Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1243 The Dark Crystal is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Napisy Info 1243 The Dark Crystal sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:34:Inny ?wiat
00:00:36:Inne czasy.
00:00:38:Wiek Cudu.
00:00:42:Tysi?c lat temu kraina ta| by?a zielona, ?yzna...
00:00:45:do czasu, kiedy p?k? Kryszta?.
00:00:48:Jeden od?amek Kryszta?u zagin??.
00:00:54:Rozgorza?a walka.
00:00:56:Powsta?y dwie rasy:
00:00:59:okrutni Skeksowie
00:01:02:i ?agodni Mistycy.
00:01:08:Tutaj, w Kryszta?owym Zamku,| rz?dy przej?li Skeksowie.
00:01:25:Skeksowie zbieraj? si? w ?wi?tej Komnacie,
00:01:29:w kt?rej nad powietrzno-ognist? powierzchni?
00:01:31:jest zawieszony Kryszta?.
00:01:35:Skeksowie o mocnych, pokr?conych cia?ach
00:01:38:i szorstkich, pokr?tnych charakterach.
00:01:43:Rz?dzili przez tysi?c lat, a teraz pozosta?o ich...| tylko
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:34:Inny ?wiat
00:00:36:Inne czasy.
00:00:38:Wiek Cudu.
00:00:42:Tysi?c lat temu kraina ta| by?a zielona, ?yzna...
00:00:45:do czasu, kiedy p?k? Kryszta?.
00:00:48:Jeden od?amek Kryszta?u zagin??.
00:00:54:Rozgorza?a walka.
00:00:56:Powsta?y dwie rasy:
00:00:59:okrutni Skeksowie
00:01:02:i ?agodni Mistycy.
00:01:08:Tutaj, w Kryszta?owym Zamku,| rz?dy przej?li Skeksowie.
00:01:24:Skeksowie zbieraj? si? w ?wi?tej Komnacie,
00:01:28:w kt?rej nad powietrzno-ognist? powierzchni?
00:01:30:jest zawieszony Kryszta?.
00:01:34:Skeksowie o mocnych, pokr?conych cia?ach
00:01:37:i szorstkich, pokr?tnych charakterach.
00:01:42:Rz?dzili przez tysi?c lat, a teraz pozosta?o ich...| tylko
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:16:Na pocz?tku by?a ciemno??
00:00:19:I wtedy przybyli obcy
00:00:23:Byli ras? r?wnie star? jak sam czas
00:00:26:Ich technologia nie mia?a sobie r?wnych.
00:00:29:Posiedli zdolno?? zmieniania
00:00:32:rzeczywisto?ci za pomoc? my?li.
00:00:34:Zdolno?? t? nazywali dostrajaniem.
00:00:38:Jednak ich rasa wymiera?a.
00:00:40:Ich cywilizacja ulega?a powolnej zag?adzie.
00:00:43:Wi?c opu?cili sw?j ?wiat w poszukiwaniu
00:00:45:antidotum na w?asn? ?miertelno??.
00:00:50:Podr?? po bezkresach kosmosu
00:00:52:doprowadzi?a ich do
00:00:53:ma?ej, niebieskiej planety w
00:00:55:najdalszym zak?tku galaktyki.
00:00:57:Naszej planety.
00:00:59:Wydawa?o im si?, ?e w?a?nie tutaj,
00:01
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{456}Na pocz?tku by?a ciemno??
{456}{532}I wtedy przybyli obcy
{552}{624}Byli ras? r?wnie star? jak sam czas
{624}{696}Ich technologia nie mia?a sobie r?wnych.
{696}{816}Posiedli zdolno?? zmieniania |rzeczywisto?ci za pomoc? my?li.
{816}{912}Zdolno?? t? nazywali dostrajaniem.
{912}{960}Jednak ich rasa wymiera?a.
{960}{1032}Ich cywilizacja ulega?a powolnej zag?adzie.
{1032}{1200}Wi?c opu?cili sw?j ?wiat w poszukiwaniu|antidotum na w?asn? ?miertelno??.
{1200}{1272}Podr?? po bezkresach kosmosu|doprowadzi?a ich do
{1272}{1368}ma?ej, niebieskiej planety w|najdalszym zak?tku galaktyki.
{1368}{1416}Naszej planety.
{1416}{1575}Wydawa?o im si
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:46:M?j malutki.
00:03:21:Kto wykrada dzieciom sny?
00:03:25:To Krank|m?drzec bardzo z?y.
00:03:29:Lecz pi?kne marzenie|wnet w koszmar si? zmienia.
00:03:32:Czy opowie?? ta w koszmar si? obr?ci...
00:03:34:czy szcz??liwego doczekamy zako?czenia?
00:04:29:MIASTO ZAGINIONYCH DZIECI
00:04:31:Podejd?cie, panie i panowie!
00:04:33:Podejd?cie! Bli?ej.
00:04:35:Nie obawiajcie si?.
00:04:37:Zobaczcie najsilniejszego cz?owieka ?wiata.
00:04:39:Sp?jcie na te ?a?cuchy,|s? zrobione z hartowanej stali...
00:04:43:takiej, jakiej u?ywa si? na...
00:04:46:Tak, moi przyjaciele...
00:04:48:Prawdziwe ?wiat?o jest niedostrzegalne.
00:04:50:Przejd?cie na stron? cienia...
