Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1368 The Gift 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Napisy Info 1368 The Gift 1 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{843}{932}Monolith Video przedstawia
{2352}{2430}DOTYK PRZEZNACZENIA
{4230}{4289}Muzyka
{4381}{4448}Scenografia
{4819}{4866}Zdj?cia
{4867}{4943}?adne brzoskwinie.
{4944}{5046}- Jak si? miewasz?|- Chyba nie?le.
{5099}{5207}Mia?e? problemy ze|zdrowiem od ostatniej wizyty?
{5208}{5273}Chorowa?e??
{5274}{5300}Scenariusz
{5301}{5413}- Plecy mnie bol?.|- Nie chodzi o plecy.
{5418}{5449}Ty krwawisz?
{5450}{5513}Re?yseria
{5613}{5680}Troszeczk?.
{5735}{5809}By?e? u lekarza?
{5817}{5900}Nie przepadam za nimi.
{5903}{5979}Powiniene? p?j??.
{5985}{6133}To nie kr??enie, tylko nerki albo|przewlek?e zapalenie p?cherza.
{6158}{6239}Oby to nic powa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:23:Autor napis?w nieznany...
00:00:25:Napisy poprawi? PC_Robo :)
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze?? !
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:04:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu ...
00:03:08:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:09:... a ten go?? sta? przede mn? ...
00:03:10:... obraca si? ...
00:03:12:...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4867}{4912}Dzi?kuje. |Pi?kne brzoskwinie.
{4939}{4979}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5010}{5041}W porz?dku.
{5130}{5177}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5216}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5339}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5402}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5458}Krwawi? pan ostatnio?
{5610}{5647}- Tak prosz? pani, troch?.
{5730}{5776}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5826}{5871}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5874}{5914}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5970}{6008}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6117}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6176}Mo?e to troch? potrwa?...
{6209}{6258}...mo?e spowodowa
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2360}{2445}>>> DOTYK PRZEZNACZENIA <<<
{4866}{4969}Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
{4938}{5009}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5009}{5093}W porz?dku.
{5130}{5178}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5277}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5370}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5418}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5512}Krwawi? pan ostatnio?
{5609}{5708}- Tak prosz? pani, troch?.
{5729}{5825}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5825}{5873}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5873}{5969}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5969}{6041}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6137}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6209}Mo?e to troch? p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4867}{4912}Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
{4939}{4979}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5010}{5041}W porz?dku.
{5130}{5177}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5216}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5339}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5402}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5458}Krwawi? pan ostatnio?
{5610}{5647}- Tak prosz? pani, troch?.
{5730}{5776}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5826}{5871}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5874}{5914}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5970}{6008}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6117}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6176}Mo?e to troch? potrwa?...
{6209}{6258}...mo?e spowodowa?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:03:23:Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
00:03:26:- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
00:03:29:W porz?dku.
00:03:33:Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
00:03:35:- S?ucham?|- Chorowa? pan?
00:03:41:Troch? bola?y mnie plecy.
00:03:44:Nie. Nie chodzi mi o plecy.
00:03:46:Krwawi? pan ostatnio?
00:03:54:- Tak prosz? pani, troch?.
00:03:59:- By? pan u lekarza?|- Ja...
00:04:03:...nie lubi? chodzi? do lekarza.
00:04:05:My?l?, ?e powinien pan p?j??.
00:04:09:To nie jest choroba weneryczna.
00:04:11:My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
00:04:16:Mo?e to troch? potrwa?...
00:04:18:...mo?e spowodowa? wi?ksze problemy.
00:04:22:Wezwa? panu lekarza?
00:04:26:- No dobrze.|- Dobrze.
00:04:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:03:23:Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
00:03:25:- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
00:03:29:W porz?dku.
00:03:34:Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
00:03:36:- S?ucham?|- Chorowa? pan?
00:03:40:Troch? bola?y mnie plecy.
00:03:44:Nie. Nie chodzi mi o plecy.
00:03:46:Krwawi? pan ostatnio?
00:03:53:- Tak prosz? pani, troch?.
00:03:59:- By? pan u lekarza?|- Ja...
00:04:02:...nie lubi? chodzi? do lekarza.
00:04:04:My?l?, ?e powinien pan p?j??.
00:04:09:To nie jest choroba weneryczna.
00:04:12:My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
00:04:15:Mo?e to troch? potrwa?...
00:04:18:...mo?e spowodowa? wi?ksze problemy.
00:04:23:Wezwa? panu lekarza?
00:04:26:- No dobrze.|- Dobrze.
00:04:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1255}{1325}[Frogs Croaking,|Crickets Chirping]
{1605}{1695}[Thunder Crashes]
{4856}{4915}[Woman] Oh, thank you.|They're pretty peaches.
