Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie My, Love, Alexander, Petrov is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között My, Love, Alexander, Petrov sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,287 --> 00:00:47,085
???? ?????????????;
??????? ?? ?????????.
2
00:00:48,287 --> 00:00:50,243
??? ?? ????? ????????? ?? ???????????!
3
00:00:50,647 --> 00:00:53,605
? ?????? ????? ????????????,
????? ???????? ??? ????????? ???.
4
00:00:54,047 --> 00:00:56,800
?? ????????? ??? ???????????,
???? ????????.
5
00:00:57,247 --> 00:00:59,363
?????? ?? ?????? ?? ????? ?????,
??? ????????? ?????.
6
00:00:59,847 --> 00:01:02,839
????????? ?????! ??????? ?? ????!
7
00:01:16,207 --> 00:01:17,879
??????, ??????? ?? ?? ?????????!
8
00:01:19,047 --> 00:01:21,436
??! ??????????!
9
00
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: the, old, man, and, sea, 1999, 1, cd, spanish, es, alexander, petrov,
original filename: The Old Man and the Sea - 1999 - 1CD - Spanish - es - eceecbf208d8d978beb3cc2d518301ca.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,550 --> 00:00:02,590
El Viejo y el Mar
2
00:00:02,649 --> 00:00:06,000
Basado en la novela
de Ernest Hemingway
3
00:00:08,839 --> 00:00:12,338
Una pel?cula de Alexander Petrov
4
00:01:32,552 --> 00:01:33,611
?La cena!
5
00:01:38,691 --> 00:01:39,952
?Despierte!
6
00:01:41,491 --> 00:01:43,181
Vamos a cenar.
7
00:01:44,661 --> 00:01:47,921
- No tengo mucha hambre.
- Vamos... coma.
8
00:01:48,250 --> 00:01:49,931
No puede pescar
sin comer nada.
9
00:01:49,981 --> 00:01:51,351
Lo he hecho.
10
00:01:52,070 --> 00:01:54,790
No ir? a pescar con el est?mago
vac?o mientr
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: zemlya, 1930, spanish, alexander, dovzhenko, by, peter, love,
original filename: Zemlya1930-Spanish.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,017 --> 00:00:11,461
"TIERRA"
(c) 1975 por Eastin-Phelan
2
00:00:11,861 --> 00:00:15,849
Guión y Dirección
ALEXANDER DOVZHENKO
3
00:00:16,149 --> 00:00:19,578
Cámara:
DANIEL DEMUTSKI
4
00:00:19,978 --> 00:00:23,169
Decorados:
BASIL KRICHEVSKI
5
00:00:23,569 --> 00:00:28,396
Ayudantes de Dirección:
J. SOLNTSEVA-DOVZHENKO y LAZAR BODIK
6
00:00:28,796 --> 00:00:31,709
Opanas, su padre: STEPHAN SHKURAT
Basil, el activista: SIMON SVASHENKO
7
00:00:31,910 --> 00:00:34,710
Hija de Opanas: JULIA SOLNTSEVA
Novia de Basil: ELLEN MAXIMOVA
8
00:00:35,010 --> 00:00:38,310
Pedro
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: alexander, petrov, 1999, the, old, man, and, sea, eng,
original filename: subs_Alexander.Petrov.1999.The.Old.Man.and.The.Sea.eng.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
DUPLICATE
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: alexander, petrov, 1999, the, old, man, and, sea, eng,
original filename: subs_Alexander.Petrov.1999.The.Old.Man.and.The.Sea.eng.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
DUPLICATE
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: alexander, dovzhenko, arsenal, 1928, spanish, by, peter, love,
original filename: 41779.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,458
ARSENAL
Una historia épica revolucionaria
2
00:00:08,758 --> 00:00:12,792
Guión y Dirección
ALEXANDER DOVZHENKO
3
00:00:13,092 --> 00:00:16,581
Cámara
DANYLL DEMUTSKY
4
00:00:16,881 --> 00:00:20,319
Protagonistas:
Y. SPYNEL
V. MULLER
5
00:00:20,619 --> 00:00:22,295
Reparto:
Tymosh - S. Svashenko
Soldado Ejército Rojo - G. Khorkov
6
00:00:22,495 --> 00:00:25,611
Soldado Gaseado - A. BUCHMA
Oficial Alemán - D. ERDMAN
Soldado alemán - S. PETROV
7
00:00:25,811 --> 00:00:31,377
El Nacionalista - M. MIKHAJLOVSKY
Zar Nicolas II - A. YEVDAKOV
8
00:
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: the, old, man, and, sea, alexander, petrov, corto, animacion, subtitulos, espaa??ol, ingles, 1999, divx, dts, 2, audio, ohli, esp, ing,
original filename: The old man and the sea (Alexander Petrov) [Corto Animacion][Subtitulos Español-Ingles].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,292
El Viejo y el Mar
2
00:00:02,358 --> 00:00:05,701
Seg?n la novela
de Ernest Hemingway
3
00:00:08,545 --> 00:00:12,049
Una pel?cula de Alexandre Petrov
4
00:01:38,402 --> 00:01:39,664
?Despi?rte!
