Advertisement:
---------------
---------------
Keresés a feliratok között New Amsterdam sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,980
previously on "mad men"...
2
00:00:01,990 --> 00:00:05,910
******
3
00:00:08,810 --> 00:00:11,470
*****street
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,320
who
5
00:00:12,330 --> 00:00:15,560
her name******
6
00:00:15,570 --> 00:00:16,610
really
7
00:00:17,240 --> 00:00:20,590
what******
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,120
*****
9
00:00:22,930 --> 00:00:24,930
when i camen over******
10
00:00:24,940 --> 00:00:27,240
i was there
11
00:00:27,430 --> 00:00:28,860
i'm married now
12
00:00:31,330 --> 00:00:39,380
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
pro
Feliratok a következőhöz New Amsterdam
keywords: mad, men, 2007, 1, cd, romanian, ro, s01xe0, 4, new, amsterdam,
original filename: Mad Men - 2007 - 1CD - Romanian - ro - d793811b0ad37a334b0a6fa4e12db92c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,793
Mad Men, din episoadele precedente.
2
00:00:01,919 --> 00:00:03,921
Nu pretind c? nu ?i-a? v?na slujba, dar
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,672
la etaj e loc pentru to?i.
4
00:00:08,217 --> 00:00:11,178
Am aflat cine s-a mutat ?n casa din josul str?zii.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,680
- Cine?
- O cheam? Helen Bishop.
6
00:00:13,847 --> 00:00:14,890
Divor?at?.
7
00:00:15,516 --> 00:00:16,517
Da?
8
00:00:16,808 --> 00:00:18,644
Ce faci, doar s?ru?i femeile mereu?
9
00:00:18,769 --> 00:00:19,895
Femei care nu sunt nevestele tale.
10
00:00:20,395 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,793
Mad Men, din episoadele precedente.
2
00:00:01,919 --> 00:00:03,921
Nu pretind cã nu þi-aº vâna slujba, dar
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,672
la etaj e loc pentru toþi.
4
00:00:08,217 --> 00:00:11,178
Am aflat cine s-a mutat în casa din josul strãzii.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,680
- Cine?
- O cheamã Helen Bishop.
6
00:00:13,847 --> 00:00:14,890
Divorþatã.
7
00:00:15,516 --> 00:00:16,517
Da?
8
00:00:16,808 --> 00:00:18,644
Ce faci, doar sãruþi femeile mereu?
9
00:00:18,769 --> 00:00:19,895
Femei care nu sunt nevestele tale.
10
00:00:20
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,008
Previously on New Amsterdam.
2
00:00:02,108 --> 00:00:03,605
He will not grow old.
3
00:00:03,705 --> 00:00:04,984
I'm a 65-year-old man.
4
00:00:05,084 --> 00:00:06,363
You're also my son.
5
00:00:06,463 --> 00:00:07,673
You will not die...
6
00:00:07,773 --> 00:00:10,188
I never had a coronary
of a woman before.
7
00:00:10,288 --> 00:00:11,718
Until you find the one...
8
00:00:11,818 --> 00:00:12,683
We're separated.
9
00:00:12,783 --> 00:00:14,278
And your souls are wed...
10
00:00:14,378 --> 00:00:15,608
Is it that obvious?
11
00:00:15,708 --> 00:00:16,833
I almost died.
12
00:00:16,933 --> 00:00:18,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,600
Previously on New Amsterdam:
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,700
You will not grow old.
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,200
You will not die.
4
00:00:07,900 --> 00:00:08,800
Have we met?
5
00:00:08,900 --> 00:00:10,100
...until you find the one,
6
00:00:10,300 --> 00:00:11,400
I have one of those faces.
7
00:00:11,800 --> 00:00:13,200
and your souls are wed.
8
00:00:13,400 --> 00:00:16,500
My heart exploded chasing some guy
on the subway.
9
00:00:17,000 --> 00:00:19,300
Sometimes a coronary
is just a coronary.
10
00:00:19,600 --> 00:00:20,700
I think she was there.
11
00:00:20,900 --> 00:00:22,200
- Who?
- The one
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
previously on new amsterdam
2
00:00:01,550 --> 00:00:03,150
i never did
like that idea.
3
00:00:03,200 --> 00:00:04,000
ohh!
4
00:00:04,050 --> 00:00:06,050
meeting the true love
and then die.
5
00:00:06,100 --> 00:00:06,950
watch out!
6
00:00:07,500 --> 00:00:09,000
you keep that up,
you're going to die young.
7
00:00:09,700 --> 00:00:10,700
do you believe in true love?
8
00:00:12,700 --> 00:00:14,850
of course now that
you and sara have done the deed,
9
00:00:14,900 --> 00:00:15,850
maybe you are mortal.