{4917}{5001}- Yes, ma'am.|- So, how you been ?
{5003}{5076}I'm pretty good,|I reckon.
{5107}{5167}You had any health problems|since I saw you last ?
{5168}{5261}- Ma'am ?|- Have you been sick ?
{5288}{5351}Well, back's been|hurtin' a little.
{5352}{5410}No, no, it's not your back.
{5412}{5491}Have you been|bleeding somewhere ?
{5542}{5588}Well--
{5590}{5683}- Yes, ma'am, a little.|- Yeah.
{5737}{5827}- Have you been to a doctor ?|- Oh, I--
{5828}{5877}I don't much like|going to no doctors.
{5879}{5960}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1307}{1380}[Frogs Croaking,|Crickets Chirping]
{1672}{1765}[Thunder Crashes]
{5057}{5120}[Woman] Oh, thank you.|They're pretty peaches.
{5122}{5209}- Yes, ma'am.|- So, how you been ?
{5211}{5287}I'm pretty good,|I reckon.
{5319}{5381}You had any health problems|since I saw you last ?
{5383}{5480}- Ma'am ?|- Have you been sick ?
{5508}{5573}Well, back's been|hurtin' a little.
{5575}{5635}No, no, it's not your back.
{5637}{5719}Have you been|bleeding somewhere ?
{5772}{5821}Well--
{5822}{5919}- Yes, ma'am, a little.|- Yeah.
{5976}{6069}- Have you been to a doctor ?|- Oh, I--
{6071}{6121}I don't much like|going to no doctors.
{6123}{6208}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:17:Some of this is legend,
00:00:19:but at least|this much is fact
00:01:09:You dead yet?
00:02:17:Aramis!
00:02:23:Porthos is...
00:02:30:He's hung like a donkey.
00:02:35:He's been asleep so long,|I'd forgotten.
00:02:39:OK, go on now.
00:02:42:Leave His Holiness alone.
00:02:47:Go on, ladies. Go!
00:02:58:I need my spirits lifted.
00:03:00:I'm old, I'm weak,|my strength is gone.
00:03:03:Porthos!
00:03:15:There's more to life
00:03:17:than a good pair of tits.
00:03:19:Really?
00:03:22:If you can name me one thing,
00:03:25:one single thing,
00:03:27:that is more sublime
00:03:32:I'll build you a new cathedral.
00:03:46:Forgive me...
00:03:49:Forgive me...
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:29: POSZUKIWACZE ZAGINIONEJ ARKI
00:02:19: Trucizna jest wci?? ?wie?a, 3-dniowa.
00:02:22: Id? za nami.
00:02:26: Je?li by wiedzieli, ze tu jeste?my,|ju? dawno by nas zabili.
00:03:54: To tu.
00:03:58: - Pa?ski przyjaciel?|- Konkurent.
00:04:02: By? dobry. By? bardzo dobry.
00:03:48: Prosz? pana...
00:04:06: Nikt ?ywy stad nie wyszed?.
00:04:08: Prosz?...
00:04:46: Prosz? pana.
00:05:17: Czekaj. Trzymaj si? z dala od ?wiat?a.
00:06:30: Pospieszmy sie. Tu nie mamy si? czego obawia?.
00:06:37: I to mnie przera?a.
00:06:56: - Zosta? tu.|- Je?li pan nalega.
00:08:27: - Daj bat.|- Prosz? mi rzuci? bo?ka.
00:08:31: Nie ma czasu na k??tnie.|Prosz? mi rzuci? bo?ka a ja rzuc? ba
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:40:( birds calling faintly )
00:00:45:( grass rustling )
00:00:47:( woman laughing )
00:00:52:( squeals )
00:00:54:( laughing breathlessly )
00:01:10:( laughing continues )
00:01:30:( wind blowing )
00:01:39:I love it here.
00:01:41:I know you do.
00:01:47:I can feel my life, you know?
00:02:04:( murmurs gently )
00:02:17:( birds calling )
00:02:25:SPORTSCASTER ( over radio ):|Pitch to Hatteberg.
00:02:28:Strike ball over the|outside corner, at the knees.
00:02:30:Appeared a little upset|with the call
00:02:32:by the home plate umpire,|but deferred to say anything.
00:02:36:( sportscast continues|indistinctly )
00:02:54:...the last half|of the ninth inning.
00:02:56:T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:37:Pami?tam wi?kszo?? z wieku 17 lat...
00:00:44:Pami?tam dzie? w kt?rym si? spotkali?my.
00:00:49:Jego u?miech, jego dotyk.
00:00:54:Mo?esz by? gdziekolwiek,|kiedy twoje ?ycie nagle si? zaczyna...
00:00:58:kiedy otwiera si? przed tob? przysz?o??.
