Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info Blue Velvet is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Napisy Info Blue Velvet sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7193}{7283}W pi?kny, s?oneczny dzie?, wita Was muzyczny g?os Lamberton
{7492}{7582}D?wi?k upadaj?cego drzewa oznajmi? w?a?nie 9.30
{7642}{7732}Czeka na nas jeszcze las pe?en drzew, wi?c zabierajmy si? do pracy
{8511}{8601}Panie Beaumont! Pa?ski syn, Jeffrey, przyszed? w odwiedziny.
{8991}{9081}Cze?? tato
{12468}{12558}Dzie? dobry. Chcia?bym wiedzie?,|czy nadal pracuje tu detektyw Williams.
{12617}{12707}Tak, jest w pokoju 221. Zaraz obok schod?w.
{13277}{13367}Detektyw Williams?
{13457}{13514}Tak
{13516}{13606}Nazywam si? Jeffrey Beaumont, mieszkam niedaleko pana.|My?l?, ?e zna pan mojego ojca,
{13606}{13696}Toma Beaumonta - Sklep ?elazny
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:31:W ROLACH G??WNYCH
00:00:45:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:01:13:MUZYKA
00:01:22:ZDJ?CIA
00:01:25:SCENARIUSZ
00:01:32:RE?YSERIA
00:01:39:[ B??kitny aksamit... ]
00:01:49:[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
00:01:52:[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
00:01:57:[ Lecz bardziej b??kitna ni? aksamit by?a noc ]
00:02:03:[ Delikatniejszy ni? satyn by? blask gwiazd ]
00:02:07:[ Delikatniejszy ni? satyn by? blask gwiazd ]
00:02:12:[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
00:02:16:[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
00:02:20:[ Lecz jej oczy by?y bardziej b??kitne ni? aksamit ]
00:02:26:[ Jej czu?e spojrzenia by?y cieplejsze ni? maj ]
00:02:31:[ Mi?o?? nale?a?a do nas ]
00:02:37:[ Nasz? mi?o?? trzyma?em mocno ]
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:50:W pi?kny, s?oneczny dzie?, wita Was muzyczny g?os Lamberton
00:03:00:D?wi?k upadaj?cego drzewa oznajmi? w?a?nie 9.30
00:03:05:Czeka na nas jeszcze las pe?en drzew, wi?c zabierajmy si? do pracy
00:03:34:Panie Beaumont! Pa?ski syn, Jeffrey, przyszed? w odwiedziny.
00:03:50:Cze?? tato
00:05:46:Dzie? dobry. Chcia?bym wiedzie?, czy nadal pracuje tu detektyw Williams.
00:05:51:Tak, jest w pokoju 221. Zaraz obok schod?w.
00:06:13:Detektyw Williams?
00:06:19:Tak
00:06:21:Nazywam si? Jeffrey Beaumont, mieszkam niedaleko pana. My?l?, ?e zna pan mojego ojca,
00:06:24:Toma Beaumonta - Sklep ?elazny Beaumonta?
00:06:28:Oczywi?cie. O ile wiem, jest w szpitalu. Jak z nim?
00:06:31:Mam
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:03:37:Jacques, Jacques!|Chod?, szybko!
00:03:39:- B?yszczy si?! B?yszczy!|- Szybko, Jacques!
00:03:41:- Co? si? b?yszczy tam na przystani!|- Szybko!
00:04:46:Tam, tam!|Widzisz, Jacques?
00:04:48:- B?yszczy si?!|- Moneta.
00:04:50:- Moja! Pierwszy j? zobaczy?em!|- Nie k?am!
00:04:58:Okay, nie bi? si?, wy?owi? j?.|Podzielimy j?.
00:05:01:Nie podzielisz monety.|To g?upota. Jest moja. Ja j? zauwa?y?em.
00:05:04:On ma racj?.|G?upi jeste?.
00:05:08:- Kupimy za ni? co? i podzielimy to.|- Okay.
00:05:11:- Okay?|- Okay.
00:05:22:Mo?ecie si? nie k??ci??|Widzia?em j?.
00:05:24:Te? j? zauwa?y?em.
00:05:34:Czy to nie nasz ma?y Francuz?
00:05:36:Jak to jest by? ma?ym Francuzem?
00:05:40:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6290}{6327}Jacques, Jacques!|Chod?, szybko!
{6328}{6386}- B?yszczy si?! B?yszczy!|- Szybko, Jacques!
{6388}{6447}- Co? si? b?yszczy tam na przystani!|- Szybko!
{8024}{8059}Tam, tam!|Widzisz, Jacques?
{8061}{8107}- B?yszczy si?!|- Moneta.
{8108}{8183}- Moja! Pierwszy j? zobaczy?em!|- Nie k?am!
{8300}{8383}Okay, nie bi? si?, wy?owi? j?.|Podzielimy j?.
{8384}{8451}Nie podzielisz monety.|To g?upota. Jest moja. Ja j? zauwa?y?em.
{8452}{8534}On ma racj?.|G?upi jeste?.
{8561}{8642}- Kupimy za ni? co? i podzielimy to.|- Okay.
{8644}{8706}- Okay?|- Okay.
{8904}{8951}Mo?ecie si? nie k??ci??|Widzia?em j?.
{8952}{8988}Te? j? zauwa?y?em.
{9208}{9264
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3347}{3407},000, gentleman in the striped tie there.
{3409}{3494},000, Yvonne on the telephone.|,000. ,000.