10
00:00:16,000 --> 00:00:18,050
he's got this bizarre
sense of humor.
11
00:00:18,400 --> 00:00:20,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Previously On New Amsterdam
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,600
The Shaman Told Me
I'd Feel It Here,
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,300
In My Heart.
4
00:00:04,400 --> 00:00:05,500
What Did You Say
Your Name Was?
5
00:00:05,600 --> 00:00:06,200
John Amsterdam.
6
00:00:06,600 --> 00:00:08,500
You Meet Your True Love
And Then Die?
7
00:00:08,700 --> 00:00:10,000
Do You Believe
In True Love?
8
00:00:10,100 --> 00:00:12,200
I've Waited A Very
Long Time For This.
9
00:00:12,200 --> 00:00:14,200
Omar: Doesn't Sound
Too Romantic To Me.
10
00:00:14,400 --> 00:00:15,400
Tell Me About Your Family.
11
00:00:15,500 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,290 --> 00:00:02,280
New York city.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,960
"Beautiful catastrophe,"
as someone once called it.
3
00:00:06,670 --> 00:00:08,660
I call it home.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,060
Romance.
5
00:00:14,320 --> 00:00:14,940
Glamour.
6
00:00:15,740 --> 00:00:16,600
Excitement.
7
00:00:16,950 --> 00:00:17,980
This city has it all.
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,290
When you've lived here as long as I have,
9
00:00:22,700 --> 00:00:27,290
you've seen what I've seen,
cynicism isn't just a pose.
10
00:00:28,040 --> 00:00:29,490
It's what gets you through the day.
11
00:00:30,860 --> 00:00:32,280
And I've had a lot of d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Bisher bei New Amsterdam.
2
00:00:01,550 --> 00:00:03,150
Mir gefiel der Gedanke noch nie.
3
00:00:03,200 --> 00:00:04,000
Ohh!
4
00:00:04,050 --> 00:00:06,050
Du triffst deine wahre
Liebe und musst dann sterben.
5
00:00:06,100 --> 00:00:06,950
Pass auf!
6
00:00:07,500 --> 00:00:09,000
Wenn du so weitermachst,
wirst du jung sterben.
7
00:00:09,700 --> 00:00:10,700
Glaubst du an die wahre Liebe?
8
00:00:12,700 --> 00:00:14,850
Natürlich, jetzt wo du und
Sara die Tat begangen haben,
9
00:00:14,900 --> 00:00:15,850
bist du vielleicht sterblich.
10
00:00:16,000 --> 00:00:18,050
Er hat diesen bizarren Humor.
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,000
Du wirst nicht altern...
2
00:00:05,900 --> 00:00:07,300
Du wirst nicht sterben...
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,100
Mein Name ist John,
und ich bin Alkoholiker.
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,200
Bis du die Eine findest...
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,650
Ich bin Detective Eva Marquez
6
00:00:13,685 --> 00:00:14,900
Und eure Seelen sich vereint haben...
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Wir werden zusammen arbeiten.
8
00:00:16,300 --> 00:00:17,100
Werden wir?
9
00:00:17,200 --> 00:00:18,000
Ich bin beinahe gestorben.
10
00:00:18,200 --> 00:00:19,900
Hey, weiter so.
11
00:00:20,400 --> 00:00:23,000
Mein Herz ist ste
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,290 --> 00:00:02,730
New York City.
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,669
"Wunderschöne Katastrophe"
hat sie einst jemand genannt.
3
00:00:06,670 --> 00:00:09,230
Ich nenne sie mein zu Hause.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,280
Romantik.
5
00:00:14,320 --> 00:00:15,120
Glamour.
6
00:00:15,740 --> 00:00:16,700
Aufregung.
7
00:00:16,950 --> 00:00:20,199
Diese Stadt besitzt
mehr als genug davon.
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,699
Wenn man hier bereits
so lange lebt wie ich...
9
00:00:22,700 --> 00:00:28,039
und gesehen hat, was ich gesehen habe...
dann ist Zynismus keine Haltung mehr.
10
00:00:28,040 --> 00:00:30,859
Es ist das, was einen
den T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,025
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:02,125 --> 00:00:04,020
You will not grow old...
3
00:00:05,050 --> 00:00:07,160
you will not die...
4
00:00:07,840 --> 00:00:10,200
until you find the one.
5
00:00:11,480 --> 00:00:12,660
I almost died.
6
00:00:12,760 --> 00:00:14,800
You meet your true love and then die?
7
00:00:14,900 --> 00:00:16,765
Doesn't sound too romantic to me.
8
00:00:16,865 --> 00:00:19,825
My heart exploded chasing
some guy on the subway.
9
00:00:19,925 --> 00:00:21,530
And you're naked.
10
00:00:22,330 --> 00:00:23,080
Right again.
