Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mouchette is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Mouchette sorrendben:
Feliratok a következőhöz Mouchette
keywords: mouchette, 1967, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, bresson, fr,
original filename: Mouchette (1967) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
What will they do without me?
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
The pain in my chest...
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
... as if I had a stone inside.
4
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
Mouchette?
5
00:05:53,360 --> 00:05:54,320
Him again.
6
00:06:15,400 --> 00:06:16,880
Go home, Arsene!
7
00:06:17,520 --> 00:06:19,160
Don't stay here.
8
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
Please, go away!
9
00:06:37,480 --> 00:06:38,200
But come back again.
10
00:10:07,040 --> 00:10:10,320
It's warmth I need.
I can breathe better.
11
00:14:27,760 --> 00:14:28,720
Mo
Feliratok a következőhöz Mouchette
keywords: mouchette, 1967, 1, cd, portuguese, br, pb, robert, bresson,
original filename: Mouchette - 1967 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 13f8fcef65b043b320876e3ba1b819b1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
O que eles far?o sem mim?
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
A dor no meu peito...
3
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
...? como se tivesse
uma pedra dentro.
4
00:05:29,040 --> 00:05:31,600
Mouchette?
5
00:05:53,360 --> 00:05:55,320
Ele novamente.
6
00:06:15,400 --> 00:06:17,519
V? para casa, Arsene!
7
00:06:17,519 --> 00:06:20,160
N?o fique aqui.
8
00:06:30,000 --> 00:06:32,200
Por favor, v? embora!
9
00:06:37,480 --> 00:06:39,200
Mas volte novamente.
10
00:10:07,040 --> 00:10:11,320
? de calor que preciso.
Posso respirar melhor.
11
00:14:27,760
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
¿Qué harán sin m�
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
El dolor en el pecho...
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
...como si tuviera una piedra dentro.
4
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
¿Mouchette?
5
00:05:53,360 --> 00:05:54,320
Otra vez él.
6
00:06:15,400 --> 00:06:16,880
¡Vete a casa, Arsene!
7
00:06:17,520 --> 00:06:19,160
No te quedes aquÃ.
8
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
¡Por favor, vete!
9
00:06:37,480 --> 00:06:38,200
Pero vuelve otra vez.
10
00:10:07,040 --> 00:10:10,320
Es calor lo que necesito.
Puedo respirar mejor.
11
00:14:27,76
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
What will they do without me?
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
The pain in my chest...
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
... as if I had a stone inside.
4
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
Mouchette?
5
00:05:53,360 --> 00:05:54,320
Him again.
6
00:06:15,400 --> 00:06:16,880
Go home, Arsene!
7
00:06:17,520 --> 00:06:19,160
Don't stay here.
8
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
Please, go away!
9
00:06:37,480 --> 00:06:38,200
But come back again.
10
00:10:07,040 --> 00:10:10,320
It's warmth I need.
I can breathe better.
11
00:14:27,760 --> 00:14:28,720
Mo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{325}{424}I c?? oni poczn? teraz beze mnie?
{525}{571}Ten b?l w mojej klatce piersiowej...
{575}{679}...tak jakbym mia?a kamie? w ?rodku.
{1050}{1096}"MOUCHETTE"
{1100}{1184}Scenariusz i re?yseria:
{1225}{1404}Na podstawie ksi??ki Georgesa Bernanosa z 1937 roku: |"Nouvelle Histoire de Mouchette"
{1425}{1502}W rolach g??wnych:
{8225}{8290}Mouchette?
{8825}{8902}Znowu to zrobi?...
{9375}{9446}Id? do domu, Arsene!
{9450}{9528}Nie st?j tak tutaj.
{9750}{9854}Prosze ci? jeszcze o jedno. |Odejd?!
{9925}{10005}Ale wr?? tu jeszcze.
{10450}{10513}Louisa...
{15175}{15306}Gor?ce...| Potrzebuj? tego, by m?c swobodnie oddycha?.