{3499}{3576},000. ,000. ,000.
{3582}{3633}Against the telephone at ,000.
{3638}{3705}Against the room at ,000.|Anyone canjoin in.
{3712}{3760}Thank you. ,000. ,000.
{3765}{3840},000. ,000. Any more?
{3845}{3915}She's still talking,|but now she's got her mum on the line.
{3917}{3967}So, sold to you, sir, for ,000.
{3969}{4047}You are bidder number 909.
{4061}{4123}Moving on. Lot number 84.
{4128}{4181}Oil on canvas, dated 1870.
{4186}{4246}La Femme Chez Aube, which translates as:
{4315}{4357}''Woman with massive
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6290}{6327}Jacques, Jacques!|Come quick!
{6328}{6386}- It?s shining! It?s shining!|- Quick, Jacques!
{6388}{6447}- It?s shining in the harbor!|- Quick!
{8024}{8059}There, there!|You see it, Jacques?
{8061}{8107}- It?s shining!|- It?s a coin.
{8108}{8183}- It?s mine! I saw it first!|- No, you liar!
{8300}{8383}Okay, I?ll get it, but no fighting.|We?ll split it.
{8384}{8451}You can?t split a coin.|It?s stupid. It?s mine. I saw it.
{8452}{8534}He?s right.|You?re stupid.
{8561}{8642}- We?ll buy something and split that.|- Okay.
{8644}{8706}- Okay?|- Okay.
{8904}{8951}Can you stop pointing?|I?ve seen it.
{8952}{8988}I?ve seen it too.
{9208}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:Powertron!
00:00:04:Super Atak!
00:00:11:Szlag!|Dostan? was nast?pnym razem, Powertroni!
00:00:17:St?j, Kingburg!
00:00:18:Do diab?a! Uciek??
00:00:20:Jednak my Powertroni b?dziemy|czuwa? nad bezpiecze?stwem sieci!
00:00:25:Yeah!
00:00:35:W TV byli o wiele lepsi.
00:00:37:To by?o cienkie przedstawienie!
00:00:41:Cz?owieku, tu mam co? co jest drogocenne!
00:00:44:Jak ju? m?wi?em, to pochodzi|z tego przedstawienia w Hiroshimie.
00:00:48:Z tego, na kt?ry nie mog?em p?j???
00:00:50:Wtedy Rei zachamenci?a go,|bo tamci go?cie zacz?li rozrube...
00:00:54:A oto ten mini dysk |kiedy Mima ?piewa?a u Rei.
00:00:58:To drogocenna pr?bka g?osu Mimy!
00:01:00:A, tak... To prawda co
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:Powertron!
00:00:04:Super Atak!
00:00:10:Szlag!|Dostan? was nast?pnym razem, Powertroni!
00:00:17:St?j, Kingburg!
00:00:18:Do diab?a! Uciek??
00:00:20:Jednak my Powertroni b?dziemy|czuwa? nad bezpiecze?stwem sieci!
00:00:25:Yeah!
00:00:35:W TV byli o wiele lepsi.
00:00:37:To by?o cienkie przedstawienie!
00:00:41:Cz?owieku, tu mam co? co jest drogocenne!
00:00:44:Jak ju? m?wi?em, to pochodzi|z tego przesstawienia w Hiroshimie.
00:00:48:Z tego, na kt?ry nie mog?em p?j???
00:00:49:Wtedy Rei zachamenci?a go,|bo tamci go?cie zacz?li rozrube...
00:00:54:A oto ten minidisc kiedy Mima ?piewa?a u Rei.
00:00:58:To drogocenna pr?bka g?osu Mimy!
00:01:00:A, tak... To prawda co m?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{971}{1044}W ROLACH G??WNYCH
{1309}{1386}W POZOSTA?YCH ROLACH
{1980}{2036}MUZYKA
{2195}{2255}ZDJ?CIA
{2266}{2329}SCENARIUSZ
{2435}{2496}RE?YSERIA
{2602}{2684}[ B??kitny aksamit... ]
{2843}{3004}[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
{3033}{3148}[ Lecz bardziej b??kitna ni? aksamit by?a noc ]
{3177}{3386}[ Delikatniejszy ni? satyn by? blask gwiazd ]
{3394}{3580}[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
{3586}{3708}[ Lecz jej oczy by?y bardziej b??kitne ni? aksamit ]
{3730}{3847}[ Jej czu?e spojrzenia by?y cieplejsze ni? maj ]
{3848}{3935}[ Mi?o?? nale?a?a do nas ]
{3992}{4087}[ Nasz? mi?o?? trzyma?em mocno ]
{4136}{4223}[ Czuj?c rosn?ce upojenie ]
{4257}{4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4847}{4900}Bylo lato 1948 r.
{4906}{4941}By?em bez grosza.
{4957}{5055}Chodz?c od domu do domu,|wyl?dowa?em w barze Joppu`ego...
{5060}{5143}g??wkuj?c, gdzie poszuka? pracy|nast?pnego dnia.
{5155}{5236}W gazecie ci?gle pisali|o miejskich wyborach...
{5241}{5307}jakby mia?o to zmieni? komu? ?ycie.
{5312}{5417}Moje zmieni?o si?, gdy 3 tygodnie|temu straci?em prac?.
{5422}{5535}Na przyk?ad, jeden z bia?ych|pracuje dwie zmiany pod rz?d.