11
00:00:23,180 --> 00:00:25,205
Who are you trying to i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,160
Bisher bei New Amsterdam.
2
00:00:02,190 --> 00:00:04,120
Du wirst nicht altern...
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,260
Du wirst nicht sterben...
4
00:00:07,940 --> 00:00:10,300
Bis du die Eine findest...
5
00:00:11,580 --> 00:00:12,800
Ich bin beinahe gestorben.
6
00:00:12,820 --> 00:00:14,930
Du triffst deine wahre
Liebe und musst dann sterben?
7
00:00:14,970 --> 00:00:16,900
Klingt für mich nicht sehr romantisch.
8
00:00:16,930 --> 00:00:19,970
Mein Herz ist stehen geblieben, als ich
einen Kerl in der U-Bahn verfolgt habe.
9
00:00:19,980 --> 00:00:21,630
Und Sie sind nackt.
10
00:00:22,430 --> 00:00:23,220
Wieder
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,600
Bisher bei New Amsterdam.
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,700
Du wirst nicht altern...
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,200
Du wirst nicht sterben...
4
00:00:07,900 --> 00:00:08,800
Kennen wir uns?
5
00:00:08,900 --> 00:00:10,100
Bis du die Eine findest...
6
00:00:10,300 --> 00:00:11,400
Ich hab eines dieser Gesichter.
7
00:00:11,800 --> 00:00:13,200
Und eure Seelen sich vereinigt haben.
8
00:00:13,400 --> 00:00:16,500
Mein Herz ist stehen geblieben, als ich
einen Kerl in der U-Bahn verfolgt habe.
9
00:00:17,000 --> 00:00:19,300
Manchmal ist eine Herzattacke
einfach eine Herzattacke.
10
00:00:19,600 --> 00:00:20,700
Ich
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,040
Bisher bei New Amsterdam.
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,600
Du wirst nicht altern...
3
00:00:03,600 --> 00:00:05,100
Ich bin ein 65 Jahre alter Mann.
4
00:00:05,200 --> 00:00:06,300
Du bist auch mein Sohn.
5
00:00:06,400 --> 00:00:07,700
Du wirst nicht sterben...
6
00:00:07,900 --> 00:00:10,100
Hatte noch nie eine Herzattacke wegen einer Frau.
7
00:00:10,200 --> 00:00:11,700
Bis du die Eine findest...
8
00:00:11,700 --> 00:00:13,000
Du bist getrennt.
9
00:00:13,000 --> 00:00:14,400
Und eure Seelen sich vereinigt haben.
10
00:00:14,400 --> 00:00:15,700
Ist das so offensichtlich?
11
00:00:15,800 --> 00:00:16,800
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,140
Bisher bei New Amsterdam.
2
00:00:02,140 --> 00:00:04,390
Die Schamanin sagte, ich würde
es hier fühlen, in meinem Herzen.
3
00:00:04,430 --> 00:00:05,590
Wie war nochmal ihr Name?
4
00:00:05,590 --> 00:00:06,540
John Amsterdam.
5
00:00:06,540 --> 00:00:08,600
Du triffst deine wahre
Liebe und musst dann sterben?
6
00:00:08,950 --> 00:00:09,960
Glaubst du an die wahre Liebe?
7
00:00:10,390 --> 00:00:12,350
Dafür, habe ich eine sehr lange Zeit gewartet.
8
00:00:12,630 --> 00:00:14,300
Klingt für mich nicht sehr romantisch.
9
00:00:14,570 --> 00:00:15,610
Erzähl mir von deiner Familie.
10
00:00:15,810 --> 00:00
Feliratok a következőhöz New Amsterdam
keywords: mad, men, 2007, sezonul, 1, 2, 3, 9, fps, s01xe0, 6, babylon, shoot, ladies, room, red, in, the, face, 8, hobo, code, marriage, of, figaro, pilot, 5, g, 4, new, amsterdam,
original filename: 42941-Mad_Men_(2007)_sezonul_1-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,589 --> 00:00:07,216
Mad Men.
din episoadele precedente.
2
00:00:07,508 --> 00:00:10,177
Asta faci de obicei, sãruþi femeile?
Femeile care nu sunt nevestele tale?
3
00:00:10,469 --> 00:00:11,512
Desigur cã nu.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,514
ªtiu, am crescut,
dar Dick, sunt eu.
5
00:00:13,764 --> 00:00:15,057
Habar nu am
despre ce vorbeºti.
6
00:00:15,349 --> 00:00:16,391
Sunt Adam...
7
00:00:16,767 --> 00:00:17,809
Frãþiorul tãu.
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,854
Du-te acasã, dezbrãcate în faþa oglinzii,
priveºte-te
9
00:00:21,146 --> 00:00:23,690
ºi eva