Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok Nadja Napisy Ns
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}movie info: DIV3 640x400 23.976fps 699.1 MB
{78}{176}DAVID LYNCH PREZENTUJE
{178}{228}FILM MICHAELA ALMEREDY
{264}{343}w rolach g?ownych
{1281}{1306}Noce...
{1326}{1365}Noce bez snu.
{1400}{1495}D?ugie noce rozpalaj?ce umys?|jak ?wiat?a wielkiego miasta.
{2100}{2184}W Europie po dziesi?tej|trudno jest co? zje??.
{2190}{2228}I w Pary?u i w Berlinie.
{2240}{2298}W Moskwie to oczywi?cie niemo?liwe.
{2325}{2429}Tak?e w Dublinie,|cho? tak kocham Dublin.
{2440}{2488}Europa to wioska.
{2503}{2593}Tutaj dzieje si? tyle rzeczy.
{2609}{2669}A po p??nocy robi si? jeszcze ciekawiej.
{2676}{2699}Lubi pani poszale??
{2748}{2783}Czasem mam oc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{815}RAMBO: Pierwsza Krew
{4256}{4397}Przepraszam, czy to tu mieszka Delmar Berry ?
{4436}{4494}Nie ma go.
{4495}{4580}Id? do ?rodka.
{4705}{4842}To m?j przyjaciel, on poda? mi ten adres...
{4975}{5141}Mo?e pani zobaczy? to jego pismo, trudno by?o tu dotrze?...
{5155}{5214}To jego pismo...
{5215}{5274}Jak wspomnia?em to m?j przyjaciel. Nazywam sie John Rambo....
{5275}{5464}S?u?ylismy razem w tej samej dru?ynie w Wietnamie|Mo?e wspomina? o mnie,
{5514}{5603}Mam tu gdzie? nasze zdj?cie,
{5709}{5789}ale ba?agan
{5844}{5981}O tu jest|To ja, tu jest Denford, Westmore, Bronson, Ortega,
{5994}{6176}A to Delmar, stoi z ty?u bo jest tak wiel
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:13:[ Chattering ]
00:03:15:[ Rope Lashing ]
00:04:42:%% [ "Superstar" lnstrumental ]
00:04:55:%% [ Discordant Note ]
00:06:02:% My mind is clearer now %
00:06:07:% At last, all too well %
00:06:10:% I can see %
00:06:12:% Where we all|soon will be %
00:06:20:% lf you strip away %
00:06:22:% The myth from the man %
00:06:26:% You will see %
00:06:28:% Where we all|soon will be %
00:06:34:% Jesus %
00:06:38:% You've started to believe|the things they say of you %
00:06:42:% You really do believe|this talk of God is true %
00:06:49:% And all the good you've done|will soon get swept away %
00:06:53:% You've begun|to matter more %
00:06:55:% Than the things you say %
00:07
Feliratok a következőhöz Nadja Napisy Ns
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep2, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e2, brama, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP20_(NAPiSY-53778).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{114}{164}Polish Television presents
{253}{303}FOUR TANKMEN AND A DOG
{405}{455}THE BRANDENBURG GATE
{606}{656}Screenplay
{762}{812}Executive Producer
{836}{886}Photography
{2375}{2425}Directed by
{2892}{2980}It's flooded.
{2988}{3062}Nobody's asking you.
{3397}{3474}Submerge.
{3928}{4008}As scheduled.
{4360}{4430}We're half way.
{4559}{4654}- It's dripping.|- From your nose?
{4732}{4781}Are you scared?
{5151}{5239}Start emerging.
{6890}{6937}Can we?
{6945}{7002}All right. Open up.
{8482}{8587}You needen't have done it, Captain.|It's the worst part of the job.
{8595}{8662}So help me with this.
{8670}{8750}Just take it out. I'll sor
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:36:FOTREPIAN
00:01:15:G?os, kt?ry s?yszycie, | to nie m?j w?asny g?os.
00:01:19:To m?j g?os wewn?trzny.
00:01:26:Nie m?wi? od sz?stego roku ?ycia.
00:01:30:Nikt nie wie, dlaczego. | Nawet ja.
00:01:45:M?j ojciec twierdzi, ?e to jaka? | ukryta zdolno??
00:01:48:i gdy zechc? przesta? oddycha?, | b?dzie ze mn? koniec.
00:01:58:Dzi? wyda? mnie za m?? za cz?owieka, | kt?rego nawet nie widzia?am.
00:02:03:Wkr?tce, razem z c?rk?, pojad? | do jego kraju.
00:02:09:M?? m?wi, ?e moja niemota mu | nie przeszkadza.
00:02:12:Pisze, pos?uchajcie:
00:02:15:"B?g kocha nieme stworzenia, | wi?c ja te?".
00:02:22:?eby mia? te? cierpliwo?? Boga...
00:02:27:Milczenie porusza jednak wszystkich.
Feliratok a következőhöz Nadja Napisy Ns
keywords: ilsa, harem, keeper, of, the, oil, sheiks, napisy, ns, laystage,
original filename: Ilsa_Harem_Keeper_of_the_Oil_Sheiks_(NAPiSY-74290).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 672x416 23.976fps 669.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{222}t?umaczenie: _-= Gural =-_|Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org
{222}{290}Dopracowanie: Cenobite|napisy.org member
{761}{905}ILSA,|Harem Keeper of the Oil Sheiks.
{2822}{2899}Z drogi ?ebraku.
{3350}{3406}Ostro?nie.
{4601}{4669}- Kapitanie.|- Pani.