{5542}{5632}Gdy m?wi, ?e jest zm?czony,|nie zwalnia si? go.
{5641}{5685}To wszystko, co powiesz?
{5914}{5969}Nie, nie wszystko. Potrzebuj?...
{6037}{6115}Musz? sp?aci? po?yczk? na dom|i co? je??.
{6139}{6239}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1803}{1903}MICKEY, NIEBIESKIE OKO
{3347}{3407}2 000 dolar?w, pan w krawacie w pr??ki.
{3409}{3494}3000 dolar?w przez telefon. 4000, 5000...
{3499}{3576}6000, 7000, 8000.
{3582}{3633}8000 przez telefon.
{3638}{3705}Kto z sali da wi?cej?
{3712}{3760}9000, 10 000.
{3765}{3840}1 1 000, 12 000. Kto da wi?cej?
{3845}{3915}Wci?? rozmawia, ale to ju? z mam?.
{3917}{3967}Sprzedane za 12 000 dolar?w...
{3969}{4047}panu z nr. 909.
{4061}{4123}Pozycja nr 84.
{4128}{4181}Olej, rok 1870.
{4186}{4246}"La Femme Chez Aube", czyli...
{4315}{4357}"Kobieta z wielkim ty?kiem".
{4359}{4421}Sygnowany przez Rudolfa Waldemara,
{4426}{4490}potwierdzony przez samego dr. Brisk
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1490}{1590}MICKEY, NIEBIESKIE OKO
{3034}{3093}2 000 dolar?w, pan w krawacie w pr??ki.
{3096}{3181}3000 dolar?w przez telefon. 4000, 5000...
{3186}{3263}6000, 7000, 8000.
{3269}{3320}8000 przez telefon.
{3325}{3392}Kto z sali da wi?cej ?
{3399}{3447}9000, 10 000.
{3452}{3527}11 000, 12 000. Kto da wi?cej ?
{3532}{3602}Wci?? rozmawia, ale to ju? z mam?.
{3604}{3654}Sprzedane za 12 000 dolar?w...
{3656}{3734}panu z nr. 909.
{3748}{3809}Pozycja nr 84.
{3815}{3868}Olej, rok 1870.
{3873}{3932}``La Femme Chez Aube``, czyli...
{4002}{4044}``Kobieta z wielkim ty?kiem``.
{4046}{4107}Sygnowany przez Rudolfa Waldemara,
{4113}{4177}potwierdzony p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:03:13:By?o lato 1948 r.
00:03:15:By?em bez grosza.
00:03:16:Chodz?c od domu do domu,|wyl?dowa?em w barze Joppy'ego...
00:03:21:g??wkuj?c, gdzie poszuka? pracy|nast?pnego dnia.
00:03:25:Gazety wci?? pisa?y o nadchodz?cych wyborach
00:03:28:tak jakby mog?o to zmieni? czyje? ?ycie.
00:03:31:Moje ?ycie si? zmieni?o kilka tygodni temu,| kiedy straci?em prac?.
00:03:35:Na przyk?ad, jeden z bia?ych|pracuje dwie zmiany pod rz?d
00:03:41:Gdy m?wi, ?e jest zm?czony,|nie zwalnia si? go.
00:03:45:To wszystko, co powiesz?
00:03:56:Nie, nie wszystko. Potrzebuj?...
00:04:01:Musz? sp?aci? po?yczk? na dom|i co? je??.
00:04:05:Potrzebuj? domu i ubrania.|Potrzebuj? tej pracy.
00:04:09:Wybacz, s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{971}{1044}W ROLACH G??WNYCH
{1309}{1386}W POZOSTA?YCH ROLACH
{1980}{2036}MUZYKA
{2195}{2255}ZDJ?CIA
{2266}{2329}SCENARIUSZ
{2435}{2496}RE?YSERIA
{2602}{2684}[ B??kitny aksamit... ]
{2843}{3004}[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
{3033}{3148}[ Lecz bardziej b??kitna ni? aksamit by?a noc ]
{3177}{3386}[ Delikatniejszy ni? satyn by? blask gwiazd ]
{3394}{3580}[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
{3586}{3708}[ Lecz jej oczy by?y bardziej b??kitne ni? aksamit ]
{3730}{3847}[ Jej czu?e spojrzenia by?y cieplejsze ni? maj ]
{3848}{3935}[ Mi?o?? nale?a?a do nas ]
{3992}{4087}[ Nasz? mi?o?? trzyma?em mocno ]
{4136}{4223}[ Czuj?c rosn?ce upojenie ]
{4257}{4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4847}{4900}Bu?o lato 1948 r.
{4906}{4941}Bu?em bez grosza.
{4957}{5055}Chodz?c od domu do domu,|wul?dowa?em w barze Joppu`ego...
{5060}{5143}g??wkuj?c, gdzie poszuka? pracy|nast?pnego dnia.
{5155}{5236}W gazecie ci?gle pisali|o miejskich wyborach...
{5241}{5307}jakby mia?o to zmieni? komu? ?ycie.
{5312}{5417}Moje zmieni?o si?, gdy 3 tygodnie|temu straci?em prac?.
{5422}{5535}Na przyk?ad, jeden z bia?ych|pracuje dwie zmiany pod rz?d.
{5542}{5632}Gdy m?wi, ?e jest zm?czony,|nie zwalnia si? go.
{5641}{5685}To wszystko, co powiesz?
{5914}{5969}Nie, nie wszystko. Potrzebuj?...