5
00:01:41,204 --> 00:01:42,899
Vamos a cenar.
6
00:01:44,374 --> 00:01:47,639
- No tengo mucha hambre.
- Venga, venga a comer.
7
00:01:47,961 --> 00:01:49,644
No podr? ir a pescar
si no come nada.
8
00:01:49,695 --> 00:01:51,060
Eso ya me lleg?.
9
00:01:51,782 --> 00:01:54,505
Mientras viva,
no ir? a la pesca con la tripa vac?a.
10
00:01:55,419 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,629 --> 00:00:31,865
???? ????t???????|???H
2
00:00:32,064 --> 00:00:34,167
?|??? ?????D
3
00:00:34,200 --> 00:00:35,835
?]??|?????
4
00:00:38,171 --> 00:00:41,875
??? ????W?N?f?q????
5
00:00:43,309 --> 00:00:45,879
?? ?u??????3??
6
00:00:47,914 --> 00:00:53,620
??????H ???¡K ???y??
7
00:01:03,430 --> 00:01:08,134
?p?G????K ?S???????A
8
00:01:09,936 --> 00:01:20,080
??Q????|??????? ???????L ???|??y????
9
00:01:23,583 --> 00:01:28,955
???O?p?G?S???J???A?K
10
00:01:30,090 --> 00:01:41,634
??N???|?F??p?????? ?p?????? ?p????X ?p???i?R
11
00:01:44,037 --> 00:01:47,54
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,675 --> 00:00:21,851
<i>"We meet, come to know each other
fall in love and part right after.</i>
2
00:00:21,851 --> 00:00:26,052
<i>"This is how many sad stories evolve."</i>
Samuel Taylor Coleridge
3
00:00:55,881 --> 00:00:57,382
<i>This is not a tragedy.</i>
4
00:00:58,300 --> 00:00:59,760
<i>This is a story of love...</i>
5
00:01:00,802 --> 00:01:04,890
<i>that we share, Noeru and me.</i>
6
00:02:01,988 --> 00:02:03,782
Did you draw them with pencil?
7
00:02:09,037 --> 00:02:12,833
It's not about merit.
8
00:02:15,210 --> 00:02:17,796
Did you draw a lot
when you were a c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,900 --> 00:00:29,900
Legenda adaptada ao Português do Brasil por
Leandronog e sincronizada p/ DVD-RIP por Marco Máximo
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,800
O que você faz aqui?
3
00:00:41,200 --> 00:00:45,400
- O funeral começou a meia hora.
- Põe na minha conta.
4
00:00:45,500 --> 00:00:50,400
Espero que um dia você me pague.
5
00:01:02,500 --> 00:01:07,300
"UMA CANÃÃO DE AMOR PARA BOBBY LONG"
6
00:02:34,600 --> 00:02:37,800
<i>O tempo nunca foi um
amigo para Bobby Long.</i>
7
00:02:38,200 --> 00:02:44,900
<i>Conspiraria contra a contradição
qualquer lei natural, em cada
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: james, bond, 00, 7, from, russia, with, love,
original filename: 10002718.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,760 --> 00:02:51,877
Exactamente 1 minuto y 52 segundos.