{4868}{5027}Nie dotykaj mnie|ty brudny ?ebraku.
{5027}{5142}Kapitanie, prosz? go wych?osta?.
{5442}{5508}Pan b?dzie zadowolony.
{5508}{5597}Bardzo si? niecierpliwi.
{5906}{5980}Jeste? zadowolony, El Sharif'ie?
{5980}{6082}Katsina...|Katsina...
{6325}{6361}Tw?j j?zyk...
{6420}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:39:WOJOWNIK DROGI
00:01:37:Moje ?ycie ga?nie...
00:01:40:obraz si? zaciera.
00:01:42:Pozostaj? jedynie wspomnienia.
00:01:46:Pami?tam... czas chaosu...
00:01:51:zburzone marzenia... wyja?owion? ziemi?.
00:01:56:Ale najlepiej pami?tam Wojownika Drogi...
00:02:01:cz?owieka o imieniu Max.
00:02:04:Aby zrozumie? kim by?,|trzeba cofn?? si? do czas?w...
00:02:09:gdy ?wiat nap?dzany by? rop?...
00:02:12:a na pustyniach ros?y miasta|zbudowane z rur i stali...
00:02:19:kt?re potem znikn??y z powierzchni ziemi.
00:02:22:Z przyczyn od dawna zapomnianych,|dwa wojownicze plemiona...
00:02:27:stan??y do niszcz?cej wojny.
00:02:31:Bez ropy by?y niczym s?omiana chata.
00:02:36:Grzmi?ce
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:22:Kiedy si? b?dziesz ze mn? ?ciga??
00:02:27:Je?li uda Ci si? wygra? wszystkie wy?cigi z Qun Ma Mountain
00:02:30:B?d? si? z Tob? ?ciga?
00:02:32:Drogi w g?ry
00:02:33:Wszystkie te drogi w Japonii
00:02:39:Zaczniesz od jutra|zaczniesz od tych na po?udniu, ja zaczn? z p??nocy
00:02:43:?cigamy si? gdzie indziej
00:02:46:I zobaczymy, kto wi?cej wygra|Co Ty na to?
00:02:48:Niechcesz si? ?ciga? na torze?
00:02:51:Na torze?
00:02:54:W g?rach jest wi?cej zabawy
00:05:21:Wr?ci?em
00:05:32:Kt?ra godzina?
00:06:28:Moja pi?kna ?ona
00:06:31:Zmie? moj? bielizn? za mnie
00:07:04:Dra? |dlaczego chcia?e? ukra?? moj? bielizn??
00:07:07:Gdzie idziesz
00:07:08:Do szko?y
00:07:09:Szko?
Feliratok a következőhöz Nadja Napisy Ns
keywords: shriek, if, you, know, what, i, did, last, friday, the, thirteenth, napisy, ns,
original filename: Shriek_If_You_Know_What_I_Did_Last_Friday_the_Thirteenth_(NAPiSY-51802).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:03:Poprzednio w jakim? horrorze|dla nastolatk?w...
00:00:08:Witajcie w "filmach na telefon"...
00:00:10:Je?li znasz tytu? filmu,|kt?ry chcesz obejrze? wci?nij 1.
00:00:13:Je?li chcesz wybra? co?|z listy Blockbustera wci?nij 2.
00:00:17:Co? dla przyjaciela geja 3.
00:00:20:Du?e studyjne rzadko?ci 4.
00:00:23:Filmy politycznie poprawne 5.
00:00:29:- Tatu? ?|- Witaj Cindy.
00:00:32:To nie Cindy,|masz z?y numer.
00:00:36:A jaki numer wykr?ci?em?
00:00:39:Kto m?wi?
00:00:41:ZAB?JCA.
00:00:44:To tw?j czy m?j?
00:00:47:Ja mam aktywn? poczt?.|Czy lubisz filmy?
00:00:50:Jasne, dzi? co? wypo?yczy?am.
00:00:53:Co to za filmy?
00:00:56:To co zawsze...|... laska i dw?ch facet?w na c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:DAVID LYNCH|prezentuje
00:00:07:G?OWA DO WYCIERANIA
00:00:14:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:16:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:18:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:10:04:To ty jeste? Henry?
00:10:08:Tak.
00:10:11:Dzwoni?a jaka? Mary.
00:10:13:Powiedzia?a, ?e jest u rodzic?w|i ?e zapraszaj? ci? na kolacj?.
00:10:19:Ach tak?
00:10:30:Bardzo pani dzi?kuj?.
00:16:22:Sp??ni?e? si? Henry.
00:16:32:Chcia?a? ?ebym przyszed?, nie?
00:16:34:Gdzie by?a??
00:16:42:Ju? wcale do mnie nie przychodzisz.
00:16:56:Kolacja b?dzie zaraz gotowa.
00:17:16:Wejd?.
00:17:42:Witamy.
00:17:45:Dobry wiecz?r.
00:17:50:Bardzo mi mi?o pani? pozna?.
00:17:55:Siadajcie.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{87}{129}Ch?opcze, ty i ja - zero przysz?o?ci.
{129}{166}/Kiedy pewne rzeczy|/zostan? powiedziane...
{166}{232}Pami?tasz jak to jest, kiedy|pracuje si? 16 godzin tygodniowo?
{232}{272}/Nie mo?esz ich cofn??.
{272}{384}Nie znajdziesz nikogo komu b?dzie zale?a?o|na odnalezieniu Daidree bardziej ni? mnie.
{384}{409}Postrzeli?e? si??
{409}{444}Kiepsko, co?
{444}{481}/Krzywda ju? si? sta?a.
{481}{501}Mamo!