00:04:52:a do??czyci
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1078}{1150}- M?g?by pan chocia? powiedzie? przepraszam|- Przepraszam
{1150}{1228}- Przepraszam. No widzi Pani co za cham|- Widz?
{1234}{1290}Powiedzia?em przepraszam?!
{1450}{1485}Co, ja?
{2866}{2914}S?uchaj Ba?ka,|ja to bym tego nigdy nie w?o?y?a.
{2914}{2974}- Na g?ow??|- Co? ty, g?upia?
{2986}{3077}- Od Zygmunta uk?ony i r??ne wyrazy.|- Od jakiego Zygmunta?
{3106}{3152}Od trzeciego Wazy
{3394}{3430}- Pij!|- Nie pij?.
{3430}{3489}- No pij!|- No nie pij?, no!
{3754}{3840}Obywatel w futrzanej czapce|proszony o przej?cie na zebry.
{3899}{3944}O tak, prawid?owo.
{3947}{3982}Przechodniu trzymaj si? zebry.
{3982}{4018}Nie do was m?wi?.
{40
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{586}{640}A DARK-HAIRED MAN WILL CALL
{1035}{1103}- You could at least say sorry.|- Sorry.
{1104}{1161}- Sorry. Some people!|- Yeah.
{1185}{1225}I said sorry.
{1392}{1428}What, me?
{1462}{1497}Starring
{2303}{2335}Music
{2752}{2798}I'd never wear that.
{2798}{2860}- On your head?|- Don't be stupid.
{2867}{2933}- Zygmunt wants a word.|- Zygmunt who?
{2982}{3027}Zygmunt the Third!
{3259}{3293}- Drink.|- I won't.
{3293}{3354}- Go on, drink.|- I said I won't.
{3604}{3689}The citizen in the fur hat|is asked to step on the zebra.
{3743}{3785}That's the way.
{3789}{3823}Pedestrian, keep to the zebra.
{3823}{3858}No. Notyou.
{3858}{3900}Not
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:16:Na pocz?tku by?a ciemno??
00:00:19:I wtedy przybyli obcy
00:00:23:Byli ras? r?wnie star? jak sam czas
00:00:26:Ich technologia nie mia?a sobie r?wnych.
00:00:29:Posiedli zdolno?? zmieniania |rzeczywisto?ci za pomoc? my?li.
00:00:34:Zdolno?? t? nazywali dostrajaniem.
00:00:38:Jednak ich rasa wymiera?a.
00:00:40:Ich cywilizacja ulega?a powolnej zag?adzie.
00:00:43:Wi?c opu?cili sw?j ?wiat w poszukiwaniu|antidotum na w?asn? ?miertelno??.
00:00:50:Podr?? po bezkresach kosmosu|doprowadzi?a ich do
00:00:53:ma?ej, niebieskiej planety w|najdalszym zak?tku galaktyki.
00:00:57:Naszej planety.
00:00:59:Wydawa?o im si?, ?e w?a?nie tutaj|znale?li to, czego szukali.
00:01:14:Oto ja.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{795}{889}JOANNA D'ARC
{991}{1062}Kr?lowie Henryk V|i Karol VI zawarli...
{1068}{1100}pakt w Troyes.
{1106}{1170}Francja, gdy umrze kr?l...
{1176}{1197}nale?e? ma do Anglii.
{1203}{1254}Obaj w?adcy wkr?tce zmarli.
{1260}{1316}Henryk VI rz?dzi? oboma krajami...
{1322}{1355}kilka miesi?cy.
{1361}{1446}Delfin Karol Vll|nie odda kraju dziecku...
{1452}{1504}ani diukowi Bedford.
{1510}{1576}Anglicy i Burgundczycy|atakuj? Francj?.
{1651}{1687}Compiegne
{1821}{1852}Pary?
{1876}{1958}Rzeka Loara|zatrzyma?a naje?d?c?w.
{1964}{2027}Karol Vll|uciek? do Chinon.
{2033}{2091}Chce przyj?? koron? w Reims.
{2097}{2147}Ale Reims zaj?li Anglicy.
{2159}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{456}Na pocz?tku by?a ciemno??
{456}{528}I wtedy przybyli obcy
{552}{624}Byli ras? r?wnie star? jak sam czas
{624}{696}Ich technologia nie mia?a sobie r?wnych.
{696}{768}Posiedli zdolno?? zmieniania|rzeczywisto?ci za pomoc? my?li.
{816}{888}Zdolno?? t? nazywali dostrajaniem.
{912}{958}Jednak ich rasa wymiera?a.
{960}{1032}Ich cywilizacja ulega?a powolnej zag?adzie.
{1032}{1104}Wi?c opu?cili sw?j ?wiat w poszukiwaniu|antidotum na w?asn? ?miertelno??.
{1200}{1272}Podr?? po bezkresach kosmosu|doprowadzi?a ich do
{1272}{1344}ma?ej, niebieskiej planety|w najdalszym zak?tku galaktyki.
{1368}{1414}Naszej planety.
{1416}{1488}Wydawa?o im si?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 695.3 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{796}{840}Inny ?wiat
{844}{888}Inne czasy.
{892}{954}Wiek Cudu.
{988}{1056}Tysi?c lat temu kraina ta| by?a zielona, ?yzna...
{1060}{1128}do czasu, kiedy p?k? Kryszta?.
{1132}{1226}Jeden od?amek Kryszta?u zagin??.
{1276}{1320}Rozgorza?a walka.