Excelente.
2
00:05:37,480 --> 00:05:40,631
CAMPEONATO INTERNACIONAL DE
GRANDES MAESTROS DE VENECIA
3
00:06:07,560 --> 00:06:08,879
Jaque.
4
00:06:10,960 --> 00:06:12,916
El caballo se come al alfil.
5
00:06:16,600 --> 00:06:19,433
El caballo... se come al alfil.
6
00:06:48,920 --> 00:06:51,195
SE REQUIERE SU PRESENCIA
DE lNMEDIATO
7
00:07:03,880 --> 00:07:05,029
Rey a torre dos.
8
00:07:05,960 --> 00:07:08,758
Rey... a torre dos.
9
00:07:18,120 --> 00:07:20,998
Reina a rey cuatro.
10
00:07:21,120 --> 00:07:25
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: the, truth, about, love, 2004, proper, limited, promise, pt, djj, home, sapo,
original filename: 94985_The.Truth.About.Love.2004.PROPER.LiMiTED.DVDRip.XviD-PROMiSE.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,512 --> 00:00:29,461
2
00:00:29,462 --> 00:00:39,469
3
00:00:39,470 --> 00:00:49,957
4
00:01:13,440 --> 00:01:15,499
<i>Dia dos Namorados.</i>
5
00:01:15,942 --> 00:01:18,410
<i>São Valentine.</i>
6
00:01:18,545 --> 00:01:21,810
<i>Santo Protetor dos
Criadores de Abelhas...</i>
7
00:01:22,248 --> 00:01:23,772
<i>dos epilépticos...</i>
8
00:01:24,317 --> 00:01:28,583
<i>dos desmaios...
das calamidades...</i>
9
00:01:29,622 --> 00:01:31,783
<i>e é claro...</i>
10
00:01:33,626 --> 00:01:34,888
<i>do amor.</i>
11
00:01:35,929 --> 00:01:40,696
Amor, amo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,147 --> 00:00:17,639
KAMA SUTRA
Una Historia de Amor
2
00:02:11,998 --> 00:02:13,989
Quisiera ser como ella.
3
00:02:14,100 --> 00:02:16,125
Yo también.
4
00:02:16,236 --> 00:02:18,363
Pero eres una sirvienta. Maya.
5
00:02:19,405 --> 00:02:21,635
- Debo irme. Estará esperando.
- Y ¿yo?
6
00:02:21,741 --> 00:02:24,676
No puedes irte.
Pero volveré y te contaré todo.
7
00:02:39,526 --> 00:02:41,687
Asà que es Kama Sutra.
8
00:02:41,794 --> 00:02:45,321
la mejor historia de amor
jamás escrita.
9
00:02:45,431 --> 00:02:48,662
Kama significa el amor.
10
00:02:48
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{495}{587}Dices que esta embarcacion no pertenece a los Meltran?
{603}{710}Correcto. Durante nuestras batallas pasadas, |encontramos numerosos objetos...
{760}{862}del tamaño de los microniamos en los|restos de las naves enemigas
{888}{932}Se lo mostrare
{1014}{1060}Tamaño de micronianos
{1072}{1158}De hecho, esto no pertenece a los Meltran
{1241}{1272}Ademas...
{1262}{1415}Un numero de nuestros soldados recivieron una extraña señal de|sonido como si fuera de la embarcacion enemiga...
{1417}{1507}...y quedaron confundidos |y no aptos para pelear
{1552}{1608}No aptos para pelear?!
{1624}{1722}Que tipo de poder podran |tener abordo de esa
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: bangkok, love, story, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 26673-Bangkok Love Story ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:10,030 --> 00:01:13,624
Alguna vez tubiste este sentimiento?