00:01:01:Na pocz?tku mo?esz nawet |nie zdawa? sobie z tego sprawy...
00:01:06:ale to si? ju? sta?o.
00:01:12:Ok, ch?opaki,|zaszalejmy.
00:01:13:- Co ?|- Daj se luz!
00:01:16:Mam robot?, stary.
00:01:18:G?upku, ty zawsze masz jak?? robot?.
00:01:19:Stary, musisz nauczy? si? wyluzowa?.
00:01:21:To pi?kny dzie? na pla?y, stary..
00:01:23:Co jest, boisz si? ?e si? za bardzo opalisz ?
00:01:25:Jakie? palanty jeszcze pomy?l? ?e jest m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2179}{2210}Welcome.
{2211}{2258}Dr. Atherton, I presume.
{2259}{2314}Wait. Not so fast.
{2315}{2362}We're in a hurry, Mr. Manley.
{2363}{2422}Just bring your equipment.
{2423}{2486}Miguel Higueras, my assistant.
{2488}{2534}Muy bien. Sorry I'm late.
{2536}{2625}I've been held up with a fever.|I'm not over it yet.
{2626}{2677}Be sick on your own time.
{2730}{2814}I want close-ups|of every specimen and the tepuis.
{2816}{2846}The what?
{2848}{2906}"Tepui" is lndian|for "mountain"...
{2907}{2959}where species have survived|in isolation...
{2961}{3007}for millions of years.
{3009}{3090}- Any man-eating dinosaurs?|- Only Atherton.
{3091}{3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{664}{}"Nieprzyzwyczajone oko przybysza nie|odr??ni?oby jednej ulicy od drugiej. . .
{761}{}ale my znali?my|granice naszego terenu.
{829}{}Poza t? stref?|stawa?e? si? obcy. "
{884}{1009}Artur Miller - dramaturg,|kt?ry wychowa? si? na Brooklynie.
{1730}{}Co jest grane?
{1775}{}Nic.
{1801}{}Nie pracujesz ju? dla mnie?
{1855}{}W?a?nie chcia?am ci da?|te pieni?dze.
{1948}{}Nie robi? w telefonach,|ty suko.
{2014}{2139}Sko?cz z t? mi?dzymiastow?|i podejd? bli?ej.
{2366}{2491}Co ty wyprawiasz? My?lisz,|?e spad?em z fury z gnojem?
{2499}{2624}Dziwnie si? ostatnio zachowujesz,|Bobby. Wszystko gra?
{2653}{}Mam ma?e k?opoty osobiste.|Poradz? sobie.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Comin' at ya like Cleopatra!
00:00:04:Boomp, boomp, boomp! | Flikka, flikka!
00:00:06:Boomp, boomp, boomp! | Flikka, flikka!
00:00:08:Easy now. Welcome to me vid'.
00:00:11:Me appreciate you buying this
00:00:14:because me realise | there is a lot of choice.
00:00:16:Personally, me would've bought | Good Will Humping.
00:00:20:But whatever.
00:00:21:Me jus' wanna say
00:00:23:me can't believe how many of you | bought me video last year.
00:00:26:You shoulda jus' | knicked it, innit?
00:00:31:Anyways, this year | l's made this a charity video.
00:00:40:You probably know about this
00:00:42:but there 'as been a serious | drought in Berkshire dis year,
00:00:45:with it be
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1450}{1573}- Id? po ciebie, Barbaro.|- Przesta?.
{1653}{1750}Nie lubi?, jak si? ich budzi.
{1753}{1797}Dlaczego musisz by? taki wredny?
{1800}{1840}Jestem przecie? starszym bratem.
{1843}{1928}To znaczy, ?e mam by? i wredny.
{1950}{2055}Id? po ciebie, ma?a siostrzyczko.
{2220}{2299}Jak zwykle nie wiesz, kiedy przesta?.
{2342}{2407}Co jest? Zaczynasz mie? stracha?
{2410}{2468}Ci?gle si? jej boisz, prawda?
{2471}{2512}To dlatego tu jeste?my.
{2515}{2588}Nie, wcale nie dlatego.
{2635}{2755}Dlaczego wci?gasz mnie|w t? szarad??
{2758}{2809}Bo to nasza matka.
{2812}{2868}?al ci po?wi?ci? jej jeden dzie??
{2871}{2921}Jeden dzie?? To ju? czwar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{159}{224}18 sierpnia 1973 roku.
{236}{313}Wie?ci o dziwnej rodzinie|ze sk?onno?ci? do...
{320}{415}u?ywania pi?y ?a?cuchowej|powoli wycieka?y z Teksasu...
{421}{497}rozbudzaj?c mroczn?|fantazj? ?wiata.