{501}{530}Nie zabierze mi jej pani!
{530}{566}Wyno? si?.
{566}{648}Chcia?am, ?eby? co? zobaczy?a. Ch?opcy|m?wi?, ?e ukradli to z gara?u Mike'a.
{64
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{259}{314}[No Audible Dialogue]
{2820}{2829}{y:i}[Man]|{y:i}Who's this, Tonto?
{2829}{2876}{y:i}[Man]|{y:i}Who's this, Tonto?
{2878}{2978}{y:i}##I walk along|{y:i}the streets of sorrow ##
{2981}{3045}{y:i}## The boulevard|{y:i}ofbroken dreams ##
{3048}{3122}#Where gigolo and gigolette #
{3125}{3201}# Can steal a kiss but not forget #
{3204}{3286}#The boulevard of broken dreams ##
{3289}{3334}I'll give you a hint.
{3337}{3406}{y:i}He's Italian. That's right.
{3408}{3456}Russ Colombo.
{3458}{3530}## [Humming]
{3554}{3611}## [Continues]
{3673}{3734}Attaboy.
{3737}{3806}{y:i}- Buenos d?as, Jesus.|- Hey, what do you say?
{3808}{3875}Hey, di
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{484}W ROKU 2055
{484}{658}WYNALEZIONO NOW? TECHNOLOGI?, KT?RA|MO?E ODMIENI? LOSY ?WIATA...
{658}{755}LUB GO ZNISZCZY?.
{755}{873}CZ?OWIEK O NAZWISKU CHARLES HATTON,|WYKORZYSTA? J? DO ZARABIANIA PIENI?DZY.
{1105}{1200}G R Z M O T
{1854}{1926}Nic na razie nie wida?.|R?wnie dobrze...
{1932}{1992}mogliby?my przechadza?|si? po centrum Pittsburga.
{2023}{2104}- Jak si? trzymasz, tato?|- Dobrze, nie licz?c tego,
{2105}{2147}?e pytasz o to|co dwie minuty.
{2197}{2258}Przepraszam, kochanie...
{2252}{2312}gor?co mi.
{2313}{2365}Ile jeszcze?
{2365}{2425}We?cie to!
{2434}{2494}Przepraszam. Tata nie|lubi zbytnio kamer...
{2558}{2622}- Jak si?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3775}{3850}- Czy to by?o um?wione?|- Nie.
{3925}{4000}Chod?, chod?.
{4225}{4300}Kawy?
{4300}{4375}Normalnie, kuchnie s? na dole,|ale tutaj s? u g?ry.
{4400}{4475}To niekoniecznie jest zbyt praktyczne.|Ci?gle co? rozlewam.
{4500}{4575}Ale tego go?cia z g?ry nigdy nie ma,|tak?e mog? spokojnie rozlewa?.
{4600}{4675}Nikt si? o tym nie dowie.
{4875}{4950}Czyli naprawd? tu mieszkasz.
{5000}{5075}Przecie? ju? ostatnio si? o to pyta?a?.
{5250}{5325}Co? z tym zrobi?,|jak b?d? mia? pieni?dze.
{5450}{5525}Czy to s? kompakty w tym skrzyniach?|- Poka?? ci.
{10125}{10200}Przepraszam.
{12175}{12250}To pas dla autobus?w, dupku!
{12675}{12723}Jay?
{127
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:46:Ile razy babra?e? si? z EPA?
00:02:48:Tak, tylko jeden lub dwa dni wi?cej.
00:02:51:Trzy razy? ?adnie.|Cztery auta, po trzy razy ka?de.
00:02:55:Jeste? mechanikiem |czy in?ynierem z NASA ?
00:02:59:M?wi?em Ci, ?e nigdy wcze?niej nie mia?em do czynienia|z tymi modelami Lamborghini.
00:03:04:I tak ci? nie s?ucham.
00:03:06:To mi si? nie wydaje konieczne, prosz? pana.
00:03:08:Wyja?nij to moim po?yczkodawcom.|Wisz? im 200,000$.
00:03:12:To kupa szmalu.|Wszystkie pieni?dze mam ulokowane w tych samochodach,
00:03:15:i je?li ich nie odzyskam,|jestem sko?czony.
00:03:18:Postaraj si? zrozumie? nasz? sytuacj?.
00:03:21:Rekiny po?yczkowe depcz? mi po pi?tach.
00:03:23:Mogli przej?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:T?umaczenie: Yemet | (na podstawie napis?w w j?zyku angielskim)
00:00:40:/Smutek wype?nia moje serce
00:00:45:/Wiem, ?e ju? mnie nie kochasz| /Nie ma sensu tego ci?gn??
00:00:49:KOBIETY NA SKRAJU ZA?AMANIA NERWOWEGO
00:00:54:/?yj szcz??liwie, kochany
00:00:59:/Bo mi?o??, kt?r? mi da?a?| /b?dzie zawsze ze mn?
00:01:07:/Smutek wype?nia moje serce
00:01:12:/Nie my?l, ?e umr?| /poniewa? przesta?e? mnie kocha?
00:01:22:/Barman, nalej mi| /jeszcze jednego, zap?ac?
00:01:29:/Aby wymaza? ten b?l
00:01:35:/?yj szcz??liwie
00:01:40:/W swoim ?wiecie "stw?rz i uwierz"
00:01:46:/Nie my?l wi?cej
00:01:51:/O swej mi?o?ci i swej zdradzie
00:01:57:/Smutek wype?nia moje serce
00:02:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{91}{191}T?umaczenie: AnjaU2
{675}{751}Jeff, Jeff?
