:00:21,107 --> 00:00:23,473
não tinha fôlego nenhum.
Chegava lá ofegante.
7
00:00:23,643 --> 00:00:26,612
Impressionante a diferença.
Quatro dias que parei de fumar.
8
00:00:26,780 --> 00:00:28,008
Também...
9
00:00:29,349 --> 00:0
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: spider, man, 2, 2004, cd, portuguese, br, pb, homem, aranha, dual, ptbr, eng, bycinefila, 1,
original filename: Spider-Man 2 - 2004 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 6ed5cea6439f8dbd822f95430fd6a72c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,537 --> 00:01:07,698
- Imbecil!
- Foi mal.
2
00:01:17,716 --> 00:01:18,944
R?pido!
3
00:01:28,627 --> 00:01:32,324
Quando tau ? igual a zero,
quais s?o os autovalores?
4
00:01:32,497 --> 00:01:34,226
Algu?m, por favor?
5
00:01:36,468 --> 00:01:38,698
0,23 el?tron volts.
6
00:01:43,975 --> 00:01:46,842
?timo trabalho hoje.
Continue assim.
7
00:01:57,522 --> 00:02:00,420
N?o sou perverso, prima Cecily.
N?o pense isso.
8
00:02:00,592 --> 00:02:03,425
Se n?o ?, tem-nos estado
enganando...
9
00:02:03,595 --> 00:02:05,563
de uma maneira imperdo?vel.
10
00:02:05,731 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{75}
{100}{150}Sincronizado por Canal #Simpsons no Branet
{155}{255}Visite o site http://www.canalsimpsons.kit.net
{754}{772}Até mesmo agora eu posso sentir.
{788}{807}Enterrado em algum lugar bem profundo.
{822}{829}Me observando...
{847}{856}Esperando...
{881}{904}Mas você sabe o que mais me amedronta?
{916}{938}à quando não consigo mais encontrá-lo.
{949}{1006}Quando ele toma conta,|quando eu perco totalmente o controle.
{1054}{1076}Eu gosto.
{1150}{1200}"HOMEM-ARANHA"
{1205}{1217}Quem sou eu?
{1223}{1239}Tem certeza de quer saber?
{1247}{1276}A história da minha vida não é|para aqueles de coração fraco.
{1291}{1319}Se
Feliratok a következőhöz O Homem Bicentenario
keywords: homem, que, copiava, o, 2003, 2, 9, 7, fps, cd, c, 1,
original filename: 21336-Homem_Que_Copiava,_O_(2003)-23_97_FPS.zip