{507}{612}Niestety ?adnego cz?onka rodziny|nie uda?o si? zatrzyma?...
{622}{717}i przez ponad 10 lat|nikt o rodzinie nie s?ysza?.
{735}{796}Na przestrzeni|kilku kolejnych lat...
{804}{924}zg?oszono przynajmniej dwa|powi?zane ze sob? przypadki.
{931}{984}Potem znowu nic.
{1004}{1066}Przez pi?? d?ugich lat cisza...
{1104}{1172}22 maja 1996 roku
{2841}{2903}do negocjacji|mi?dzy Izraelem a PLO.
{2927}{3030}Mo?e ma to zwi?zek z aresztowaniem|Li
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1004}{1076}# You walk in a room
{1095}{1167}# A woman can feel the heat
{1182}{1252}# One look is a guarantee
{1253}{1365}# Nights could be long and sweet
{1366}{1438}# The message is clear
{1455}{1527}# Like nothing I've ever known
{1544}{1615}# But from all that I hear
{1635}{1706}# Forget about long-range plans
{1707}{1805}# Cos this man's got his own
{1814}{1990}# To get mixed up with|a man who says never
{2028}{2183}# May be big trouble, but then
{2184}{2354}# I just could be the woman to take you
{2378}{2499}# And make you never say never again
{2500}{2579}# Never, never say never again
{2589}{2670}# Never, never say never again
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}T?umaczenie:|Lucas & Kachaj
{449}{509}PSYCHOZA
{3295}{3390}PI?TEK, 11 GRUDNIA
{3541}{3631}GODZINA 14:43
{4164}{4217}Nawet nie zjad?a? lunchu.
{4219}{4267}Musz? wraca? do biura.
{4271}{4340}Te d?ugie przerwy obiadowe,|przyprawi? szefa o nadkwasot? ?o??dka.
{4344}{4415}Dlaczego do niego nie zadzwonisz i nie powiesz,|?e bierzesz wolne popo?udnie.
{4440}{4493}Dzi? pi?tek.
{4502}{4594}A co mam zrobi? z wolnym popo?udniem?|Odprowadzi? ci? na lotnisko?
{4620}{4678}C??, mo?emy pole?e? razem jeszcze chwilk?.
{4710}{4762}Musimy opu?ci? hotel o trzeciej.
{4776}{4857}W takich hotelach nikogo nie obchodzi,|kiedy przychodzisz...
{4872}{4911}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{703}{793}-Richard. Hold it. Richard,|what's the matter?.|- Okay. What happened?.
{796}{882}I'm not selling these skis to my mother.|Please, a more neon sound.
{885}{937}- Mr Ron, I can't be waiting at the whim...|- Remember. to be free...
{940}{997}- ofyour attorney.|- to soar like an eagle, to slip|the surly bonds of Earth.
{1000}{1088}- All right. Thankyou.|- Right?. That's the feel.
{1122}{1168}Here we go.
{1385}{1452}- The guys are tired, you know?.|No, if they start losing...|- Well, if the guys are tired...
{1455}{1504}- their chops-- All right.|- it sounds that way in the ad, my dear.
{1507}{1580}- All right. They've never|let you dow
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3986}{4052}Yeah, I like animals better|than people sometimes.
{4058}{4115}Especially dogs. Dogs are the best.
{4122}{4229}When you come in, they act as if|they haven't seen you in a year.
{4235}{4274}The good thing about dogs...
{4280}{4352}is they got different dogs|for different people.
{4358}{4406}Like pit bulls.
{4417}{4453}The dog of dogs.
{4480}{4544}Pit bull can be|the right man's best friend...
{4550}{4598}and the wrong man's worst enemy.
{4611}{4716}You going to give me a dog,|give me a pit bull. Give me...
{4730}{4775}"Raoul".|Right, Omar?
{4781}{4805}Give me Raoul.
{4811}{4847}I fucking hate Raoul!
{4852}{4901}Shut the fuck u
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:17:?ycie to enigma, puzzle.
00:00:19:To walka mi?dzy dobrem|a z?em, prawd? a k?amstwem.
00:00:24:Mo?na zwariowa?, pr?buj?c|to zrozumie?.
00:00:27:Ale wiem jedno.
00:00:29:Z u?ywanym samochodem|kupujesz cudzy b?l g?owy.
00:01:49:Zanim wysadzili mnie|w powietrze, Anthony Cortino
00:01:52:by? najwa?niejszym|cz?owiekiem w Las Vegas.
00:01:55:Prowadzi?em najbardziej|dochodowe kasyno w Newadzie.
00:02:00:Barry,|zatrzymaj sobie samoch?d!