{6037}{6115}Musz? sp?aci? po?yczk? na dom|i co? je??.
{6139}{6239}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:12:MICKEY, NIEBIESKIE OKO
00:02:14:2 000 dolar?w, pan w krawacie w pr??ki.
00:02:16:3000 dolar?w przez telefon. 4000, 5000...
00:02:20:6000, 7000, 8000.
00:02:23:8000 przez telefon.
00:02:26:Kto z sali da wi?cej?
00:02:29:9000, 10 000.
00:02:31:11 000, 12 000. Kto da wi?cej?
00:02:34:Wci?? rozmawia, ale to ju? z mam?.
00:02:37:Sprzedane za 12 000 dolar?w...
00:02:39:panu z nr. 909.
00:02:42:Pozycja nr 84.
00:02:45:Olej, rok 1870.
00:02:47:"La Femme Chez Aube", czyli...
00:02:53:"Kobieta z wielkim ty?kiem".
00:02:54:Sygnowany przez Rudolfa Waldemara,
00:02:57:potwierdzony przez samego dr. Briskinda...
00:03:00:i wyceniony na 14 000 dolar?w.
00:03:03:15 000. 16 000, pan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1490}{1590}MICKEY, NIEBIESKIE OKO
{3034}{3093}2000 dolar?w, pan w krawacie w pr??ki.
{3096}{3181}3000 dolar?w przez telefon. 4000, 5000...
{3186}{3263}6000, 7000, 8000.
{3269}{3320}8000 przez telefon.
{3325}{3392}Kto z sai da wi?cej?
{3399}{3447}9000, 10 000.
{3452}{3527}11000, 12000. Kto da wi?cej?
{3532}{3602}Wci?? rozmawia, ale to ju? z mam?.
{3604}{3654}Sprzedane za 12000 dolar?w...
{3656}{3734}panu z nr. 909.
{3748}{3809}Pozycja nr 84.
{3815}{3868}Olej, rok 1870.
{3873}{3932}"La Femme Chez Aube", czyli...
{4002}{4044}"Kobieta z wielkim ty?kiem".
{4046}{4107}Sygnowany przez Rudolfa Waldemara,
{4113}{4177}potwierdzony przez samego
Feliratok a következőhöz Napisy Info Blue Velvet
keywords: napisy, info, 1727, big, blue, version, longue, pl, cd, 2, 1,
original filename: napisy_info_17270.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:Widzisz?|Tu jest tw?j wynik...
00:00:04:O trzy stopy wi?kszy ni? m?j.
00:00:09:Patrz?c na to z tej strony, r??nica jest niewielka.
00:00:15:Zatrzymaj t? miark?,|przyjacielu.
00:00:18:B?dziesz mia? pami?tk?|jak ci? pobij? nast?pnym razem.
00:05:24:Mi?o sp?dzi?e? noc?
00:05:26:Tak.
00:05:31:By?em z delfinem.
00:05:35:- Ca?? noc?|- Tak.
00:05:40:- Z delfinem?|- Tak.
00:05:48:Wracam do Nowego Jorku.
00:05:56:Mam swoj? prac?.|Mam swoje ?ycie.
00:06:16:Odprowadzisz mnie na stacj??
00:07:02:Jak b?dziesz kiedy? w Nowym Jorku,|zadzwo? do mnie.
00:07:25:Mog? wej???
00:07:26:Nie ma sprawy.|Lubi? rozmawia? przez sen.
00:07:36:Obud? mnie o 11:00.
00:08:03:O czym ty ci?gle m?wisz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:04:23:Jacques, Jacques!|Chod?, szybko!
00:04:24:- B?yszczy si?! B?yszczy!|- Szybko, Jacques!
00:04:27:- Co? si? b?yszczy tam na przystani!|- Szybko!
00:05:34:Tam, tam!|Widzisz, Jacques?
00:05:35:- B?yszczy si?!|- Moneta.
00:05:37:- Moja! Pierwszy j? zobaczy?em!|- Nie k?am!
00:05:45:Okay, nie bi? si?, wy?owi? j?.|Podzielimy j?.
00:05:48:Nie podzielisz monety.|To g?upota. Jest moja. Ja j? zauwa?y?em.
00:05:51:On ma racj?.|G?upi jeste?.
00:05:57:- Kupimy za ni? co? i podzielimy to.|- Okay.
00:06:01:- Okay?|- Okay.
00:06:11:Mo?ecie si? nie k??ci??|Widzia?em j?.
00:06:13:Te? j? zauwa?y?em.
00:06:23:Czy to nie nasz ma?y Francuz?
00:06:26:Jak to jest by? ma?ym Francuzem?
00:06:29:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:04:Pok?j Mimy.
00:00:10:Opowiedz o swoim dzisiejszym dniu.
00:00:14:"Dzisiaj, by?am wci?? troch? zdo?owana...""
00:00:16:"...ale e-maile, kt?re otrzyma?am|od was wszystkich podnios?y mnie na duchu.""
00:00:19:Dostaj? E-maile?
00:00:21:"24 czerwiec: Pom??cie mi...""
00:00:25:"Wszyscy mnie do tego zmuszaj?! To wszystko wina scenarzysty!""
00:00:31:Pomocy! Pomocy! Pomocy!|Pomocy! Pomocy! Pomocy!
00:00:32:To... To nie prawda!|Ja tego nie napisa?am!