2
00:01:15,083 --> 00:01:18,747
cuando ves a una pajera feliz
3
00:01:19,777 --> 00:01:24,782
todavia caminando completamente solo
4
00:01:24,783 --> 00:01:29,284
en la calle....en tu auto....o en un bote
5
00:01:29,563 --> 00:01:31,597
o donde quiera que estes
6
00:01:32,016 --> 00:01:35,042
yo siempre pienso
7
00:01:35,415 --> 00:01:38,717
este mundo es tan triste y solitario
8
00:01:40,601 --> 00:01:44,055
mi vida es como una nube sin rumbo
9
00:01:44,056 --> 00:01:47,918
sin destino, solo flotando por alli
10
00:02:04,070 --> 00:02:06,398
mi trabajo... es ser empleado por a
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: dirty, love, 2005, unrated, lob, www, torrentfive, com,
original filename: 10005369.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,541 --> 00:01:08,500
El amor es tan fabuloso
que es casi irreal.
2
00:01:10,112 --> 00:01:13,344
Me siento mal por la gente
que no lo encuentra.
3
00:01:13,416 --> 00:01:17,910
Hay compañeros de trabajo
que dicen que están bien sin él.
4
00:01:18,754 --> 00:01:22,554
Pero en su escritorio
tienen marcos en forma de corazón...
5
00:01:22,625 --> 00:01:25,150
con la foto de su gato
llamado Bob.
6
00:01:26,795 --> 00:01:29,662
¡Yo no!
Yo ya no lo hago.
7
00:01:29,732 --> 00:01:31,529
Ya pasé por eso.
8
00:01:33,736 --> 00:01:37,763
La gente mayor dice:
"Sabrás cuando
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: macgyver, s02e2, for, love, money, medieval, s02e22,
original filename: 20007110.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,326 --> 00:01:19,921
Checoslovaquia
2
00:01:21,698 --> 00:01:23,689
Por Amor o por Dinero
3
00:01:39,315 --> 00:01:42,113
¡Anton! ¡Anton!
4
00:01:45,522 --> 00:01:46,580
Anton Dubcek.
5
00:01:48,358 --> 00:01:49,757
¡Viera!
6
00:02:03,907 --> 00:02:06,933
¡Anton! ¡Anton!
7
00:02:07,343 --> 00:02:09,903
FUNDACION PHOENIX
PARA LA INVESTIGACION
8
00:02:10,080 --> 00:02:11,604
Ese es Anton Dubcek.
9
00:02:14,017 --> 00:02:15,348
Ella es su esposa, Viera.
10
00:02:15,518 --> 00:02:17,782
¿Los llevaron a Checoslovaquia?
11
00:02:17,954 --> 00:02:20,422
Asà es.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{411}{447}Primamo èiste gama zrake...
{449}{512}svakoga pola impulsa|u neredovitim razmacima.
{528}{607}Popnimo se na 23 sata, 5 minuta.
{620}{661}Što se, kvragu, ovdje dogaða?
{663}{711}Alpha Orionis na putu je da se rasprsne.
{713}{771}Kadgod u sljedeæih 100 milijuna godina.
{783}{830}-Ãetvrtak.|-Molim?
{832}{893}Ãetvrtak. Rasprsnuæe je u èetvrtak.
{901}{975}Ako je Alpha Orionis|na putu rasprsnuæa...
{977}{1037}trebalo bi biti silikonskih bljeskova...
{1039}{1068}prijenosa subatomskih èestica...
{1070}{1145}Ãak i po danjemu bi svijetlu|mogli vidjeti...
{1148}{1193}Ti si to pretkazao?
{1285}{1316}Oprosti, Same, znam da si u p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{156}{206}Max,...
{206}{302}if we don't leave absolutely,|positively right now, we won't get in.
{386}{482}Girl is always late.
{566}{657}My oh my.
{657}{714}Can you see my barcode?
{714}{803}No, but sugar, the rest of you|is comin' in loud and clear.
{803}{887}- I'm done with being miserable.|- It's about time.
{887}{940}And I'm through with|feeling sorry for myself.
{940}{1041}And since you got love at|the classiest club in town...
{1041}{1136}... tonight we're gonna|party like it's 2099.
{1436}{1561}- Thought you said you were tight with the bouncer.|- Boom Boom. He's gotta be around here somewhere.
{1561}{1681}- Thought you said he was
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,000 --> 00:00:44,333
Op mijn tiende schoot mijn vader
een kogel door mijn moeders hart...
2
00:00:44,420 --> 00:00:47,374
zei iets over de huur
die nog betaald moest worden...