{1324}{1392}Powsta?y dwie rasy:
{1396}{1464}okrutni Skeksowie
{1468}{1542}i ?agodni Mistycy.
{1611}{1738}Tutaj, w Kryszta?owym Zamku,| rz?dy przej?li Skeksowie.
{2019}{2111}Skeksowie zbieraj? si? w ?wi?tej Komnacie,
{2115}{2159}w kt?rej nad powietrzno-ognist? powierzchni?
{2163}{2247}jest zawieszony Kryszta
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:14:Tekst przet?umaczony przez:|KHysiek.
00:00:18:Korekta Tekstu:|PIGU?A/SHPOON/BLACK DRAGONS
00:00:21:Niez?a har?wka|angielski tekst by?, ehem,
00:00:24:Niezbyt wierny filmowi.|Musia?em sporo przet?umaczy? ze s?uchu.
00:00:27:Jest troszk? miejsc, kt?rych nie mog?em|dos?ysze? albo z?apa? sensu tego co m?wi?.
00:00:30:S? zaznaczone|podw?jnym przecinkiem (,,) na ko?cu
00:00:33:Je?li kto? lepiej je rozpozna albo|pami?ta z kina m?g?by poprawi?.
00:00:37:Ale t?umaczenie do?? dobrze|trzyma si? kupy ;-) i bez tego.
00:00:42:Je?li sens t?umaczenia r??ni si? od filmu|w innych miejscach
00:00:46:jest to zrobione ?wiadomie,|?eby lepiej uchwyci? "szerszy plan"
00:00:50:Prosze tylko nie by
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:27:Joanna Dark
00:00:35:W 1420 roku Henryk V, kr?l Angli|i Karol VI kr?l Francji
00:00:38:podspisali traktat w Troves
00:00:40:Traktat ten zak?ada? ?e do ?mierci Henryka|Francja b?dzie pod ??dami Anglii
00:00:43:Ale w odst?pie kilku miesi?cy|obaj kr?lowie zmarli.
00:00:45:Henryk VI, nowy w?adca Anglii|i Francji ma wtedy kilka miesi?cy.
00:00:50:Karol VII, nast?pca tronu Francji nie ma zamiaru|zrezygnowa? z kr?lestwa
00:00:54:podobnie jak jego opiekun|ksi??e Bedfordu.
00:00:57:Anglicy wtaz z Burgudami najachali Francj?|rozpocz??a si? krwawa wojna.
00:01:11:Loara, trudna do przebycia rzeka,|b?d?ca naturaln? granic?
00:01:15:na jaki? czas zatrzyma?a naje?dz?w.
00:01:17:Karol VI
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:28:*Uno*
00:00:29:*Dos*
00:00:30:*Tres*
00:00:32:*Quatro*
00:00:33:*Ah*
00:00:35:*Ah, ah-hoo*
00:00:42:?YCIE BIUROWE
00:00:46:*Ooh*
00:00:58:*Ooh*
00:01:23:*Ooh*
00:01:57:*I got my pistol point cocked*
00:01:59:*Ring- a-ling, shots nonstop*
00:02:00:*Until I see|your monkey ass drop*
00:02:02:*And let your homies|know who done it*
00:02:04:*'Cause when it comes|to this gangsta shit*
00:02:06:*You motherfuckers|know who run it, unh-huh*
00:02:09:*We standin' up for our own shit*
00:02:11:*And if you put|this motherfucker to the test*
00:02:15:*You're fuckin'|with the very best*
00:02:18:*I can't talk to my mother,|so I talk to my diary*
00:02:28:A niech to...
00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:'Requiem dla snu' kraps v1.1 03.01.03
00:00:18:Sok Tappy'ego! Sok Tappy'ego!
00:00:22:"Miesi?c furii" Tappy'ego Tibbonsa
00:00:27:Sok!
00:00:31:Tw?j sok!
00:00:36:Tw?j sok! Dzi?kuj?!
00:00:40:Mamy zwyci?zc?.
00:00:42:Powiedzia?em: Mamy zwyci?zc?.
00:00:45:MAMY ZWYCI?ZC?!
00:00:47:Naszym pierwszym zwyci?zc? jest|stewardessa z Waszyngtonu.
00:00:50:Przywitajcie Mary Kellington!
00:00:52:Sok Mary! Sok Mary!
00:00:57:Harold! Prosz?, tylko nie znowu telewizor!
00:01:00:Mamo! Daj spok?j!
00:01:03:Dlaczego robisz z tego taki wielki problem!?
00:01:05:Wiesz, ?e dostaniesz go z powrotem za kilka godzin!
00:01:10:Dlaczego zawsze musz? czu? si? winny!!?
00:01:20:Chryste, co t
Feliratok a következőhöz Napisy Info 1243 The Dark Crystal
keywords: napisy, info, 1013, book, of, shadows, blair, witch, 2, mdvd, eng,
original filename: napisy_info_10136.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{877}{926}(Screaming) Josh!
{1056}{1151}I'm Kurt Loderwith MTV news.|The Film is The BlairWitch Project.
{1153}{1214}One ofthe scariestFilms|of alltime...
{1217}{1287}- I was terrified.|- Oh, it scared me to death...
{1364}{1438}armed with a 16mm camera|and a video camcorder
{1440}{1501}head into the Black Hills forests|of Maryland
{1503}{1558}to make a movie|about a legendary witch
{1560}{1614}..and they're never heard from again
{1616}{1689}There's no doubt about|the box-office success.