{1059}{1124}Pierwszy raz tato zabra? mnie| do babci i ciotki Mary
{1124}{1182}podczas wakacji. | Mia?em wtedy 8 czy 9 lat.
{1182}{1298}Pami?tam jak gra?em |przed domem w pi?k? z babci? i kuzynami.
{1311}{1368}Wiecie, to by?y te dni,| kiedy wszystko wydawa?o si? by? doskona?e.
{1368}{1428}Jedno z najlepszych popo?udni w moim ?yciu.
{1428}{1519}My byli?my jedn? dru?yn?,
{1519}{1551}a babcia drug?.
{1551}{1591}Zadziwiaj?ce, gdy my?l? o tych godzinach,
{1591}{1655}kt?re sp?dzi?a graj?c z nami.
{1655}{1694}Nigdy nie wygl?da?a na zm?czon?.
{1694}{1751}Po po?udniu gra?a z nami w ko?ci,
{1751}{1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:06:KOMPROMITUJ?CE SYTUACJE
00:00:15:Halo?
00:00:16:Ally, ?pisz czy nie, ale dzwoni?, to pilne.|Co?
00:00:19:Oskar?enie postawione,|b?d? naprawd? wdzi?czny, je?li sie tym zajmiesz.
00:00:22:S?dzia Marcus zasiada.|Nawet je?li m?ody prawnik to dla niego odmiana...
00:00:25:Nie teraz, Elein.
00:00:26:John, Ally McBeal, John Cage
00:00:29:Cze??!|Pozwolono mu spotka? si? ze swoim reprezentantem.
00:00:33:Ally zajmie si? spraw? oskar?enia.|Przy odrobinie szcz??cia za?atwimy to szybko.
00:00:37:Przedstaw mi fakty.
00:00:38:Fakty? Znasz je.
00:00:40:Zjecha? z drogi, pom?g? jej wysi???,| wygl?da?a na zdenerwowan?,
00:00:42:nie my?la? o swojej dumie, az do czasu, kiedy by?o po wszystk
Feliratok a következőhöz Nadja Napisy Ns
keywords: roswell, 01x0, 9, napisy, ns, s01e0, heat, wave, mdvd, s01e09,
original filename: Roswell_01x09_(NAPiSY-50692).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{48}/Poprzednio w Roswell
{55}{139}Wiem, ?e uzgodnili?my, nie czu? tego do siebie.
{161}{201}Czy nadal uwa?asz, ?e to dobry pomys?.
{204}{259}- Unikasz mnie.|- Je?li si? nie zamkniesz zaczn?.
{288}{374}Alex, potrzebuje Ci? aby? zrobi? mi wielk? przys?ug?.|Potrzebuj? Twojej krwi.
{400}{444}Czy powiedzia? pani co? na ten temat?
{456}{480}Wiem wszystko.
{482}{513}Powiedziales Topolski!?
{691}{825}- Nie mog? Ci powiedzie?, to czego chcesz wiedzie?.|- Albo powiesz mi prawde, albo sobie pojde.
{5646}{5690}/Jest 2 grudnia.
{5697}{5833}/To ja Liz Parker a te upa?y|sprawi?y, ?e wszyscy poszaleli.
{5900}{6001}/Gor?czka ro?nie, topi, gotuje, pali
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{650}Synchro do wydania:|Wild.Strawberries.1957.DVDRip.DivX-SChiZO
{1065}{1133}W naszych stosunkach z innymi lud?mi,
{1137}{1229}g??wnie dyskutujemy i oceniamy...
{1233}{1301}ich charakter i zachowanie.
{1305}{1399}W?a?nie dlatego wycofa?em si?...
{1425}{1517}z prawie wszystkich|tak zwanych stosunk?w.
{1521}{1626}To uczyni?o moj?|staro?? raczej samotn?.
{1664}{1801}Moje ?ycie by?o pe?ne ci??kiej pracy|i jestem za to wdzi?czny.
{1822}{1876}Zacz??o si? jako trud|dla chleba z mas?em...
{1880}{1975}a sko?czy?o na mi?o?ci do nauki.
{2024}{2135}Mam syna, te? lekarza,|kt?ry mieszka w Lund.
{2168}{2278}O?eni? si? wiele lat temu.|Nie maj? dzie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:14:[ ?agodny blusowy Jazz ]
00:00:18:Subtitles by TOM KRUPA alias Jan the Raven
00:00:23:[ Kobieta ]|# Nie narzekam #
00:00:25:# I nie ?a?uj? #
00:00:28:# Wci?? wierz? |w pogo? za marzeniami #
00:00:33:# I w obstawianie zak?ad?w #
00:00:36:# Bo nauczy?am si?,|?e wszystko co dajesz #
00:00:41:# Otrzymujesz z powrotem #
00:00:44:# Wi?c daj #
00:00:47:Walczy? do upad?ego
00:00:53:# Z siebie wszystko #
00:00:55:# Mia?am sw?j udzia? #
00:00:58:# Napi?am si? do syta #
00:01:01:# I chocia? #
00:01:04:# Jestem zadowolona #
00:01:07:# Wci?? chcia?abym zobaczy? #
00:01:10:# Co kryje kolejna droga #
00:01:15:# Za wzg?rzem #
00:01:18:# I zrobi? to wszystko #
00:01:21:# Jeszcze r
Feliratok a következőhöz Nadja Napisy Ns
keywords: carnival, of, souls, wes, craven, presents, napisy, ns, cravens, 1998,
original filename: Carnival_of_Souls_Wes_Craven_Presents_Carnival_of_Souls_(NAPiSY-71306).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x320 23.976fps 685.7 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{62}{159}t?umaczy? _-=Gural=-_|napisy.org Subtitles Group
{159}{222}Dowiedz si?, co aktualnie t?umaczymy!| Zajrzyj na http://napisy.org/subgroup.php
{358}{435}Wes Craven Prezentuje:|Karnawa? Dusz.