00:02:01:Je?dzi?em ekstra brykami,|bywa?em z najwi?kszymi gwiazdami,
00:02:05:mia?em najseksowniejsze laski.
00:02:07:By?em ustawiony.
00:02:08:WITAMY NA?OGOWYCH|HAZARDZIST?W
00:02:13:Stworzy?em raj na ziemi,
00:02:15:?ywi?em si? hazardem, spa?e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:30:NAPISY:
00:00:35:Wersja Angielska: Lena Erakovich|lntelfax Media Access
00:00:40:T?umaczenie: Thruggar
00:01:17:ZAGIN?LI
00:01:35:ZAGIN?A|ELIZABETH DUNN|PROSZ? DZWONI?
00:02:20:Pogotowie. Jak mo?emy pom?c?
00:02:34:W ROLI G??WNEJ
00:02:37:Ratunku...
00:02:41:BUNKIER
00:02:53:W POZOSTA?YCH ROLACH|WYST?PUJ?:
00:03:39:Za mn? znajduje si? Brabourne School...
00:03:41:..kt?rej zaginieni przed 18stoma dniami uczniowie|zostali odnalezieni.
00:03:46:Poszukiwania wreszcie dobieg?y ko?ca.
00:03:49:Czoworo nastolatk?w,|ucz?szczaj?cych do Brabourne School,...
00:03:52:..kt?rej czesne wynosi|,000 rocznie...
00:03:54:wed?ug nieoficjalnych ?r?de?|zosta?o przewiezionych do miejsco
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3899}{3946}Let's talk business.
{3984}{4063}This fat bastard is moving in|on Morizio's business.
{4086}{4150}You know Morizio|is a reasonable guy.
{4154}{4217}He just wants|a little conversation.
{4285}{4355}But this guy,|he don't wanna hear about it.
{4370}{4423}Maybe he'll listen to you.
{4429}{4508}He comes to town every Tuesday.|Are you free Tuesday?
{4609}{4659}Yeah, I'm free Tuesday.
{5161}{5221}Nice to see you again,|Mr. Jones.
{5655}{5708}Remember, neatness counts.
{5718}{5767}You got one haIf hour.
{6014}{6049}One hour.
{6418}{6450}What?
{6463}{6548}It's Tonto, downstairs.|There's a guy wants to talk to you.
{6675}{6722}What's
Feliratok a következőhöz Napisy Info 1368 The Gift 1
keywords: napisy, info, the, cell, engl, subtitles, 2, 3, 97, 6, fps, spellchecked,
original filename: napisy_info_3679.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4406}{4452}Thank you for the horse.
{4485}{4513}You liked him?
{4514}{4549}Oh, it's beautiful...
{4612}{4661}but I thought|we were going sailing today.
{4786}{4824}You promised.
{5012}{5054}Well, that one's too old.
{5209}{5261}See, now? That'll do.
{5308}{5344}Come on!
{5345}{5391}Come on, Mr. E.
{5470}{5533}-It's broken.|-Who says?
{5562}{5590}Mokelock.
{5633}{5665}Now, Edward, we agreed.
{5666}{5715}No more Mokelock.
{5716}{5757}Mokelock is the bogeyman.
{5806}{5855}Mokelock wants me where I am.
{5856}{5908}We can fix it.
{6072}{6100}Edward.
{7126}{7176}Sing a song of sixpence.
{7247}{7294}Sing a song of sixpence.
{7323}{7374}A
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{749}{798}Co takiego, do cholery?
{839}{902}Popatrz bracie, co tam jest napisane.
{959}{1013}New Line Cinema Przedstawia.
{1019}{1067}Prawdziwe czarne kino.
{1109}{1152}A to, co takiego?
{1289}{1335}Cubevision pokazuje.
{1349}{1384}To super.
{1469}{1526}Pos?uchaj tutaj jest nawet mi?o.
{1558}{1600}NAST?PNY PI?TEK
{1618}{1658}To jest super.
{1708}{1773}Ciekawe, czy tam jest|wielu czarnuch?w?
{1978}{2026}Szczenariusz Ice Cube.
{2038}{2098}A ja my?la?em, ?e on sw?j wyrok|w kiciu odsiaduje.|Ja te?.
{2098}{2174}A niech to, a tutaj si? okazuje,|?e nagrywa filmy.
{2218}{2257}Ale nadymili.
{2278}{2328}A co to jest za g?upota?
{2338}{2385}Re?yseria Steve Carr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2254}{2326}Zostali?my zaatakowani!|Da? sygna?!
{2877}{2949}- Zapalcie natychmiast ogie?!|- Dajcie sygna?!
{2973}{3045}Teraz ca?e Chiny wiedz?,|?e jeste?cie tutaj.
{3213}{3285}Doskonale.