{1691}{1764}What's not clear|is whetherthe legend is true.
{1766}{1826}Fans are not only flocking|to the multiplex,
{1903}{1986}People have started comin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{980}{1110}Moviez And Subtitles Ripped by Forgot - forgot@wp.pl
{1128}{1167}NOCNY EXPRES
{1236}{1308}Historia oparta|na prawdziwych zdarzeniach .
{1344}{1430}Zacz??o si? to 6 pa?dziernika 1 970|w IstambuIe w Turcji .
{4560}{4600}Przepraszam .
{4860}{4903}- Nerwy?|- Nie.
{4920}{4993}- Nienawidz? samoIot?w.|- Co? mi zaszkodzi?o.
{5040}{5109}Mo?e jeste? podniecony|powrotem do domu .
{5208}{5278}- Musz? znowu i?? do toaIety.|- Poczekam .
{5316}{5379}- Nie, dogoni? ci?. Dobra?|- Dobra.
{6960}{6996}Paszport.
{7308}{7342}Koszyk.
{8004}{8047}To jest frisbee.
{8124}{8186}To si? rzuca i ?apie.|To taka gra.
{8232}{8267}Gra. . .
{9336}{9415}Nixon
Feliratok a következőhöz Napisy Info 1243 The Dark Crystal
keywords: napisy, info, 1737, rocky, 5, 1990, internal, divx, eclipse, 2, k,
original filename: napisy_info_17378.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{395}{481}Panie i panowie...
{637}{696}Jeste?my w Moskwie. |Zapowiada si? to na
{697}{839}najpopularniejsze wydarzenie |w historii boksu.
{1007}{1091}Musz? ci? z?ama?.
{1166}{1236}- Prawy ! |- Uwi?zi? go w tym rogu.
{1237}{1299}Rocky !
{1327}{1387}Rocky Balboa jest |w powa?nych tarapatach.
{1388}{1464}On go zabije.
{1495}{1625}Drago nadal naciera |na Rocky'ego Balboa.
{1633}{1741}- Nie ma b?lu. |- Nie ma b?lu.
{1742}{1795}Rocky jest bombardowany ciosami.
{1796}{1867}Rocky jest ranny.
{1868}{2022}Jednym pchni?ciem Drago |rzuca Rockym na pi?? metr?w.
{2035}{2115}Dalej ! Wstawaj !
{2157}{2229}Dotychczas by?a to walka jednostronna.
{2230}{
Feliratok a következőhöz Napisy Info 1243 The Dark Crystal
keywords: napisy, info, out, of, sight, co, z, oczu, to, serca,
original filename: napisy_info_5298.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1208}{1245}CO Z OCZU TO Z SERCA
{2678}{2725}Czym mog? panu s?u?y??
{2756}{2851}Widzisz cz?owieka z otwart? teczk?,|kt?ry rozmawia z twoim dyrektorem?
{2853}{2912}To pan Gwendon,|jeden z naszych wicedyrektor?w.
{2914}{2969}Dyrektorem jest pan Schoen,|ale dzi? go nie ma.
{2971}{3034}Widzisz cz?owieka z teczk??
{3037}{3099}To m?j wsp?lnik. Ma bro?.
{3107}{3171}Je?li nie zrobisz dok?adnie tego,|co ci ka??,
{3182}{3282}dam mu znak, a on strzeli panu|Gwendonowi prosto mi?dzy oczy.
{3450}{3541}We? du?? kopert? i zapakuj|w ni? banknoty po 100, 50 i 20 dolar?w.
{3578}{3674}?adnych tasiemek,|gumek czy znaczonych banknot?w.
{3678}{3769}Zacznij od sz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:09:The Honourable Alan Dee|and former Mrs Easton.
00:01:13:The Honourable William|and Mrs Breslow.
00:01:17:The Honourable Nelson|and Mrs Winnie Mandela.
00:01:22:Ladies and gentlemen,|the President of the USA,
00:01:26:and Mrs Bush.
00:01:31:How is everybody?|Everybody's here! Look!
00:01:35:Hi, Peter.
00:01:38:Jack, glad you could make it.|Bill, hi.
00:01:42:Get rid of the beard. Too liberal.|Hi, Frank. Trudy.
00:01:49:Hi, Peter.|Glad you could make it.
00:01:52:Everybody's here tonight.
00:01:55:Thank you very much.|Dr Meinheimer, glad you made it, sir.
00:02:08:Here she is.
00:02:17:Thank you.
00:02:24:Easy, watch her head!
00:02:28:- How are you, dear?|- I'm OK.
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:06:ISLA SORNA|140 km na p?d-zach od Isla Nublar
00:01:42:Wygl?da wspaniale.
00:01:42:Dzi?kuj?, Geoffrey.
00:01:44:Przynie? nam te? butelk? czerwonego.
00:01:52:Dzi?kuj?, Barry.
00:01:55:Wspaniale si? zapowiada Pi?kny dzie?.
00:01:59:Dok?d si? wybierasz?
00:02:00:- Zje?? kanapk?.|- Zaraz b?d? krewetki.
00:02:03:- Nie lubi? krewetek.|- Nie odchod? daleko.
00:02:06:Na mi?o?? bosk?, daj jej spok?j, Deirdre.
00:02:09:- Pobaw si? pi?k?.|- Nie nud?!
00:02:18:Kochanie,
00:02:22:a w??e?