{577}{675}Wyst?puj?:
{1593}{1672}Muzyka:
{2019}{2113}Scenariusz:
{2113}{2230}Zdj?cia:
{3977}{4028}Mamo?
{4483}{4549}Mamo?
{5530}{5609}Przesta?, to boli.
{5683}{5748}Co si? z tob? dzieje?
{5850}{5886}Nic.
{5928}{5982}- Powinna? to wiedzie?.|- Przesta?.
{5982}{6048}- Przesta?.|- Daj spok?j.
{6048}{6127}Przesta?.|Przesta?.
{6330}{6396}- Wygl?dasz dobrze
Feliratok a következőhöz Nadja Napisy Ns
keywords: family, guy, 03x2, napisy, ns, when, you, wish, upon, a, weinstein, fov,
original filename: Family_Guy_03x22_(NAPiSY-70771).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:33:Tata, pomo?esz mi z matematyk??
00:00:35:Mr. Shackleford powiedzia? mi,|?e jak si? tego nie naucz?|nie b?d? w stanie funkcjonowa? w prawdziwym ?wiecie.
00:00:39:Ok, musisz p?j?? prosto drog? |do miejsca starego Johnsona.
00:00:43:Znajdziesz dwie drogi,| jedna r?wnoleg?a a druga prostopad?a.
00:00:46:P?jdziesz dalej a? do autostrady | kt?ra si? przecina pod k?tem 45 stopni.
00:00:50:NIewiadoma to X.
00:00:55:Matma.
00:00:56:Matematyka, m?j drogi ch?opcze to nic innego,|jak lesbijska siostra biologii.
00:01:03:Witam, sir.|Koniec gry wst?pnej. Co sprzedajesz?
00:01:07:C??, mam zamiar ci sprzeda?| jaki? przystojny krem,
00:01:10:ale widz? ?e wykupi?e? ju? go ze sklepu.
00:01:
Feliratok a következőhöz Nadja Napisy Ns
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, napisy, ns, 1998, yyddr,
original filename: Lock_Stock_and_Two_Smoking_Barrels_(NAPiSY-50031).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1088}{1132}Oddzielmy kupuj?cych od poszukuj?cych,|potrzebuj?cych od chciwych
{1136}{1228}i tych, kt?rzy mi ufaj?|od tych, kt?rzy mi nie ufaj?.
{1232}{1276}Je?li nie widzisz w tym warto?ci,
{1280}{1348}nie starasz si? kupi?,|tylko ukra??.
{1352}{1420}Czy widzisz te dobra?|Nigdy nie widzia?y ?wiat?a dziennego, ksi??ycowego,
{1424}{1492}Izraelit?w,|pupy przy ?wietle zapalniczki.
{1496}{1563}We? torb?, chod?.|Zesz?ej nocy wzi??em jedn? do domu-
{1567}{1611}jej koszt jest wi?kszy ni? 10 funt?w,|m?wi? ci.
{1615}{1683}Czy kto? lubi bi?uteri??|Sp?jrz na t?.
{1687}{1755}R?czny wyr?b z W?och,|kradziona w Stepney.
{1759}{1803}Jest tak d?uga jak m?j ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9264}{9319}Say, is this the moving-picture ship?
{9323}{9366}The {y:i}Venture? Yeah.
{9370}{9452}- Are you going on this crazy voyage?|- What's crazy about it?
{9456}{9548}I don't know. But everybody is talking|about that crazy fella running it.
{9552}{9615}- Carl Denham?|- Guess that's the name.
{9620}{9691}He ain't scared of nothing.|If he wants a picture of lion...
{9695}{9764}...he just goes up to him|and tells him to look pleasant.
{9768}{9853}He's a tough egg. Why all this talk|about this voyage being crazy?
{9857}{9967}Everybody around the docks is talking|about the cargo, for one thing.
{9971}{10041}And I never did see a ship|this s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110113}{110200}To nic, ?e d?ugi jest marsz...
{110214}{110311}S?o?ce osuszy twarz.
{110332}{110444}Idziesz i liczysz|naboje ostatnie trzy
{110464}{110542}i nie chybisz ju?,|to wiesz!
{110625}{110702}R??a czerwono,|bia?o kwitnie bez
{110720}{110797}Nikt z nas nie p?ka,|chocia? krucho jest!
{110813}{110899}Wzg?rza przejdziemy,|wod? popijemy
{110920}{110991}Kuchnie polowe|diabli wiedz? gdzie.
{111009}{111089}Kto by si? martwi?,|?e na drodze kurz!
{111097}{111168}I ?nieg i deszcz,|to znamyju?...
{111198}{111285}Wzg?rza przejdziemy,|wod? popijemy
{111295}{111382}Woda po walce|majak wino smak...
{111392}{111465}R??a czerwono,|bia?o kwitnie bez
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{216}movie info: DIV3 624x352 29.966fps 702.7 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{216}{360}t?umaczy? _-=Gural=-_|napisy.org SubTitles Group
{360}{480}Dowiedz si?, co aktualnie t?umaczymy!|Zajrzyj na napisy.org/subgroup.php
{480}{599}poprawki na postawie niepe?nego scenariusza w j. angielskim:|XIX ( xix_2005@yahoo.com )
{599}{695}Red 3/6 tu Red 3/6-Charlie. Odbi?r.