3
00:00:47,465 --> 00:00:49,541
en schoot toen zichzelf dood.
4
00:00:49,633 --> 00:00:52,836
Met zo'n hoog waanzinnigheidgehalte
in de familie...
5
00:00:52,928 --> 00:00:55,087
is het geen wonder dat ik zo ben geworden.
6
00:00:59,977 --> 00:01:02,812
HET HEDEN
7
00:01:03,146 --> 00:01:06,646
Ik ben Malik Bishop, een huurmoordenaar.
8
00:01:07,442 --> 00:01:09,933
Tot 'n maand geleden was
ik 'n kei
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: faust:, love, of, the, damned, 2001, cd, czech, cz, faust,
original filename: Faust: Love of the Damned - 2001 - 1CD - Czech - cz - df51cfe62630b0d208d015f8c6dfc10a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{122}{241}HOLLYWOOD CLASSIC|UV?D?
{1140}{1243}Touhy, kter? potla?ujeme,|se stanou osudn?mi. M.
{3503}{3616}FAUST|SMLOUVA S ??BLEM
{5275}{5351}Ten ?lov?k zabil 19 lid?.
{5361}{5465}Bylo jich m?lem 20,|ale pak p?estal.
{5484}{5570}Katatonikov? kol?saj?|mezi vzru?en?m stavem a strnulost?.
{5574}{5640}Ne, v?d?l, co d?l?.
{5654}{5691}Nechce se mi tomu v??it.
{5714}{5788}Nen? schopen komunikovat.
{5791}{5880}- Nem??ete ho nastartovat?|- Nastartovat?
{5905}{5952}Lid? nejsou auta, poru??ku.
{6183}{6270}St?le nen? jasn?,|co se d?lo na ambas?d?.
{6277}{6346}Ale asi to byl teroristick? ?in.
{6350}{6435}Jednotka rychl?ho nasazen?|a stovka policist?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,577 --> 00:01:25,741
.:Big Love 2x02:.
-Pintada en la valla-
2
00:01:25,761 --> 00:01:38,378
Traducción: Solmar, Siena, erzi,
Taxidermista, dl99 y aranelg.
3
00:01:38,379 --> 00:01:40,879
www.vo.tusseries.com
4
00:01:41,180 --> 00:01:56,150
Nosotros somos Home Plus.
5
00:02:33,000 --> 00:02:35,100
<i>- ¿Diga?
- Oye, he estado pensando.</i>
6
00:02:35,500 --> 00:02:38,100
<i>- Hola, mamá.
- Hola.</i>
7
00:02:38,100 --> 00:02:41,500
Gracias por devolver la llamada.
QuerÃa hablarte sobre Joey.
8
00:02:43,100 --> 00:02:45,200
<i>- Está cerrado.
-Hablé con Roman.</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,594 --> 00:01:04,427
ZiQuing...
2
00:01:04,497 --> 00:01:06,692
Finalmente, esta noche
podré cenar contigo.
3
00:01:06,766 --> 00:01:09,826
¿En serio?
Pasaré a buscarte.
4
00:01:56,149 --> 00:01:59,607
Conductora novata,
¿Ya has llegado?
5
00:01:59,686 --> 00:02:01,677
Adivina.
6
00:02:01,754 --> 00:02:03,881
¿Tengo que volver a adivinar?
7
00:02:03,957 --> 00:02:05,356
Espera un segundo...
8
00:02:05,425 --> 00:02:07,484
<i>Dr. Lee, me pregunto...</i>
9
00:02:07,560 --> 00:02:09,892
<i>¿Cual es el progreso de
evaluación de mi cirugÃa?</i>
10
00:02:09,963
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4226}{4296}??????? 1 ????? ??? 52 ???????.|???? ????.
{5104}{5152}fouf
{8435}{8498}??????? ??????????|??????? ????????
{9187}{9219}????.
{9272}{9321}????? ???? ??????????.
{9413}{9462}????? ???? ??????????.
{10222}{10270}?? ??????????? ??????
{10596}{10643}???????? ???? ?????.
{10648}{10698}????????... ???? ?????.
{10952}{11002}????????? ???? ???????.
{11027}{11079}?????????...???? ???????.