{3405}{3477}Wasza wysoko??, Hunowie|przekroczyli nasz? p??nocn? granic?.
{3500}{3572}Niemo?liwe.|Nikt nie przedostanie si? przez wielki mur.
{3620}{3692}Dowodzi nimi Shan-Yu.
{3692}{3738}Natychmiast postawimy stra?e wok?? pa?acu.
{3740}{3812}Nie. Wy?lij swoje oddzia?y,|aby chroni?y moich podw?adnych. Chi Fu.
{3860}{3932}- Tak, ale Wasza Wysoko???|- Roze?lij zawiadomienia o poborze do wojska|we wszystkich prowincjach.
{3980}{4052}Wezwij rezerwy|i jak najwi?c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1022}{1073}To...
{1074}{1203}Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
{1444}{1554}T?umaczenie Mumin
{1555}{1682}Mumin1@interia.pl
{2289}{2328}Dzie? dobry.
{2329}{2383}Dobry.
{2384}{2433}Prawda, |?e mamy dzi? pi?kny dzie??
{2434}{2528}Taaa.
{2529}{2587}Jest pan tu na wakacjach, |czy...?
{2588}{2638}Nie, nie. |Ja tu mieszkam.
{2639}{2735}Wspaniale.
{2769}{2866}Czy to s? owce?
{2867}{2908}Taa.
{2909}{2984}Oczywi?cie. Tak my?la?em.
{2985}{3113}Tylko...|dlaczego s? na drzewach?
{3114}{3159}Dobre pytanie.
{3160}{3261}Od wielu tygodni si? zastanawiam.
{3262}{3311}Przypuszczam,
{3312}{3353}?e zak?adaj? gniazda.
{3354}{3453}Gniazda? |Jak ptaki?
{3454
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}Subripper 0.3
{1407}{}Co? tam si? urodzi?o...
{1504}{}Co? ma?ego...
{1575}{}Bardzo ma?ego...
{1647}{}Ale czasami najmniejsze rzeczy...
{1695}{1820}mog? dokona? najwi?kszych zmian.
{2054}{2179}DINOZAUR
{10610}{}Co to jest?
{10658}{}Nie wiem.
{10706}{}Plio, wracaj tutaj.
{10754}{10879}Nie wiemy co to jest.
{11833}{}Yar, chod? tutaj.
{11952}{}Wracaj! To nie jest bezpieczne.
{12000}{12125}Dlaczego nigdy nie mog? i?? jak si? co? dzieje?
{12240}{}Wi?c, co to jest?
{12312}{}To by?o jajo. A teraz zobacz...
{12360}{}Ach!
{12384}{}Co?!
{12408}{12533}To zimnokrwisty potw?r zza morza.|Z?y, mi?so?erny...
{12575}{}Mi to wygl?da na dzieck
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{214}-Does everybody hate these shoes?|-Yeah.
{168}{310}But nobody will focus on that|if you wear that towel-dress.
{310}{336}Tell him.
{336}{460}It's her first day at this new job.|You shouldn't start with her.
{460}{550}All right.|I suppose I can wait a day.
{550}{598}-What are you doing Friday?|-Why?
{598}{668}Come to my weird cousin Albert's|bachelor party.
{668}{717}You know, he's the botanist?
{717}{763}Oh, God!
{763}{843}Botanists are such geeks.
{844}{920}ls that a dinosaur tie?
{1018}{1050}Morning!
{1050}{1142}Rach, I'm here with the purses!
{1148}{1224}It must take you forever|to find your keys.
{1224}{1262}Thank you, Phe
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2946}{2974}Bobby.
{2996}{3024}Bobby.
{3045}{3074}No!
{5123}{5159}All right, we lined up?
{5177}{5216}Get that line.
{5401}{5466}Put the stern line on quick.
{5997}{6031}Bobby!
{6135}{6171}Hey, baby!
{6382}{6410}Missed you.
{6542}{6594}Hey, big man, how you doing?
{6765}{6822}- Hey, Murph!|- Hey, Ethel.
{6829}{6872}How you doing? Welcome home.
{6877}{6929}- You seen Deb and my boy?|- No, I'm sorry.
{6934}{6958}Ma!
{7013}{7071}- How you doing, beautiful?|- Hello, Bobby.
{7123}{7158}Home safe.
{7339}{7366}Who's that?
{7405}{7452}- Ol' Ben.|- No.
{7476}{7511}Poor old guy.
{7542}{7570}Hey, Linda.
{7592}{7642}- Hey, boss.|- What's the
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{597}" ... pewnego pechowego dnia, wyspa Atlantyda,
{599}{672}znikn??a w g??binach morza."|- Platon, 360 r. p.n.e.
{1079}{1126}- G?upcze! Rozbijesz nas wszystkich!