{695}{767}Tutaj R36 odbi?r.
{767}{911}Jeste?my pod ostrza?em karabin?w z prawej|flanki. Prosz? o wsparcie artylerii.|Punkt Delta.
{911}{1031}10 maja 1969 ?o?nierze 101 Dywizji Powietrznodesantowej|nawi?zali kontakt z wrogiem przy wzg?rzu 937 w Dolinie Ashau
Feliratok a következőhöz Nadja Napisy Ns
keywords: truth, about, cats, and, dogs, the, napisy, ns, 1996, internal, hhs,
original filename: Truth_About_Cats_and_Dogs_The_(NAPiSY-54881).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:00:Wait, wait, wait!
00:02:04:[man] Oh, great.
00:02:06:Thanks.
00:02:12:Excuse me.
00:02:19:Don't touch that diaL. Lt's not Texaco's Hour.
00:02:22:Lt's Dr Abby Barnes with ''The Truth|About Cats & Dogs'' and you're on the air.
00:02:26:- Hello?|- Hi.
00:02:28:Oh, hi. This is Charles from San Pedro.
00:02:30:My question is... l'm worried about|my basset hound, Clothilde.
00:02:34:- She doesn't wanna seem to eat.|- WeLL, you know what, CharLes?
00:02:38:Basset hounds won't eat what they|can't smeLL. Does she have a coLd?
00:02:41:She is coughing a little bit.
00:02:43:Ls it Like a dry wheezing type of cough...
00:02:48:..or is it a wetter, phLegm-based cough?
00:02:51:lt'
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{493}{y:i}Stary przys?a? mi raz list z wi?zienia.|{y:i}Napisa?, ?e je?li nie chc? sko?czy?
{495}{565}{y:i}jak on, to mam si? trzyma? z daleka|{y:i}od przest?pczo?ci, kobiet i proch?w.
{567}{642}{y:i}S?k w tym, ?e nie ma|{y:i}zbyt wielu innych zaj??.
{650}{714}Tekst: djdzon
{1580}{1615}Spieprza?.
{1918}{2005}Od??? bro?! Odk?adaj!
{2045}{2098}Od??? j?! Od??? j?!
{2275}{2328}Ty skurwysynu!
{2622}{2706}Gdzie jest sprz?t?!|Gada?, do kurwy n?dzy!
{2730}{2813}Gada?, gdzie to jest,|albo was zapierdol?!
{2817}{2846}Gdzie?! Gdzie?!
{2905}{3011}{y:i}10 lat w wy?nionym raju.|{y:i}Kiedy? to si? musia?o sko?czy?.
{3016}{3088}{y:i}By? taki czas, ?e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3497}{3538}-Witaj, synu.|- Witaj.
{3543}{3634}Zboczyli?my z drogi.|Znasz tu star? kopalni??
{3658}{3771}- Du?o ich tutaj jest.|- Pracuje tam cz?owiek o imieniu Sand.
{3776}{3846}- Samuel Sand.|- To m?j ojciec.
{3851}{3900}A niech to!
{3905}{3981}W wojsku razem z ojcem|polowali?my na bizony.
{3986}{4070}Mi?o by?oby si? zatrzyma? i przywita?.
{4075}{4181}To jakie? trzy mile st?d, drugi kanion,|na zach?d. Sami zobaczycie.
{4199}{4255}- Jak masz na imi??|- Max.
{4260}{4310}Wielkie dzi?ki, Max.
{5901}{5962}Trzymaj si? od tego z daleka, Indianko.
{6056}{6194}- Gdzie z?oto? Gadaj!|- Powoli.
{6225}{6258}Dalej, Sam.
{6263}{6344}Sam, nie ma co si
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:T?umaczenie: ???|Poprawki: Phonik / phonik@firenet.eu.org
00:00:06:Poprawki poprawek Phonika bo nie wiem co on poprawi? jak by?y b??dy po rippowaniu napiskow, by Oszcze :oszczeradio@rem.pl
00:00:21:BEJRUT
00:00:50:Zabicie paru zak?adnik?w|nie wystarczy!
00:00:54:Amerykanie musz? cierpie?.
00:00:57:Musimy ich poni?y?.
00:01:00:To nie za wiele,|generale Amin.
00:01:02:Musimy im wybebeszy? kichy|i ci?gn?? je po drodze do Damaszku
00:01:06:do czasu, a? zmusz? nas|do procesu pokojowego.
00:01:10:W oczach Libii, to rozwi?zanie|nie jest do?? drastyczne.
00:01:15:Powinni?my zmie?? z powierzchni|ziemi Waszyngton i Nowy Jork.
00:01:19:Co? I zepsu? trzy lata|dobrych stosunk?w dypl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{42}{273}DR. JEKYLL and MR. HYDE
{496}{670}In each of us, two natures are|at war-the good and the evil.|All our lives the fight goes on between
{670}{850}them, and one of them must conquer. But|in our own hands lies the power to choose...
{850}{970}what we want most to be, we are.
{988}{1235}JOHN BARRYMORE as |Henry Jekyll, idealists, and philanthropist|--by profession, a doctor of medicine.
{1612}{1843}Dr. Richard Lanyon, as conservative|professionally as Dr. Jekyll was progressive.|/Charles Lane.
{2074}{2220}I tell you, Lanyon, we haven't begun to discover|what science can do with the body and mind of man!