{11396}{11469}?? ???????????? ??? ?????.|?????????? ??????.
{12038}{12112}????? ????????-?????????.|?????????? ????????.
{12136}{12193}???????, ?? ?????????? ??????.
{12210}{12255}???, ????? ??????.
{12285}{12338}????? ??? ??????? ??????????
{1233
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: family, guy, season, 4, episode, 1, 3, jungle, love,
original filename: 20009110.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,026 --> 00:00:32,090
SubtÃtulos por aRGENTeaM.
www.argenteam.net
2
00:00:33,301 --> 00:00:35,394
<i>En el próximo episodio de Deadwood.</i>
3
00:00:36,071 --> 00:00:38,301
<i>- ¿Viste algo?
- No, ¿y tú?</i>
4
00:00:38,473 --> 00:00:39,462
<i>No.</i>
5
00:00:39,474 --> 00:00:40,835
<i>Próximamente en Deadwood.</i>
6
00:00:41,543 --> 00:00:43,508
Chris, ¿por qué estás
vestido tan elegante?
7
00:00:43,512 --> 00:00:47,608
Es mi ropa de vuelta a clases.
Mañana empiezo la secundaria.
8
00:00:47,716 --> 00:00:50,879
Vaya. Mejor cuÃdate del acoso
a los de primer año.
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: p, s, i, love, you, 2007, eng, axxo,
original filename: P.S.I.Love.You[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,671 --> 00:01:40,496
Ik weet dat het me had moeten opvallen.
Ben je kwaad op mij, lieverd, Holly...
2
00:01:40,762 --> 00:01:44,723
Ik heb iets gedaan, ik heb iets
niet goed gedaan, toch?
3
00:01:44,931 --> 00:01:46,955
Mag ik weten wat dat is?
4
00:01:49,150 --> 00:01:52,030
Of is het misschien iets waarvan
jij denkt dat ik het gedaan heb?
5
00:01:54,098 --> 00:01:57,895
Nee, ik heb het gedaan.
6
00:01:58,280 --> 00:02:02,868
Het was heel slecht, en ik heb het gedaan.
Het spijt mij zo.
7
00:02:02,973 --> 00:02:07,036
Holly, kom op.
Wil je. Holly. Wacht.
8
00:02:09,097 -->
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: love, comes, to, the, executioner, 2006, d, pe,
original filename: Love.Comes.To.The.Executioner.2006.DVDRiP.XViD-D0PE.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,029 --> 00:00:30,997
KROT na New Pristina...
2
00:00:33,033 --> 00:00:34,517
...i Bog reæe:...
3
00:00:34,552 --> 00:00:36,002
..."Neæu...
4
00:01:33,026 --> 00:01:34,993
Zastoj na 90...
5
00:01:35,028 --> 00:01:37,996
...Pokraj New Pristine.
Ãini se da se netko...
6
00:01:38,031 --> 00:01:41,517
...Bacio u nadolazeæi promet.
Pazite ako imate djecu sa sobom..
7
00:01:41,552 --> 00:01:45,004
Na 300 stopa sam visine i
vidim mrlju odavde...
8
00:01:48,041 --> 00:01:50,043
Na polju
dvadeset sudionika...
9
00:01:50,078 --> 00:01:52,011
...rase i etnièke èistine.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1350}{1400}U slavnim danima Elizabetanskog pozorišta, dve pozorišne|trupe su se meðusobno borile oko pisaca i gledalaca.
{1410}{1460}Severno od grada, nalazilo se Pozorište Kulise|dom najpoznatijeg engleskog glumca Rièarda Barbidža.
{1480}{2023}Sa druge strane reke se nalazilo konkurentsko pozorište|koje je napravio Filip Henslou, koji je imao malih novèani problema.
{2100}{2150}Pozorište "Ruža"...
{2776}{2912}Henslou, da li znaš šta se dogodi|èoveku koji ne plaæa svoje dugove?
{2914}{2965}Izgore mu stopala!
{3019}{3065}Zašto se dereš
{3067}{3130}kada sam ja taj koji je povreðen?