00:00:35:Ale? oczywi?cie!|PRAWDZIWA Mima to napisa?a!
00:00:42:Wiem, ?e w g??bi serca,|chcesz na powr?t by? pop-idolk?.
00:00:45:Nie!
00:00:46:To nie prawda! Nie jestem ju?...
00:00:48:Nie jeste? ju? czym?
00:00:50:A, tak, nie jest
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1276}[ Crickets Chirping ]
{1900}{1950}[ Man's Voice ]|Yes.
{1950}{1990}[ Grunting ]
{2825}{2855}Yes.
{3400}{3430}Yes.
{3925}{3998}[ Man ] Please. Please.|Don't worry. Don't worry.
{4000}{4061}lt's utter chaos around here.
{4075}{4148}And l'm terrified that|we're running out of time.
{4150}{4198}Am l trying to be too perfect ?
{4200}{4223}- Oh, but l want it to be so exquisite.|- So do we.
{4225}{4336}- But we're trying to be too exquisite.|- Why not aim for the stars ?
{4350}{4398}- Good morning.|- Good morning.
{4400}{4498}-We do need some answers on the flowers.|-Ah, yes, freesia, freesia.
{4500}{4548}Everywhere freesia.|Daddy
Feliratok a következőhöz Napisy Info Blue Velvet
keywords: blue, velvet, 1986, turgay, uykusuz, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, deutsch, englisch, mp, 3, byar, velvetxviddeutsch, ac,
original filename: Blue Velvet (1986) - Turgay Uykusuz - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,900 --> 00:00:39,500
MAVÃ KADÃFE
2
00:01:38,400 --> 00:01:43,300
Ãeviri: uykusuz
3
00:01:44,400 --> 00:01:48,900
# Mavi Kadife #
4
00:01:49,000 --> 00:01:51,500
# Vooo - Vooo #
5
00:01:54,000 --> 00:02:00,000
# O mavi kadife giyerdi #
6
00:02:00,100 --> 00:02:01,400
# Vooo - Vooo #
7
00:02:01,500 --> 00:02:05,000
# Kadifeden daha mavi olan geceydi #
8
00:02:05,100 --> 00:02:06,900
# Vooo - Vooo - Vooo #
9
00:02:07,000 --> 00:02:11,500
# Iþýktý atlastan daha yumuþak olan #
10
00:02:11,600 --> 00:02:15,600
# Yýldýzlardan gelen #
11
00:02:16,100 --> 00:02:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2257}{2298}Hey!.
{2300}{2357}Hi!|How areyou?.
{2786}{2891}WeIome to Bning Youn Daughten To Wonk|Day here at STARKe Pharmaceutical.
{2893}{2981}[Man ] Venynice.|Home movies and familyphotos.
{2982}{3042}That's... nice.|It's novel.
{3044}{3128}Pat, this is just a first cut,|of course. It's--
{3130}{3231}I was wondering how next month's|Good Chemistny video is coming along.
{3233}{3337}- I can have it byThursday.|- Pagel wants a look byWednesday.
{3339}{3412}- Gee, Wednesdaywould be--|- Perfect! Gotta run!
{3414}{3522}This might be a good time to talk|about that promotion of mine.
{3524}{3576}Or those|basketball tickets?.
{3578}{3639}All rig
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{155}{251}KT?RA JEST TAM GODZINA?
{575}{648}SCENARIUSZ
{815}{935}RE?YSERIA
{2390}{2440}T?umaczenie: |Doncia i Gustaf
{2450}{2500}Pozdrowienia dla|wszystkich t?umacz?cych.
{2579}{2675}Hsiao Kang!
{5987}{6059}Tato, jedziemy|przez tunel.
{6059}{6155}Musisz pod??a? za nami, OK?
{8339}{8387}Uk?on pierwszy.
{8387}{8435}Uk?on drugi.
{8435}{8531}Uk?on trzeci.
{14579}{14675}Przymierz je?li chcesz.
{14723}{14795}Masz dwustrefowe zegarki?
{14795}{14891}Te dwa rz?dy|I tamte wodoodporne.
{14915}{15011}Ten na twoim r?ku jest ?adny.
{15011}{15059}Jest dwustrefowy?
{15059}{15155}Tak.
{15155}{15251}Mo?na taki kupi??
{15251}{15347}Wszystkie wyprzedan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:48:I've been searching|for a long time
00:00:53:To find someone to be mine
00:00:58:I never thought|you'd come along
00:01:03:Now that you're here|All my worries are gone
00:01:06:Oh, sweet you
00:01:10:Sweet you
00:01:14:All of my dreams|have all come true
00:01:18:You're just the one|I've been looking for
00:01:23:You're just the one|I've been looking for
00:01:28:I didn't know how long|it would take
00:01:32:But good things come|to those who wait
00:01:37:Now I can't ask for|any thing more
00:01:42:You're everything|I've been looking for
00:01:47:Sweet you
00:01:49:Sweet you
00:01:52:Nobody, nobody, nobody|will ever do
00:01:57:You're just the one|I've been looking f
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:08: POCA?UNEK SMOKA
00:01:43:- Pierwszy raz we Francji?|- Tak.
00:01:50:Cel wizyty?
00:01:52:- S?u?bowo czy dla przyjemno?ci?|- Dla przyjemno?ci.
00:02:34:- Podoba ci si? muzyka? Nie?
00:02:36:Tak, tak.
00:04:05:Po??? tam swoje rzeczy.