{1127}{1195}- Fala wzrasta! Musimy ostrzec Atlantyd?!
{1223}{1276}- Za p??no!
{1774}{1843}- Wszyscy do schron?w! Wszyscy do schron?w!
{1990}{2037}- T?dy Wasza Wysoko??. Szybko!
{2038}{2094}- Kida, rusz si?!
{2110}{2175}- Kida! Zostaw to! Nie ma ju? czasu!
{2541}{2592}- Mamo!
{2973}{3037}- Zamknij oczy Kida! Przytul si?!
{3572}{3632}ATLANTYDA|Zaginione Imperium
{63800}{63870}- Witam Wasza Wysoko??.|Przyprowadzi?am go?ci.
{63896}{63953}- Znasz prawo Kida.
{63968}{64043}?ad
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:50: "POKA? MA?P?"
00:02:53:Wr??, Stanley.
00:02:55:Wracasz...
00:02:58:tam gdzie si? wszystko zacz??o.
00:03:00:Wr?ci?e? ju? ?
00:03:03:Wracaj !|Nie mamy ca?ego dnia !
00:03:08:To by?o w trzeciej klasie.|Nauczycielk? by?a pani Hudlapp.
00:03:12:By?a troch? przy ko?ci.|?miesznie pachnia?a.
00:03:15:- Ale by?a mi?a.|- Klasa !
00:03:17:Ile razy mam powtarza? ?|W tej klasie...
00:03:20:...nie wbijamy gwo?dzi w g?ow? Stanley'a !
00:03:24:Wiesz, ?e niekt?rzy nauczyciele|maj? te p?aty sk?ry pod ramionami...
00:03:27:te wielkie worki sk?ry, kt?re faluj? ?
00:03:30:- Aahh.|- Dziwnie to zabrzmi,
00:03:34:ale z jakiego? powodu, |jak patrza?em na te jej wielkie p?aty,
00:03:38:- Zac
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:napisy lralfik@poczta.fm
00:00:41:FINAL FANTASY
00:02:11:Sen nagrany Grudzie? 13.2065
00:02:26:Ka?dej nocy ten sam sen ... ta sama dziwna planeta
00:02:31:Ale dlaczego? Co oni mi pr?buj? powiedzie??
00:02:40:Mine?y 34 lata od kiedy przyjechali na t? planet?.
00:02:44:Dni mija?y a mieszka?cy kt?rzy tu mieszkali...
00:02:47:...przenie?li si? do schron?w i ?yj? w strachu.
00:02:50:Ja chce zniszczy? ten strach!...
00:02:52:Wierz?, ?e moje sny kryj? klucz.
00:02:55:Zastanawiam si?? Czy zd??? na czas, uratowa? Ziemi?
00:03:47:STARY NOWY JORK
00:03:52:Gdzie jeste??
00:08:01:To teren zakazany!... Nie ruszaj si?!
00:08:05:Co ona tu robi Kapitanie?
00:08:07:Nie wiem, ale zabi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:43:- Pierwszy raz we Francji?|- Tak.
00:01:50:- Cel wizyty?
00:01:52:- Interesy, wypoczynek?|- Wypoczynek.
00:02:34:- Podoba si? panu? Nie?
00:02:36:Taa, tak.
00:04:05:- Mo?esz roz?o?y? swoje rzeczy tam.
00:04:31:- Ile czasu zamierzasz tu sp?dzi??
00:04:36:- Raczej ma?o.
00:05:12:- Wiadomo?? dla pana Smitha.
00:05:14:- Smitha?|- Tak.
00:05:21:Smith.
00:05:24:Ah.
00:05:38:- Zjawi? si?.
00:06:09:- Dobry wiecz?r, monsieur.|Poda? co? do picia?
00:06:12:- Wod?.|- Gazowan??
00:06:15:- Nie.
00:06:27:- Co? na drog?.|- Piwo?
00:06:29:- O, tak.
00:06:32:- Jak leci?
00:06:35:Ma?y "odlot" przed lotem.
00:06:38:Nowe znaczenie zwrotu|"szybuj?c po przyjaznym niebie."
00:06:41:- M
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:26:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze??!
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:57:Jak leci?
00:01:59:Spadaj!
00:02:18:Zaliczona! Dobra robota!
00:02:30:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:03:Wi?c stoj? tam, czekam|?eby skorzysta? z telefonu...
00:03:07:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:08:...a ten go?? sta? przede mn?...
00:03:09:obraca si?...
00:03:11:i nasuwa kapelusz... o tak...
00:03:14:I jak my?licie - kto to by??
00:03:20:Emilio Es
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02: -Oh! Hey, Rach!
00:00:03:-Cze??! Szcz??liwych Walentynek! -Oh, tobie te?.