{3132}{3202}- Å ta sam ja, gosp
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: p, s, i, love, you, slovak, titulky,
original filename: 26708-P S I Love You ( Slovak Titulky ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
VidÃm to, ale pøeci ...
zlobÃÅ¡ se na mì?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Holly...
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Udìlal sem nìco že?
Nìco špatnýho.
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
VÃm co to je?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
PøinejhorÅ¡Ãm vÃÅ¡,
že jsem to udìlal.
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
Ne, udìlal jsem to.
Udìlal jsem to.
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Udìlal sem nìco špatnýho
a moc toho lituji.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Holly ... poèkej ...
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
MusÃÅ¡ mi nìco øÃct.
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
Poèkáš než vejdeš dovnitø?
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,451 --> 00:00:02,282
Block 2 Pictures
2
00:00:04,691 --> 00:00:05,840
presenteren
3
00:00:06,171 --> 00:00:07,923
een Jet Tone Films productie
4
00:00:09,531 --> 00:00:11,283
IN THE MOOD FOR LOVE
5
00:00:11,611 --> 00:00:12,566
Met:
6
00:00:12,891 --> 00:00:14,040
Maggie Cheung Man-yuk
7
00:00:14,371 --> 00:00:15,520
Tony Leung Chiu-wai
8
00:00:15,851 --> 00:00:16,806
Regie:
9
00:00:17,131 --> 00:00:18,280
Wong Kar-wai
10
00:00:21,811 --> 00:00:23,244
Hun ontmoeting was g?nant.
11
00:00:23,491 --> 00:00:24,719
Zij was verlegen.
12
00:00:24,931 --> 00:00:26,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{200}http://subs.unacs.bg
{239}{284}Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
{291}{316}à ó÷à ñòèåòî ÃÃ
{323}{353}Ãà ãè ÃþÃã Ãà Ã-Ãê
{360}{390}ÃîÃè ÃþÃã Ãþ-Ãà è
{397}{422}Ãåæèñüîð
{430}{457}ÃîÃã Ãà ð-Ãà é
{545}{570}Ãîâà å Ãåñïîêîåà ìîìåÃò
{575}{617}Ãÿ ñè äúðæè ãëà âà òà ñÃèæåÃà ,
{622}{661}çà äà ìó äà äå øà Ãñ äà ñå ïðèáëèæè.
{666}{716}Ãî òîé ÃÃ¥ ìîæå,|çà ðà äè ëèïñà Ãà ñìåëîñò,
{721}{759}òÿ ñå îáðúùà è ñå îòäà ëå÷à âà .
{770}{813}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ, 1962
{923}{984}Ãæòå, ð
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: i, love, you, to, death, bg, 1990, divx, saphire,
original filename: i_love_you_to_death(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{601}{679}Ãðîñòè ìè, îò÷å, ֌ ñúãðåøèõ.
{694}{727}Ãà ê ñè?
{765}{836}ÃèÃà õà äâå ñåäìèöè|îò ïîñëåäÃà òà ìè èçïîâåä.
{841}{927}Ãà ïðà âèõ äîñòà ëîøè Ãåùà ïðåç òîâà âðåìå.
{932}{1069}ÃÃ¥ ñúì áèë Ãà öúðêâà , ñïîìåÃà õ Ãà ïðà çÃî|èìåòî áîæèå äîñòà ïúòè.
{1074}{1232}Ãðîêëåõ òúùà ñè, Ãî Ãà èòà ëèà Ãñêè|è òÿ ÃÃ¥ ðà çáðà .
{1237}{1307}- ÃÃ¥ çÃà ì äà ëè òîâà ñå áðîè.|- Ãðîè ñå.
{1312}{1404}ÃÃ. à èçÃåâåðèõ Ãà æåÃà ñè.
{1409}{1473}- ÃçâúÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,460 --> 00:00:42,734
U glavnoj ulozi:
2
00:00:44,380 --> 00:00:46,609
ARTURO SANDOVAL
3
00:00:57,259 --> 00:00:59,649
U ostalim ulogama:
4
00:01:43,739 --> 00:01:48,894
KUBANSKI ORKESTAR MODERNE
MUZIKE, HAVANA, KUBA, 1971. g.