{3015}{3111}Damn it, I don't like i
Feliratok a következőhöz Nadja Napisy Ns
keywords: simpsons, the, 02x1, 8, napisy, s02e1, brush, with, greatness, bman, sharereactor, s02e18,
original filename: Simpsons_The_02x18_(NAPiSY-52532).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.6 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F18|Brush With Greatness|Maluj z Gracj?
00:00:08:NIE B?D? SI? ZAS?ANIA?|PI?T? POPRAWK?
00:00:53:/Na ?ywo z g?ry Splashmore,
00:00:55:/z najzabawniejszego parku|wodnego w hrabstwie.../
00:00:58:/- ...to Krusty Clown Show!|- Hej, dzieciaki!
00:01:03:Wiecie, dzi? ostatni dzie?|naszego wyj?tkowego tygodnia...
00:01:07:...gdzie show ma miejsce na|bajkowej g?rze Splashmore.
00:01:11:Chcia?em to tylko powiedzie? osobom, kt?re|by?y super dla mnie i pomocnika Mela.
00:01:16:Jedzenie, grog...
00:01:18:Zaserwowali nam p??ne ?niadanko ze ?wie?ymi owocami|i najsmaczniej
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{789}{854}GODZINA 3:00
{1174}{1248}Szklanka, tekturka!
{1359}{1424}ZAPAMIETAJ!
{1513}{1607}-We? szklank? i tekturk?.|-Patrick!
{1626}{1719}-Nakrywasz paj?ka szklank?.|-Wiem.
{1760}{1866}Wsuwasz pod sp?d tekturk?|i zamykasz paj?ka.
{1908}{1978}Dociskasz tekturk? do szklanki,
{1982}{2088}idziesz do drzwi|i wypuszczasz go na wolno??!
{2147}{2203}-Gdzie on jest?|-Pos?uchaj.
{2207}{2285}-Gdzie paj?k?|-Prosz?!
{2299}{2405}?ni?e? kiedy? o czym?,|o czym nie powiniene??
{2435}{2523}Bardzo d?ugo o czym? my?la?e?,
{2549}{2616}a potem musia?e? porozmawia?.
{2620}{2705}O z?ej porze, w ?rodku nocy?
{2719}{2785}Jest trzecia!
{2828}{2911}-A paj?k?|-Ni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1440}{1464}Le?a?a na ulicy.
{1488}{1512}Co to jest?|Ugryzienie?
{1560}{1584}Jezu. Odesz?y jej wody.
{1608}{1632}Ma skurcze macicy.
{1656}{1680}Trzeba jej zrobi? cesarskie ci?cie.
{2448}{2472}BLADE - WIECZNY ?OWCA
{3024}{3048}Co tam masz ma?y cz?owieku?
{3072}{3096}To moja tajemnica.
{3120}{3144}Za?o?? si?, ?e tak.
{3216}{3240}Dok?d jedziemy?
{3264}{3288}To niespodzianka
{3288}{3312}Lubi? niespodzianki.
{3480}{3504}O m?j bo?e.
{3552}{3576}Co my do cholery tu robimy.
{3648}{3672}Sp?jrz na to.
{3744}{3768}Co to kurwa jest?
{4032}{4056}Co powiedzia?a?
{5328}{5352}Hey, co jest?
{6936}{6960}Kurcze, musz? si? napi?.
{8088}{8112}Nie, nie!
{8256}{8280}Co? ni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 704x288 23.976fps 1.3 GB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{145}{240}T?umaczy? molest1|molest1@wp.pl
{3586}{3652}M?j brat Nikhil i morze byli nieroz??czni.
{3655}{3711}Mama by?a tym zawsze zaniepokojona.
{3713}{3756}A ojciec powtarza?...
{3759}{3818}...to ch?opak, zostawmy go.
{3850}{3924}By? jak delfin.
{3941}{3999}Pe?en energii, pe?en ?ycia.
{4085}{4131}Moja mama.
{4133}{4185}Anita Rosaria Kapoor.
{4205}{4268}Jest bardzo dumna ze swoich|portugalskich korzeni.
{4324}{4417}Wiecie,ludzie zawsze my?l?, |?e jest moj? starsz? siostr?.
{4468}{4513}Porozmawiajcie z ni?.
{4516}{4593}Zaraz wracam,|jestem bardzo g?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4342}{4434}Why not call it the Pecu?.|Or the Nipia one?.
{4438}{4510}I'm just saying how do we know|it's an ice age?.
{4520}{4584}Because of all the ices!
{4641}{4700}Well, things just got a little peculiar.
{4704}{4791}Help! Help!
{4796}{4879}Come on, kids, let's go.|The berg is moving.
{4886}{4918}But, dad...
{4938}{5006}No "but".|You can play later.
{5017}{5077}Okay.|Come on, guys.
{5112}{5159}Sally, where's Eddie?.
{5163}{5258}He said something about being on a|verge of a revolutionary breakthrough.
{5262}{5293}Really?.
{5330}{5390}I'm flying!
{5423}{5459}Some breakthrough.
{5502}{5546}Look out!|A mammoth is on its way.
{5788}{584
Feliratok a következőhöz Nadja Napisy Ns
keywords: in, the, mood, for, love, napisy, ns, 2000, internal, schizo,
original filename: In_the_Mood_For_Love_(NAPiSY-52140).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{682}{714}SPRAGNIENI MI?O?CI
{973}{1012}To niespokojna chwila.
{1023}{1063}Trzyma?a g?ow? opuszczon?,
{1063}{1106}by m?g? podej?? bli?ej.
{1113}{1163}Ale on nie m?g?, z braku odwagi,
{1163}{1214}obr?ci?a si? wi?c i odesz?a.