00:04:32:Jak d?ugo zamierzasz pozosta??
00:04:36:Nie za d?ugo.
00:05:12:Wiadomo?? dla pana Smtih'a.
00:05:14:- Smith'a?|- Tak.
00:05:21:Smith.
00:05:24:Ah.
00:05:38:Prosz?.
00:06:09:Dobry wiecz?r panu.|Poda? co? do picia?
00:06:12:- Wod?.|- Gazowan? czy niegazowan??
00:06:15:Niegazowan?.
00:06:27:- Ostatni na drog?.|- Piwo?
00:06:29:Jasne.
00:06:32:Jak si? masz?
00:06:35:Ma?e co nieco przed odlotem.
00:06:38:Nadaje nowe znaczenie pow
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:T?UMACZENIE :
00:00:04:T?UMACZENIE :
00:00:07:- AMORETTO -
00:00:09:- AMORETTO -
00:00:11:amoretto@wp.pl
00:02:00:ROZPRUWACZ|- List z piek?a -
00:02:11:Gdzie jeste??
00:02:13:Prosz?, nie...
00:02:15:Niech kto? mi pomo?e...
00:02:32:O m?j Bo?e...
00:02:34:Patrick...
00:02:39:Matt, czy to Ty?
00:02:49:Uciekaj, on tu jest...
00:02:53:Prosz?...
00:02:19:Kim jeste??
00:02:21:Czego chcesz?
00:02:27:Zostaw mnie w spokoju.
00:05:19:Alex, to Ty?
00:07:23:Wi?c, pod koniec pierwszego tygodnia nauki|o seryjnych mordercach...
00:07:28:..jemy przy pr?bkach krwi.
00:07:31:Jakie znaczenie ma krew ...
00:07:33:...i dopasowywanie DNA, kt?rym si? bedziemy zajmowa??
00:07:37:Aby o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:08:ratujcie nas !! na pomoc!!!
00:00:12:uuuuaaaaaaaaa!!!!!!!!
00:00:25:uwaga!!!
00:00:45:AAAAAAAAAAA!!!!!!!!
00:00:50:wyno?my sie na zaplecze !!
00:00:55:tfu !!! co? ty ?ar?a,trociny czy co?!!!
00:00:58:kaza?em ci sie wypcha?,ale nie do ko?ca!!! :P
00:02:00:fajno dobre zarcie ale ludzi ma?o
00:02:06:musimy chyba zacz?? dawa? jakie? mieso do tego hamburgera
00:02:10:bo sie ludzie pokapuja ,no ha ha ha!
00:02:19:my tego nie wyt?pimy,zginiemy tu!!!!!!!
00:02:25:zamknij sie!schowamy sie i poczekamy na wojsko!!!
00:02:39:nie rozwalajcie paj?kow bedzie pada? deszcz :P
00:02:54 uwaga z prawej! uuuaaaa!
00:02:58:to sie nie uda!!!nie dojedziemy do kryj?fki!!!
00:03:03:nie ma pr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{}Po?udniowy Boston |Dzie? ?wi?tego Patryka
{550}{}Ojcze nasz kt?ry? jest w niebie
{625}{}?wi?? si? imi? Twoje
{675}{}Przyjd? kr?lestwo Twoje
{725}{}B?d? wola Twoja
{775}{}Jako w niebie tak i na ziemi
{850}{}Chleba naszego , powszedniego |daj nam dzisiaj
{900}{}I odpu?? nam nasze winy
{975}{}Jako i my odpuszczamy |naszym winowajcom
{1050}{}I nie w?d? nas na pokuszenie
{1150}{}Ale nas zbaw ode z?ego
{1225}{}Bo Jego jest Kr?lestwo , moc |i chwa?a
{1350}{}Teraz i na zawsze. Amen.
{1550}{}Dzi?kuj? Ojcze , ?e przyjecha?e? |z drugiego ko?ca miasta
{1650}{}?eby by? naszym go?ciem
{1700}{}Gdzie jest m?j b?yszcz?cy miecz
{1775}{}Gdy wstrz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:20:Poprawki wprowadzi? - Belegurth
00:00:40:Dzie? dobry.
00:00:42:Dobry.
00:00:43:Prosz? si? przedstawi?.
00:00:45:Daniel Ocean.
00:00:46:Dzi?kuj?.
00:00:47:Panie Ocean, celem tego spotkania jest ustalenie,
00:00:49:czy pope?ni Pan przest?pstwo, je?li zostanie Pan zwolniony.
00:00:55:To by? Pana pierwszy wyrok i wcze?niej nie by? Pan nigdy oskar?ony.
00:01:02:Co mo?e Pan o tym powiedzie??
00:01:05:Jak ju? Pani powiedzia?a nigdy wcze?niej nie by?em oskar?ony.
00:01:09:Panie Ocean, chcieliby?my si? poprostu dowiedzie?
00:00:11:czy by? jaki? pow?d dlaczego pope?ni? Pan to przest?pstwo...
00:01:14:...czy po prostu da? si? Pan z?apa?.
00:01:17:Moja ?ona mnie zostawi?a, by?em p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1106}{1225}Pasadena, home to little old ladies,|noble laureates...
{1235}{1315}high tech science,|beautiful museums...
{1323}{1389}and a Pulitzer|Prize winner or two.
{1427}{1510}Welcome to a city|where people still read.
{2182}{2251}Are you looking|for anything special?
{2300}{2376}-Do you like thrillers?|-Not particularly.
{2385}{2429}It's a pretty good one.
{2466}{2533}-I didn't think Hitler had children.|-Well...
{2541}{2665}none that we know of, but what|if Hitler had a child with...
{2670}{2738}Eva Braun...
{2743}{2844}then raised in Argentina by the Nazis|to follow in his father's steps.
{2910}{2965}That's so ridiculous!
{2970}{30
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{}Text by CHESTERCB|Napisy zoptymalizowane do 23.976 FPS-?w.
{695}{837}Nie?miertelny IV|"Ko?cowa Gra"
{3141}{3189}Od niepami?tnych dni
{3189}{3261}istnieli nie?miertelni.
{3261}{3309}Byli?my z wami wtedy
{3309}{3357}i jeste?my teraz.
{3357}{3429}Kierowa?a nami niesko?czona walka o przetrwanie.
{3429}{3524}W grze, w kt?rej nieznane jest miejsce ani czas.
{3524}{3596}Jeste?my nasionami legendy.
{3596}{3692}Ale nasze prawdziwe pochodzenie jest nieznane.
{3692}{3788}Po prostu jeste?my.
{3788}{3922}NOWY JORK|10 LAT WCZE?NIEJ
{4124}{4235}Metro, 24 Ulica.
{4531}{4579}- Chcesz hot doga?|- Nie dzi?kuj?.
{4579}{4699}Tylko ketchup poprosz?.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:39:Witamy w Ma?ej Italii.
00:02:01:Allora, come stai, Leone?
00:02:03:Bene.
00:02:09:OK, OK.
00:02:11:Pogadajmy o interesach.
00:02:14:Ta gruba ?winia chce przej?? dzia?k? Maurizio.
00:02:18:Jak wiesz, Maurizio to rozs?dny facet.
00:02:21:Chce z nim... po prostu troch? porozmawia?.
00:02:24:Ale ten go?? nie chce o tym s?ysze?...
00:02:27:Mo?e Ciebie pos?ucha?
00:02:29:Jest w mie?cie w ka?dy wtorek.
00:02:31:Jeste? wolny we wtorek?
00:02:35:Tak, jestem wolny we wtorek.
00:02:53:Mi?o zn?w pana widzie?, panie Jones.
00:03:10:Pami?taj, grzeczno?? pop?aca.|Masz p?? godziny.
00:03:21:Godzin?...
00:03:35:Co jest?
00:03:37:Tu Tonto z do?u.
00:03:40:Jest tu facet kt?ry chce z
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1506}{1609}KOSZMAR MINIONEGO|LATA
{4773}{4894}KOCHAM CI?
{6124}{6194}FESTIWAL ?WI?TA 4 LIPCA
{6425}{6562}Powitajmy ponownie na scenie|naszych sze?? finalistek.
{6598}{6688}?adniejsze trudno wymarzy?, prawda?
{6692}{6812}Jeste?my dumni z ciebie.|Ci??ko pracowa?a? na sukces.
{7060}{7129}Stworzona do podium.
{7133}{7291}- Niez?e ma... baloniki.|- ?wiczy, ?eby je podpompowa?.
{7295}{7437}Przesta?cie ch?opaki.|Dosy? tu seksu bez waszego gadania.
{7441}{7547}"A od strony bardziej duchowej,|co masz zamiar dokona?
{7551}{7658}dla swojego ?rodowiska|i ca?ego ?wiata?"
{7662}{7837}Z ko?cem lata, mam zamiar|zosta? aktork? w Nowym Jorku.
{7841}{8012}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2450}{2500}Is anybody there?
{2537}{2575}Jeanne.
{2662}{2750}I'm always happy to see you, but to|keep coming twice, three times a day...
{2762}{2825}- I need to confess.|- You already confessed this morning.
{2837}{2875}I need to confess again.
{2887}{2975}What terrible sin|have you committed since then...
{2987}{3025}that can't wait till tomorrow|to be forgiven?
{3062}{3125}I saw a poor monk without shoes,|so I gave him some.
{3162}{3225}There's no sin in charity, Jeanne.
{3237}{3275}- They weren't my shoes.|- Whose were they?
{3287}{3350}- My father's.|- I'm sure he'll forgive you.
{3387}{3425}He already did.
{3437}{3475}But I want Jes
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1055}{1109}MAMO!!
{1175}{1229}MAMO!!
{1391}{1445}MAMO!!
{1463}{1517}MAMO!!
{1630}{1677}MAMO!!
{1678}{1725}Co si? sta?o?
{1726}{1773}Co si? sta?o? |Allie!!
{1774}{1821}Allie!!...
{1822}{1882}O m?j Bo?e!!
{2326}{2373}Ostrzega?em ci? Marco
{2374}{2484}Ostrzega?em ci? kurwa |M?wi?em ?eby? nie sprzedawa? mu proch?w
{2877}{2943}TRZY LATA P?NIEJ
{3069}{3116}By?o lato 1958 roku
{3117}{3188}Roku w kt?rym B?g opu?ci? Brooklyn
{3189}{3270}Lato, kiedy w ka?dym radiu samochodowym |lecieli "The Ann & The Vellman's"
{3271}{3332}I lato mojej pierwszej mi?o?ci
{3333}{3432}Tego lata Marco Vendetti wr?ci? do domu z wi?zienia
{3453}{3536}I ulice Sunset
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:36:PI?TEK
00:03:02:Co jest?