00:02:23:Na pla?y nie ma w??y.|Pozw?l jej sp?dza? czas po swojemu.
00:02:32:Edwardzie?
00:03:08:Cze??.
00:03:07:Jeste? ma?ym ptaszkiem?
00:03:18:Jeste? g?odny? Zjedz kawa?ek Z wo?owin?.
00:03:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650}HISTORIA OPOWIEDZIANA W FILMIE|JEST PRAWDZIWA
{1550}{1625}Kto ?yw wraca do domu.
{1625}{1700}Sprzedawcy, sekretarki, g?rnicy,
{1700}{1748}pszczelarze, po?ykacze no?y,
{1750}{1798}wszyscy.
{1800}{1848}Wszystkie niespokojne duchy ?wiata...
{1850}{1925}pr?buj? odnale?? drog? do domu.
{2000}{2075}Trudno opisa?, jak si? wtedy czu?em.
{2075}{2150}Wyobra? sobie, ?e ca?ymi dniami|brniesz przez ?nie?yc?.
{2150}{2225}Nawet nie wiesz, ?e kr?cisz si? w k??ko,
{2225}{2273}nogi grz?zn? w zaspach,
{2275}{2350}wiatr zag?usza tw?j krzyk.
{2350}{2398}Jaki czujesz si? ma?y.
{2400}{2475}Jak daleko mo?e by? do domu.
{2900}{2948}Dom.
{2950}{3025}S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:36:Ja? Ze Scotland Yardem na karku?
00:00:36:Ja? Ze Scotland Yardem na karku?
00:00:38:Spadaj!
00:00:38:Spadaj!
00:00:48:B?d? tak dobry.
00:00:48:B?d? tak dobry.
00:00:59:Solomons.
00:00:59:Solomons.
00:01:00:Wej?cie od ty?u, prawda? Tak, w zau?ku.
00:01:00:Wej?cie od ty?u, prawda? Tak, w zau?ku.
00:01:04:Poszli?my tam na spotkanie z tym,|jak mu tam? Mickey? Mick?
00:01:04:Poszli?my tam na spotkanie z tym,|jak mu tam? Mickey? Mick?
00:01:08:Mikey?
00:01:08:Mikey?
00:01:10:Nie. Harry...
00:01:10:Nie. Harry...
00:01:12:Cholera.
00:01:12:Cholera.
00:01:15:-Nie Harry Michaels?|-W?a?nie!
00:01:15:-Nie Harry Michaels?|-W?a?nie!
00:01:17:Harry Michaels. Pieprzony Harry Mic
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:13:DOM BROWNA ZNISZCZONY
00:01:26:Pa?dziernik to okres inwentaryzacji.
00:01:28:Dealer samochodowy Statler Toyota|odnotowuje teraz najwy?sz? sprzeda?...
00:01:32:modelu toyoty z 1985 roku.
00:01:34:Nie znajdziecie lepszego auta...
00:01:35:za lepsz? cen? i z lepszym serwisem|nigdzie w Hill Valley.
00:01:45:Senat ma dzi? g?osowa? w tej sprawie.
00:01:47:Inne wiadomo?ci. Przedstawiciele|nuklearnego o?rodka badawczego...
00:01:52:zaprzeczyli pog?osce,|jakoby przed dwoma tygodniami...
00:01:55:skradziono z ich magazynu skrzynk? plutonu.
00:01:57:Do rzekomej kradzie?y przyzna?a si?|libijska grupa terrorystyczna.
00:02:01:Przedstawiciele o?rodka twierdz?,|?e pog?oska jest wynikiem
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}ENJOY! :-D
{816}{951}WICHRY NAMI?TNO?CI
{1160}{1286}Niekt?rzy bardzo wyra?nie s?ysz?| w swej duszy pewien g?os.
{1290}{1366}I ?yj? zgodnie z nim.
{1370}{1520}Tacy ludzie albo wariuj?,| albo staj? si? legend?...
{1674}{1791}Tristan Ludlow urodzi? si? w| miesi?cu opadaj?cych li?ci.
{1795}{1854}Szala?a mro?na zima.
{1860}{2011}Jego matka omal nie umar?a,| wydaj?c go na ten ?wiat.
{2074}{2165}Za? jego ojciec, pu?kownik,| przyni?s? go do mnie.
{2169}{2326}Owin??em go w nied?wiedzi? sk?r?| i ko?ysa?em ca?? noc.
{2340}{2467}Kiedy sta? si? m??czyzn?,| nauczy?em go rado?ci polowania.
{2482}{2607}Gdy my?liwy wyjmuje| ciep?e serce ofiary,-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1665}{1785}SERCA ATLANTYD?W
{2440}{2510}- Paczka dla Roberta Garfielda.|- Tak.
{2511}{2592}- Prosz? tu podpisa?.|- Dzi?ki.
{3518}{3578}"Drogi panie Garfield,|z przykro?ci? zawiadamiam,
{3579}{3684}?e John Sullivan|zgin?? w wypadku samochodowym 9 stycznia 2002..."
{3686}{3807}"Miejscowy bohater srebrnej gwiazdy|ginie w tragedii na autostradzie"
{3902}{4010}Przesz?o?? mo?e przyj?? kiedy tylko chce|wywa?aj?c drzwi.
{4046}{4134}I nigdy nie wiesz,|gdzie ci? zabierze.
{4142}{4271}Mo?esz mie? jedynie nadziej?,|?e jest to miejsce, do kt?rego chcesz si? uda?.
{4549}{4644}Dodzwoni?e? si? do rodziny Garfield.|Jill i ch?opcy wyjechali.
{4645}{4716}Mo?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:33: "?elazna Ma?pa"
00:01:57: Jest strasznie zimno.| My?lisz ?e uchod?cy to wytrzymaj??
00:02:05: S?ysza?em, ?e dzisiaj przyje?d?a nowy gubernator.
00:02:08: My?lisz ?e Iron Monkey si? pojawi?
00:02:29: Za mn?!
00:02:32: Aha! Dobry wiecz?r.
00:02:34: Prosz?. Przynie?li?my wam troch? jedzenia.| S?dz? ?e musicie by? bardzo g?odni.
00:02:37: Cisza!
00:02:38: Nie widzisz, ?e jeste?my zaj?ci.
00:02:40: Ws?uchaj si? w znaki w powietrzu.
00:02:44: Prosz? . Wasze jedzenie!
00:02:49: No! Ju? najwy?szy czas!
00:02:51: A teraz id?cie st?d!| Koncentrujemy si? na z?apaniu Iron Monkey!
00:02:57: Czy to prawda, ?e ci mnisi |pochodz? ze ?wi?tyni Shaolin?
00:03:00: Tak m?wi?. Nie gada?!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:20:KWATERA G??WNA FEDERACJI|GALAKTYCZNEJ NA PLANECIE TURO.
00:00:30:Odczyta? zarzuty.
00:00:33:Doktor Jumba Jookiba, naukowiec|galaktycznego przemys?u obronnego.
00:00:38:Stoisz w obliczu tego s?du,
00:00:42:oskar?ony o nielegalne|eksperymenty genetyczne.
00:00:53:- Jakie jest twoje stanowisko?|- Jestem niewinny.
00:00:56:Moje eksperymenty s? czysto teoretyczne|i mieszcz? si? w granicach prawa.
00:01:01:My uwa?amy, ?e jednak|co? stworzy?e?.
00:01:06:Ja co? odkry?em?
00:01:08:To by?oby nieodpowiedzialne i nieetyczne.
00:01:12:Ja bym nigdy w ?yciu...
00:01:15:Nie stworzy? wi?cej ni? jednego.
00:01:25:- Co to za poczwara?|- Poczwara?
00:01:28:To co tu widzicie,
00:01:31:to p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:17:---Halo. Tu pogotowie. W jakim celu pan dzwoni?---
00:00:20:---...szybko...ktokolwiek...Potrzebuj? pomocy.---
00:00:23:---Sk?d pan dzwoni?---
00:00:24:---Z Kaihoro.---
00:00:26:---...us?yszeli?my dziwny d?wi?k, wielki b?ysk na niebie....---
00:00:30:---...a potem ci..ci...naje?d?cy!---
00:00:34:---...zacz?li nas zabija?!---
00:00:35:---Niech pan poczeka. Po??cz? pana z Departamentem ...---
00:00:37:---Nie ma czasu! Oni mnie goni?!---
00:00:39:---Halo?---
00:00:43:---Jest tam kto?---
00:00:59:Co pan s?dzi, ministrze?
00:01:01:---Wezwij natychmiast wszystkie jednostki. Zorganizuj oddzia?.---
00:01:05:---Maj? by? najm?drzejsi, najsilniejsi, najwi?ksi.---
00:01:16:Nie jest
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:07:Greetings for| napisy.info & -=OI=-
00:00:11:Napisiki wykona?: WeeD
00:00:15:Jest dzi? z nami cz?owiek,|kt?ry stanowi tak du?? cz??? naszej kultury...
00:00:19:?e naprawd? nie wymaga bycia przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang.|Ogromnie nas cieszy, ?e jeste? z nami.
00:00:23:Sepatown.
00:00:24:Odnios?e? niesamowity sukces...
00:00:26:w wielu r??norodnych dziedzinach
00:00:28:w muzyce, filmach,|sztukach walki, garncarstwie.
00:00:32:Jak do tego dosz?o?
00:00:34:C??, Bob, Jestem "pone toni".
00:00:36:- "Mam swoje dillies on a peppatain".|- S?ysza?em o tym.
00:00:39:Pootie, wielu m?odych artyst?w m?wi,|?e jeste? dla nich natchnieniem.
00:00:44:No c??, nie moge powiedzie?|"n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{498}{577}[Orchestral music plays]
{2362}{2449}NARRAT OR: The story|always ends the same:
{2450}{2497}Peter Pan shouts
{2498}{2568}PETER PAN:Good-bye, Wendyl
{2569}{2671}NARRAT OR: And then Wendy|shouts back to him
{2672}{2733}I'll always believe in you,|Peter Pan!
{2734}{2828}NARRAT OR:And Wendy|did believe always
{2829}{2892}even as she left|childhood behind
{2893}{2941}and came to have|children of her own:
{2942}{3024}There it is, Jane--|second star to the right...
{3025}{3074}and straight on to morning.
{3075}{3120}-Never Land!|-[Coos]
{3153}{3276}The second star|to the right
{3277}{3394}Shines In the night|for you
{3430}{3538}To te
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:55:EGZEKUTOR
00:02:50:Nie chowaj si?, Johnny!|Jeszcze nikt przed nami si? nie ukry?!
00:02:59:Do diab?a!
00:03:00:Benny, daj lodu.|Chyba z?ama?em sobie r?k?.
00:03:03:Ju?, szefie.
00:03:21:Ty draniu!|Zabij mnie i ju?!
00:03:24:Dobrze, Johnny. Najpierw jednak|wezm? pami?tk? dla pana Canelliego.
00:03:31:J?zyk!|Dawaj!
00:03:33:Wy?lemy go do Programu|Ochrony ?wiadk?w.
00:03:36:Mo?e b?dzie ?piewa? sam?
00:03:39:Wezm? go do s?du.|Otw?rz buzi?!
00:03:48:Benny?
00:04:05:Co? ty za jeden?
00:04:14:Zamknij oczy.|Kim jeste??
00:04:16:Cicho!
00:04:22:Ty te?.|W porz?dku.
00:04:25:R?b, co on ci ka?e.|Le?cie. Jeste?cie martwi.
00:04:34:Dawajcie ciuchy.
00:04:36:Obr?czk?.|Zegarek.
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:35 Napisy ze s?uchu by Xaric|xaric@wp.pl|Poprawki: Green
00:00:36 Napisy ze s?uchu by Xaric|xaric@wp.pl|Poprawki: Green
00:00:50 GM rulezzz...|Pozdrowienia dla Krzysztofa... i ca?ej ekipy...
00:00:56 Ja..
00:01:02 Nie jestem ju? potworem jakim by?em
00:01:07 Przyznaj?...
00:01:12 Jestem zm?czony
00:01:15 S?abszy
00:01:19 Trac? pami??
00:01:22 I nie mog? spa?
00:01:28 Ale mimo to...
00:01:30 Ci wasi przyjaciele
00:01:33 C??... s? ju? martwi
00:01:34 Ja...
00:01:36 Rozszarpa?em wszystkich trzech na kawa?ki|i wyrzuci?em to wszystko na ska?y tam z ty?u
00:01:38 Rozszarpa?em wszystkich trzech na kawa?ki|i wyrzuci?em to wszystko na ska?y tam z ty?u
00:01:40 Rozszarpa?em wszys
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:22:KOD MERKURY
00:03:14:Schodzimy.
00:03:26:-llu jest zak?adnik?w?|-Troje wysz?o, o?mioro zosta?o.
00:03:30:-Wci?? dowodzi Edgar?|-Tak.
00:03:34:Chc? ci podzi?kowa?|za wypuszczenie tych ludzi.
00:03:36:Wypu?? pozosta?ych,|a za?atwimy spraw? polubownie.
00:03:40:Nie ma mowy. Nie ufam ani tobie,|ani twojemu okupacyjnemu rz?dowi.
00:03:44:Powt?rz? raz jeszcze.
00:03:46:Rada Po?udniowej Dakoty poleci?a mi...
00:03:48:odzyska? mienie zagrabione|przez ten bank.
00:03:51:Zabierz st?d swoich ludzi,|albo po?l? tych sukinsyn?w do piek?a.
00:04:03:Przygotowuj? si? do wej?cia.
00:04:05:Niech wejd?.
00:04:08:-Musz? i?? do domu.|-Na ziemi?!
00:04:10:Pozw?lcie mi i?? do domu.
00:04:12:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4847}{4900}Bu?o lato 1948 r.
{4906}{4941}Bu?em bez grosza.
{4957}{5055}Chodz?c od domu do domu,|wul?dowa?em w barze Joppu`ego...
{5060}{5143}g??wkuj?c, gdzie poszuka? pracy|nast?pnego dnia.
{5155}{5236}W gazecie ci?gle pisali|o miejskich wyborach...
{5241}{5307}jakby mia?o to zmieni? komu? ?ycie.
{5312}{5417}Moje zmieni?o si?, gdy 3 tygodnie|temu straci?em prac?.
{5422}{5535}Na przyk?ad, jeden z bia?ych|pracuje dwie zmiany pod rz?d.
{5542}{5632}Gdy m?wi, ?e jest zm?czony,|nie zwalnia si? go.
{5641}{5685}To wszystko, co powiesz?
{5914}{5969}Nie, nie wszystko. Potrzebuj?...
{6037}{6115}Musz? sp?aci? po?yczk? na dom|i co? je??.
{6139}{6239}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{1444}V I S I O N|przedstawia
{1444}{1589}Trzonem logistyki|w marynarce s? kobiety,
{1589}{1732}ale od kilku lat bardziej|dbamy o ich interesy.
{1732}{1866}Wprowadzili?my kursy|uwra?liwiaj?ce dla rekrut?w,
{1866}{1918}co uwa?amy za post?p.
{1918}{1975}Spokojnie...
{1975}{2126}N?? i widelec u kanibala,|to te? post?p?
{2126}{2219}Prosz? pozwoli? mi|sko?czy?...
{2219}{2355}Wol? przerwa?, bo obawiam si?,|?e nie do?yj?.
{2355}{2509}Martwi mnie spos?b w jaki|armia podchodzi do kobiet.
{2509}{2665}Chodzi?o raport Larka.
{2665}{2741}To poufny dokument.
{2741}{2864}To tylko analiza zesz?orocznej|katastrofy F-14,
{2864}{3007}pilotowanego przez
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1328}{1420}The city of Townsville...
{1433}{1491}...is in some serious...
{1495}{1610}...serious, serious trouble!
{1614}{1641}Day after day...
{1673}{1785}...crime, lawlessness|and evil are running rampant.
{1789}{1842}Its citizens have lost all hope.