5
00:03:32,699 --> 00:03:34,973
Scenario:
6
00:03:47,218 --> 00:03:49,527
Režija:
7
00:03:51,180 --> 00:03:54,295
ATINA, GRÃKA
8
00:03:55,500 --> 00:03:57,775
19 GODINA KASNIJE
9
00:03:58,580 --> 00:04:02,491
ORKESTAR UJEDINJENIH NACIJA
DIZZYJA GILLESPIEJA, 1990. g.
10
00:04:06,258 --> 00:04:11,014
Dobr veèe, dame
i gospodo. Dobro došli.
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: love, at, first, bite, 1979, id, 1450, vostfr, vampire, de, ces, dames, le, stan, dragoti,
original filename: Love at First Bite(1979)_ID1450vostfr.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,693 --> 00:00:51,653
LE VAMPIRE DE CES DAMES
2
00:02:38,472 --> 00:02:40,133
Enfants de la nuit,
3
00:02:40,307 --> 00:02:41,365
taisez-vous !
4
00:02:59,793 --> 00:03:00,987
Renfield !
5
00:03:05,966 --> 00:03:07,160
Oui maître.
6
00:03:07,601 --> 00:03:09,535
Je prenais les magazines maître.
7
00:03:09,603 --> 00:03:12,902
Combien de fois devrais-je le répéter:
à température corporelle.
8
00:03:12,973 --> 00:03:14,133
Oui maître.
9
00:03:15,209 --> 00:03:18,440
Pour baver devant des femmes
dans leur plus simple appareil.
10
00:03:21,281 --> 00:03:22,441
DÃ
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: faust:, love, of, the, damned, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Faust: Love of the Damned - 2001 - 1CD - Czech - cz - dd277f6887476bd02398a083c9626902.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,755
HOLLYWOOD CLASSIC
UV?D?
2
00:00:47,720 --> 00:00:51,838
Touhy, kter? potla?ujeme,
se stanou osudn?mi. M.
3
00:02:22,240 --> 00:02:26,756
FAUST
SMLOUVA S ??BLEM
4
00:03:33,120 --> 00:03:36,157
Ten ?lov?k zabil 19 lid?.
5
00:03:36,560 --> 00:03:40,712
Bylo jich m?lem 20,
ale pak p?estal.
6
00:03:41,480 --> 00:03:44,916
Katatonikov? kol?saj?
mezi vzru?en?m stavem a strnulost?.
7
00:03:45,080 --> 00:03:47,719
Ne, v?d?l, co d?l?.
8
00:03:48,280 --> 00:03:49,759
Nechce se mi tomu v??it.
9
00:03:50,680 --> 00:03:53,638
Nen? schopen komunikovat.
10
0
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: desperate, housewives, 01x1, 4, love, is, in, the, air, aka, what, i, did, for, en,
original filename: Desperate housewives 01x14 Love is in the air (aka What I did for love).en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,800
<i>Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:01,835 --> 00:00:04,800
If it turns out that someone hurt her, I want them dead.
<i>- Sometimes
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,600
I'm running out of money.
In a couple of weeks, I will be screwed.
4
00:00:07,635 --> 00:00:11,600
- In that case, you might want to think about looking for a job.
<i>- the answers
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
If you could just tell me what he told you,
then I could fix the problem.
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,600
- I can't do that.
<i>- to Life's biggest questions
7
00:00:17,635 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
"One Year Of Love" (Deacon)
Just one year of love
Is better than a lifetime alone,
One sentimental moment in your arms
Is like a shooting star right through my heart,
It's always a rainy day without you,
I'm a prisoner of love inside you -
I'm falling apart all around you - yeah.
My heart cries out to your heart,
I'm lonely but you can save me,
My hand reaches out for your hand,
I'm cold but you light the fire in me,
My lips search for your lips,
I'm hungry for your touch,
There's so much left unspoken
And all I can do is surrender
To the moment just surrender
And no one ever told me that love would hurt so much,
Oooh yes it hurtsm
And pain is so close to pleasure,
Feliratok a következőhöz My, Love, Alexander, Petrov
keywords: love, in, the, time, of, cholera, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 26619-Love In The Time Of Cholera ( Hebrew - עברית ).zip