00:03:04:Dzie? Dobry
00:03:06:Czy jeste? przygotowany|na przyj?cie jechowych?
00:03:09:Je?li nie, to mamy co? dla ciebie.
00:03:15:Pierdol si?!
00:03:18:T?py skurwiel.
00:03:21:Chod?!
00:04:13:W tym domu nic nie ma.
00:04:22:Kiedy tylko wejd? do kuchni,
00:04:27:siedzisz z nosem w lod?wce.
00:04:31:Wy?erasz kurczaki,
00:04:33:n??ki w galarecie,
00:04:35:kapust?.
00:04:39:Mo?e te? chcia?bym co? zje??.
00:04:41:Uwielbiam n??ki w galarecie.
00:04:45:Czy nie m?wi?em ci wczoraj...
00:04:47:?eby? wyni?s? ?mieci?
00:04:49:M?wi?e?.
00:04:51:- To czemu tego nie zrobi?e??|- Zasn??em.
00:04:54:Dobrze, ?e teraz nie ?pisz,
00:04:56:bo waln?bym ci? w
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{480}{552}UWIK?ANY
{1463}{1508}Po prawdzie m?wi?c...
{1510}{1556}Nie wiem.
{1558}{1604}Przed t? rzezi? my?la?em tylko o rodzinie.
{1606}{1652}SZE?? DNI WCZE?NIEJ
{1654}{1700}My?la?em o dziewczynie,
{1702}{1774}My?la?em tylko o samochodzie.
{1774}{1846}Kocham prowadzi? samochody.
{1846}{1918}Przecie? to z ich powodu znalaz?em si? tutaj.
{1966}{2038}Znalaz?em si? po?r?d tych wszystkich kalek:
{2038}{2110}gwa?cicieli, zbocze?c?w, strasznych zbrodniarzy.
{2302}{2324}To ja.
{2326}{2348}Rudy Dunkan.
{2350}{2396}Ch?opak z s?siedztwa.
{2398}{2470}Razem ze mn? jest Nick Cassidy.|M?j najlepszy przyjaciel.
{2494}{2563}Wtedy to mieli?my do?wiadczy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:30:O?RODEK BADA? NAD BRONl?|CHEMICZN?, ARCHANGIELSK - ZSRR
00:03:11:Przepraszam pana,|zapomnia?em zapuka?.
00:04:01:Jestem sam.
00:04:07:Taki ju? ludzki los.
00:04:10:- Sp??ni?e? si?, 007.|- Musia?em wej?? do ?azienki.
00:04:14:- Gotowy ocali? ?wiat?|- Ty pierwszy, 006.
00:04:22:James...
00:04:24:- Za Angli?.|- Za Angli?, Alec.
00:05:10:- To za proste.|- Po?owa sukcesu to szcz??cie.
00:05:16:A druga po?owa?
00:05:20:Przeznaczenie.
00:05:22:- Nastaw mechanizm: sze?? minut.|- Sze?? minut. Zrozumiano.
00:05:53:Ognia!
00:05:57:Zamykaj?, James!|Ostatnie zam?wienia!
00:05:59:Kup mi du?e piwo!
00:06:17:M?wi pu?kownik Orumow.|Wychod?cie z podniesionymi r?kami!
00:06:21:Jak oryg
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1799}{1886}INSTYNKT
{6945}{7030}Dr Powell? Tom Hanley z Departamentu Stanu.
{7051}{7108}Rozkujcie go. Jest nasz.
{7611}{7689}UNIWERSYTET STANU MIAMI|WYDZIA? PSYCHIATRII
{7701}{7807}- Nie zawiadomisz policji?|- Policja jest w to zamieszana.
{7817}{7883}Nie znasz si? na polityce.
{7896}{7945}Jeste? tylko psychiatr?.
{8000}{8121}Chc? j? pozna?. Wiedzie?,|czemu kto? porywa papie?a.
{8140}{8213}Nie wmawiaj mi,|?e to nieprawda.
{8244}{8318}Boisz si?, ?e mog?oby|nie by? prawd??
{8356}{8436}Nie boj? si?,|bo to jest prawda.
{8446}{8539}Porwali go 7 tygodni temu.|Jest na Korsyce.
{8549}{8602}Watykan to ukrywa.
{8612}{8669}Spytasz: "Czemu na Korsyce?"
{8681}{8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3914}{3984}- Bez pud?a!|- No jasne, tato!
{4515}{4557}Le? do domu.
{4694}{4735}Bomby posz?y!
{4991}{5047}Sayonara, dupku!
{7646}{7726}BARTERTOWN|ZBUDUJEMY LEPSZE JUTRO
{8061}{8137}Bez konserwant?w, czysta woda!
{8144}{8200}Superczysta woda.
{8207}{8266}Chod?, gnojku,|ubijemy interes.
{8272}{8320}Mam H2O.
{8329}{8424}Nie rozumiesz? To woda.|Zginiesz bez niej.
{8524}{8622}To tylko ma?y opad!|Mi?ego dnia!
{9050}{9085}We? worek zbo?a. . .
{9096}{9152}Iub kobiet? na 2 godziny.
{9339}{9390}- Czym handlujesz?|- Szukam kogo?.
{9396}{9429}- Handlujesz czy nie?|- Mam wielb??dy.
{9476}{9587}Ludzie tu handluj?,|robi? r??ne drobne interesy.
{9613}{9675}Bez towar