{1875}{2004}They are utterly helpless|and in desperate need of a true hero.
{2008}{2039}But who?
{2043}{2124}Is there no one who can help|this forsaken town...
{2128}{2190}...and make it a better place?
{2194}{2341}Fear not, fair viewers, for there|is a man, a man of science...
{2345}{2452}...a forward-thinking man,|who looks back to a sweeter time...
{2534}{2646}...when there was spice to
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:22:Znowu si? bij?!
00:00:30:O rany.
00:00:33:Nie! Zaczekaj! Tylko nie moja praca!
00:00:36:Przesta?!
00:00:37:Jaki? problem panowie?
00:00:39:Co ptasi m??d?ku!
00:00:41:Gdyby? nie by?a dziewczyn?,|to bym Ci przy?o?y?.
00:00:44:Gdyby? nie by? dziewczyn?,|to bym Ci przy?o?y?a.
00:00:47:Nazywasz mnie bab??
00:00:48:Ty pierwszy zacz??e?!
00:00:50:Prosi?a? si? o to.
00:00:57:Teraz jazda st?d!
00:01:04:Zapomnij o tych gamoniach.
00:01:06:S? zazdro?ni poniewa? jeste?|m?dry i zabawny.
00:01:08:A dziewczyny to lubi?.
00:01:10:Jakie dziewczyny?
00:01:14:Du?o dziewczyn.
00:01:15:To znaczy ...Ja ci? lubi?.
00:01:19:Ale ja Ciebie nie lubi?. Teraz wszyscy|my?l? ?e potrzebuj? dziewc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6210}{6302}Dlaczego na to nie spojrzysz,|ty sukinsynu.
{6665}{6749}- Co ty tutaj robisz?|- Zabieram...
{6761}{6842}No wiesz, ?e nie mo?esz.|Nie przygotowa?em jeszcze krio-komory.
{6843}{6928}Nie chce go zamro?onego, Rowan.|Chce go mie? ?ywego.
{6929}{6976}Przecie? ju? o tym dyskutowali?my.
{6977}{7084}No c?? jednak to ja wygra?em|bo przenosz? go do Scranton.
{7097}{7178}Doktorze Wimmer, nie mo?e pan|tak go przenosi? bez odpowiedniej eskorty.
{7179}{7216}Ta sprawa nie podlega dyskusji.
{7217}{7336}Jego unikalna zdolno?? do regeneracji|zniszczonych kom?rek jest imponuj?ca,
{7337}{7401}I a? si? prosi o dok?adniejsze zbadanie.
{7402}{7480}I je
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1275}{1349}Policja, prosz? si? przedstawi?.
{1350}{1399}W moim domu jest m??czyzna.
{1400}{1474}...ma moje dziecko...
{1475}{1549}...on tu jest.
{1550}{1599}Kto jest w domu, prosz? pani?
{1600}{1649}Prosz? zosta? ze mn?.
{1650}{1699}Prosz?, pospieszcie si?..
{1700}{1799}Prosz?.
{1800}{1899}O Bo?e. On tu idzie.
{1900}{1974}On tu idzie.
{1975}{2024}Prawdopodobne usi?owanie zab?jstwa.|Dzwoni matka.
{2025}{2074}Wys?a? wszystkie radiowozy z okolicy.
{2075}{2124}Prosz? pani, prosz? zosta? ze mn?.
{2125}{2225}Nie, nie!
{2525}{2574}Dlaczego to robisz?
{2575}{2675}Jeste? z?? matk?.
{2975}{3049}Chod? malutki.
{3050}{3149}?nij m?j ma?y.
{3150
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:03:26:EPOKA LODOWCOWA
00:03:29:Synchronization and improvements by |<<<<THOR>>>>
00:03:33:version DVDrip.DivX-DiAMOND
00:03:54:Czemu nie nazwiemy tego Pecu?|albo Nipia?
00:03:58:Sk?d wiemy, ?e to w?a?nie|jest epoka lodowcowa?
00:04:01:Poniewa? wsz?dzie jest l?d!
00:04:06:Hmm, ?wiat staje si? coraz bardziej osobliwy.
00:04:09:Pomocy! Pomocy!
00:04:12:Chodzcie dzieciaki, idziemy.|Lodowiec si? przesuwa.
00:04:16:Ale, tato...
00:04:18:?adnych "ale".|Mo?ecie si? pobawi? po?niej.
00:04:21:No dobra...|ch?opaki, idziemy.
00:04:25:Sally, gdzie jest Eddie?
00:04:27:Co? m?wi? na temat|rewolucyjnego odkrycia.
00:04:31:Naprawd??
00:04:34:Ja latam!
00:04:37:Ale odkrycie...
00:04:41:Uwa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{417}{542}5 LAT P?NIEJ
{1165}{1290}Mo?e pani wzi?? ten wydruk!|Ja tego nie zap?ac?!
{1344}{1469}Hej, uwa?aj, jak chodzisz!
{1508}{1633}Mo?esz zej?? do piwnicy|i sprawdzi? instalacj??
{1670}{}- Pomo?e mi pan?|- Ja jestem tu dozorc?.
{1780}{}- Ale tak?e cz?owiekiem.|- Ju? dobrze, pomog?.
{1885}{2010}- Kiedy naprawi? mi kaloryfery?|- Nie zrobili tego jeszcze?
{2044}{2169}- Robi si? coraz zimniej...|- Dobrze, za?atwi? to.<