00:00:06: Hey, wi?c, uh, jak ci si? mieszka razem z Ross'em ???
00:00:08: Ca?kiem dobrze.
00:00:09:Chocia? zmusza mnie do ogl?dania Discovery Channel przez ca?y dzie?.
00:00:14:Wiedzia?e? mo?e, ?e co? okropnie nudnego zdarzy?o si? komu? okropnie brzydkiemu w ?redniowieczu ???
00:00:20:Oh, dzi?kuj?. Do zobaczenia p??niej.
00:00:22: Cze??.
00:00:27: Szcz??liwa kawa na wynos.
00:00:32: Skarbie, chcia?a bym, ?eby ci to ju? przesz?o. Nienawidz? pat
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:07:T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01|SoftStorm Crew
00:00:10:Dopasowanie do wersji Men.In.Black.2.DVDrip.DivX-PosTX|czoko^|czoko_iso@tlen.pl
00:00:12:Dopasowanie do wersji Men.In.Black.2.DVDrip.DivX-PosTX|czoko^|czoko_iso@tlen.pl
00:00:26:Zagadki w Historii
00:00:28:Prowadzi Peter Gray
00:00:30:Co prawda, nikt nie mo?e|dowie?? ich istnienia...
00:00:34:...para-rz?dowa organizacja|znana jako Faceci w Czerni...
00:00:38:...prawdopodobnie prowadzi|tajne operacje, tutaj na Ziemi...
00:00:41:...aby zapewni? nam bezpiecze?stwo|przed obcymi z ca?ej galaktyki.
00:00:45:Oto jedna z ich historii,|kt?ra nigdy si? nie wydarzy?a...
00:00:49:...prosto z jednego z ich akt,|kt?re nie istniej?.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:04:09:Dobry wiecz?r przystojniaczku.
00:04:11:Cze?? Lucille, jak ci leci?
00:04:14:Dobry wiecz?r Hank.
00:04:16:Cze?? Betty, jak tam twoja mama?
00:04:17:Dobrze.
00:04:27:Prosz?.
00:04:37:Co tam?
00:04:40:Jak leci?
00:04:42:Nie?le, a u ciebie?
00:04:44:Dobrze.
00:04:47:A jak tam Sonny?
00:04:50:My?l?, ?e w porz?dku.
00:05:04:Jak leci Vera?
00:05:06:- U mnie dobrze a ty?|- Bardzo dobrze.
00:05:11:Trzymaj, reszty nie trzeba.
00:05:14:- Chcesz drinka?|- O, tak.
00:05:17:Wow, Turkey.
00:05:27:Tylko jak zawsze spokojnie kochanie.
00:05:30:Tak jest.
00:06:13:To by?o co?.
00:06:15:Polecam si? na przysz?o??.
00:06:36:Co si? dzieje? Jeste? jaki? taki smutny.
00:06:40:Wszystko
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1271}{1300}P-R-A...
{1359}{1386}C...
{1407}{1432}A!
{1455}{1483}Praca.
{1520}{1581}Tematem dzisiejszej lekcji jest...
{1636}{1664}praca!
{1698}{1739}Moja mama jest lekarzem.
{1752}{1790}M?j tata jest kierowc? ci??ar?wki.
{1792}{1833}Moja mama jest nauczycielk?.
{1835}{1865}A tw?j tata?
{1880}{1908}M?j tata...
{1952}{1982}jest...
{2014}{2039}k?amc??
{2041}{2098}K?amc?? Na pewno si? pomyli?e?.
{2160}{2243}Nosi garnitur i chodzi do s?du|rozmawia? z s?dziami.
{2252}{2281}Rozumiem.
{2311}{2359}To znaczy, ?e jest prawnikiem.
{2523}{2568}Jak posz?o, Fletcher?
{2571}{2642}Kolejne zwyci?stwo nies?usznie|oskar?onych.
{2645}{2715}Panie Reede
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5220}{5250}Check, charge or cash?
{5250}{5282}Cash.
{5340}{5384}Make it out to...
{5385}{5430}...Jack's Demolition. Tucson.
{5430}{5465}8.30.
{8130}{8175}Taking me to breakfast?
{8175}{8229}I can't. I'm meeting Bosko.
{8250}{8280}Hey, Vincent.
{8280}{8325}Where are my barrettes?
{8325}{8370}I saw them on the kitchen table.
{8370}{8415}I already checked.
{8430}{8460}Coffee?
{8460}{8475}No school today?
{8475}{8560}My dad's taking me to the new building|and then to lunch.
{8565}{8620}Try under the sofa cushions.
{8685}{8745}He's already a half an hour late.
{8760}{8839}He's going to show,|or stand her up like last time?
{8850}{8880