{1233}{1261}HONG KONG, 1962
{1373}{1437}Jedz, ryba jest dzi? bardzo ?wie?a.
{1583}{1623}Przepraszam,|?e przerywam pani obiad.
{1623}{1676}Nic nie szkodzi, si?d?my tam.
{1743}{1775}Ju? troch? p??no!
{1793}{1837}W?a?nie sko?czy?am prac?.
{1844}{1883}Jak mam si? do pani zwraca??
{1884}{1916}M?w mi pani Suen.
{1924}{1974}- A pani?|- M?j m?? nazywa si? Chan.
{1974}{2054}- Prosz? zadzwoni?, gdy si? pani zdecyduje.|- Dobrz
Feliratok a következőhöz Nadja Napisy Ns
keywords: x, files, the, 05x1, 9, napisy, ns, 5, folie, a, deux,
original filename: X-Files_The_05x19_(NAPiSY-53952).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{150}<<SUBTITLES BY ZBYCHFISH>>
{384}{455}Halo?|Halo, Czy mog? rozmawia? z panem Zachary'm Llosa'??
{456}{502}Yo-sa, a nie Llo-sa.|To ja.
{503}{550}Witam, panie Yo-sa.
{551}{622}Dzwoni? w imieniu firmy|VinylRight Corporation,
{623}{694}kt?ra chcia?aby panu podarowa? 0 dolarow? frytkownic?...
{695}{742}jutro o 17.
{743}{790}Tak, prosz? pos?ucha?,|nie jestem zainteresowany tym razem.
{791}{862}Tak, prosz? pana, warty 100 dolar?w,|i tylko za przywilej pozwolenia nam...
{863}{934}przedstawienia panu|najnowszego "sidingu" firmy VinyRight,
{935}{1006}z tysi?cletni? gwarancja|kt?rego nigdy nie b?dzie pan musia? malowa? ani naprawia?.
{100
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{44}{146}"Todo lo que sab?amos de Angel|est? a punto de cambiar..."
{191}{290}"Bienvenidos a un inesperado nuevo|cap?tulo de la vida de este h?roe..."
{318}{411}"Es un mundo donde el mal querr? controlar su futuro..."
{411}{496}"Con la ayuda de alguien de su pasado..."
{554}{624}"Y ahora el Inicio de la temporada de|Angel"
{1126}{1197}- Por favor, no tienes que hacer esto.
{1197}{1239}Puedo hacerte el dinero.
{1239}{1291}No tienes...
{1297}{1342}?Alguien ayude! ?Aah! ?Aah!
{1836}{1879}- No parece que la dama est? interesada.
{1879}{1938}Quiz? est?s actuando como demasiado necesitado
{2904}{2975}- Qu?... No entiendo.
{2992}{3029}- Mira, no
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{132}{202}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{306}{375}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{487}{554}korekta: kr?liczku.
{638}{843}{c:$ffaa}Opracowanie do wersji|{c:$ffaa}Bewitched.2005.REPACK.SCREENER.XViD-FiCO:|{c:$ffaa}Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{1585}{1647}{y:b}CZAROWNICA
{3027}{3092}{y:b}DO WYNAJ?CIA.
{3285}{3352}{y:b}OTWARTY DO ZWIEDZANIA.
{3343}{3406}{y:b}UMEBLOWANY.
{3423}{3499}Jest idealny.|Bior? go.
{3524}{3572}?wietnie. Tak si? ciesz?.
{3576}{3625}Jeszcze tylko referencje.
{3629}{3669}Nie mam ?adnych.
{3673}{3727}To powa?ny prob
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: XVID 960x528 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[93][115]/Dr. Simmons proszony do 3-ki.
[115][176]/Dr. Simmons proszony do 3-ki.
[234][269]Witam ponownie.
[268][319]Czekam na spotkanie z dyrektorem od|40 minut, ma pani poj?cie jak d?ugo jeszcze?
[318][371]Przykro mi, wszystko co mog? powiedzie?,|?e wie o pani obecno?ci tutaj.
[372][422]S?dzi?am, ?e prokurator Devalos,|um?wi? mnie w sprawie pacjenta na 9:30.
[423][470]Prosze pani, dok?adnie rozumiem co pani chce.|Dok?adnie rozumiem po co pani tutaj jest.
[471][502]Ale b?dzie pani musia?a usi???|dop?ki doktor nie przyjdzie.
[503][519]Nie mo?e pani da? mu zna? na pager?
[520][604]Ju? 2 razy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:33:- Halo?|- Gdzie jeste??
00:00:35:- W aucie.|- Wpadniesz po mnie?
00:00:37:S?uchaj, tato, kto? z domu|zawiezie ci? do szpitala.
00:00:42:Tam si? spotkamy. Ju? jad?.
00:00:44:Zaraz b?dziesz wyrusza?.
00:00:46:- Ta lampa nie dzia?a.|- Co?
00:00:49:Lampa, przekl?ta lampa przy|moim ???ku. Wiesz, co to lampa?
00:00:53:- A prze??cznik?|- Co?
00:00:55:Na podstawce.|Albo na sznurze.
00:00:58:Taki prztyczek na sznurze.|Naci?nij kciukiem.
00:01:02:Jest! Ju? mam, malutka.
00:01:09:Halo. Kto to?
00:01:10:Tu Eve, tato. Dzwoni?e?.
00:01:12:Zazdrosna o siostr??
00:01:14:Tato, jestem w centrum.
00:01:16:To nie pytanie na ten ruch.
00:01:18:Georgia mog?aby|dowodzi? armi? Izraela!
00: