Advertisement:
---------------
---------------
Keresés a feliratok között Mr Vengence sorrendben:
Feliratok a következőhöz Mr Vengence
keywords: sympathy, for, mr, vengence, 2002, internal, savannah, english, motechnet, com, cd, 1,
original filename: 6067-Sympathy.For.Mr.Vengence.2002.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAVANNAH.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,264 --> 00:00:06,995
Please think again.
2
00:00:09,170 --> 00:00:14,665
I always thought I
lived an honest life.
3
00:00:19,647 --> 00:00:22,138
That's what everyone says...
4
00:00:23,584 --> 00:00:28,283
Excuse me, but what
is your net worth?
5
00:00:29,957 --> 00:00:32,084
I'm a high school graduate,
6
00:00:33,060 --> 00:00:35,927
and I started as
an electrical engineer.
7
00:00:39,500 --> 00:00:45,928
My wife left me when
the economy crashed.
8
00:00:49,744 --> 00:00:56,445
But why... I don't understand-
9
00:00:59,153 --> 00:01:03,055
Why didn't you call the po
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,264 --> 00:00:06,995
Please think again.
2
00:00:09,170 --> 00:00:14,665
I always thought I
lived an honest life.
3
00:00:19,647 --> 00:00:22,138
That's what everyone says...
4
00:00:23,584 --> 00:00:28,283
Excuse me, but what
is your net worth?
5
00:00:29,957 --> 00:00:32,084
I'm a high school graduate,
6
00:00:33,060 --> 00:00:35,927
and I started as
an electrical engineer.
7
00:00:39,500 --> 00:00:45,928
My wife left me when
the economy crashed.
8
00:00:49,744 --> 00:00:56,445
But why... I don't understand-
9
00:00:59,153 --> 00:01:03,055
Why didn't you call the po
Feliratok a következőhöz Mr Vengence
keywords: sympathy, for, mr, vengence, 2002, internal, savannah, english, motechnet, com, cd, 1,
original filename: Sympathy.For.Mr.Vengence.2002.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAVANNAH.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,264 --> 00:00:06,995
Please think again.
2
00:00:09,170 --> 00:00:14,665
I always thought I
lived an honest life.
3
00:00:19,647 --> 00:00:22,138
That's what everyone says...
4
00:00:23,584 --> 00:00:28,283
Excuse me, but what
is your net worth?
5
00:00:29,957 --> 00:00:32,084
I'm a high school graduate,
6
00:00:33,060 --> 00:00:35,927
and I started as
an electrical engineer.
7
00:00:39,500 --> 00:00:45,928
My wife left me when
the economy crashed.
8
00:00:49,744 --> 00:00:56,445
But why... I don't understand-
9
00:00:59,153 --> 00:01:03,055
Why didn't you call the po
Feliratok a következőhöz Mr Vengence
keywords: sympathy, for, mr, vengence, 2002, internal, savannah, swedish, motechnet, com, cd, 1,
original filename: Sympathy.For.Mr.Vengence.2002.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAVANNAH.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,161
Snälla, tänk efter noga.
2
00:00:08,838 --> 00:00:10,938
Jag har alltid trott...
3
00:00:11,775 --> 00:00:14,802
...att jag har levt ett hederligt liv.
4
00:00:19,516 --> 00:00:21,650
Men tänkt efter.
5
00:00:22,920 --> 00:00:27,913
Ursäkta att jag frågar,
hur stor förmögenhet har du?
6
00:00:29,559 --> 00:00:31,985
Jag har bara en gymnasieexamen.
7
00:00:32,630 --> 00:00:35,190
Jag började som eltekniker.
8
00:00:39,068 --> 00:00:41,402
Min fru lämnade mig...
9
00:00:43,206 --> 00:00:45,206
...när pengarna försvann.
10
00:00:49,380 --
Feliratok a következőhöz Mr Vengence
keywords: sympathy, for, mr, vengence, 2002, internal, savannah, swedish, motechnet, com, cd, 1,
original filename: 6141-Sympathy.For.Mr.Vengence.2002.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAVANNAH.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,161
Snälla, tänk efter noga.
2
00:00:08,838 --> 00:00:10,938
Jag har alltid trott...
3
00:00:11,775 --> 00:00:14,802
...att jag har levt ett hederligt liv.
4
00:00:19,516 --> 00:00:21,650
Men tänkt efter.
5
00:00:22,920 --> 00:00:27,913
Ursäkta att jag frågar,
hur stor förmögenhet har du?
6
00:00:29,559 --> 00:00:31,985
Jag har bara en gymnasieexamen.
7
00:00:32,630 --> 00:00:35,190
Jag började som eltekniker.
8
00:00:39,068 --> 00:00:41,402
Min fru lämnade mig...
9
00:00:43,206 --> 00:00:45,206
...när pengarna försvann.
10
00:00:49,380 --
Feliratok a következőhöz Mr Vengence
keywords: sympathy, for, mr, vengeance, boksuneun, naui, geot, 2002, 3, 9, 7, fps, vengence, cd, savannah, en, 1,
original filename: 33404-_Sympathy_for_Mr__Vengeance_(Boksuneun_naui_geot)_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,264 --> 00:00:06,995
Please think again.
2
00:00:09,170 --> 00:00:14,665
I always thought I
lived an honest life.
3
00:00:19,647 --> 00:00:22,138
That's what everyone says...
4
00:00:23,584 --> 00:00:28,283
Excuse me, but what
is your net worth?
5
00:00:29,957 --> 00:00:32,084
I'm a high school graduate,
6
00:00:33,060 --> 00:00:35,927
and I started as
an electrical engineer.
7
00:00:39,500 --> 00:00:45,928
My wife left me when
the economy crashed.
8
00:00:49,744 --> 00:00:56,445
But why... I don't understand-
9
00:00:59,153 --> 00:01:03,055
Why didn't you call the po