{21700}{21765}Mouche
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,607 --> 00:00:43,734
¿Qué harán sin m�
2
00:00:48,947 --> 00:00:49,990
El dolor en el pecho...
3
00:00:51,032 --> 00:00:54,159
...como si tuviera una piedra dentro.
4
00:06:10,070 --> 00:06:11,697
¡Mouchette!
5
00:06:35,423 --> 00:06:36,424
Otra vez él.
6
00:06:58,399 --> 00:06:59,942
¡Vete a casa, Arsène!
7
00:07:00,609 --> 00:07:02,319
No te quedes aquÃ.
8
00:07:13,619 --> 00:07:14,870
¡Por favor, vete!
9
00:07:21,417 --> 00:07:22,167
Pero vuelve otra vez.
10
00:10:59,877 --> 00:11:03,296
Es calor lo que necesito.
Puedo respirar mejor.
11
00:15:31,6
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Co si beze mì poènou?
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Ta bolest u srdce...
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
... jak by mi tam vrazil nùž.
4
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
Muško?
5
00:05:53,360 --> 00:05:54,320
Zase on.
6
00:06:15,400 --> 00:06:16,880
Jdi domù, Arsene!
7
00:06:17,520 --> 00:06:19,160
Bìž pryè.
8
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
ProsÃm tì, už jdi!
9
00:06:37,480 --> 00:06:38,200
Ale vra se.
10
00:10:07,040 --> 00:10:10,320
Potøebuji teplo.
LÃp se mi dýchá.
11
00:14:27,760 --> 00:14:28,720
Muško!
12
00:14:32,
Feliratok a következőhöz Mouchette
keywords: mouchette, 1967, 1, cd, czech, cz, robert, bresson,
original filename: Mouchette - 1967 - 1CD - Czech - cz - fae835cc264d260c2cd9ca5c2ba6691f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Co si beze m? po?nou?
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Ta bolest u srdce...
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
... jak by mi tam vrazil n??.
4
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
Mu?ko?
5
00:05:53,360 --> 00:05:54,320
Zase on.
6
00:06:15,400 --> 00:06:16,880
Jdi dom?, Arsene!
7
00:06:17,520 --> 00:06:19,160
B?? pry?.
8
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
Pros?m t?, u? jdi!
9
00:06:37,480 --> 00:06:38,200
Ale vra? se.
10
00:10:07,040 --> 00:10:10,320
Pot?ebuji teplo.
L?p se mi d?ch?.
11
00:14:27,760 --> 00:14:28,720
Mu?ko!
12
00:14:32,440 --> 00:14:34,1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Šta æe oni bez mene?
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Oseæam se kao...
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
... da imam kamen u grudima.
4
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
Mouchette?
5
00:05:53,360 --> 00:05:54,320
Ponovo on.
6
00:06:15,400 --> 00:06:16,880
Idi kuæi, Arsene!
7
00:06:17,520 --> 00:06:19,160
Idi odavde.
8
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
Molim te, idi!
9
00:06:37,480 --> 00:06:38,200
Ali doði opet.
10
00:10:07,040 --> 00:10:10,320
Trebam da se ugrejem.
Onda æu lakše disati.
11
00:14:27,760 --> 00:14:28,720
Mouchette!
12
00:14:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{342}{417}Ce vor face fãrã mine?
{541}{568}Durerea din pieptul meu...
{592}{666}parcã aº avea o piatrã înãuntru.
{8242}{8281}Mouchette?
{8849}{8873}Iarãºi el.
{9400}{9439}Du-te acasã, Arsene!
{9453}{9494}Nu sta aici.
{9767}{9796}Te rog, pleacã!
{9954}{9971}Dar sã te mai întorci.
{15191}{15275}Am nevoie de cãldurã.|Pot respira mai bine.
{21710}{21734}Mouchette!
{21827}{21868}Mouchette... Uite!
{25671}{25707}Ai promis, Louisa.
{25800}{25834}Te-am înþeles greºit?
{25896}{25958}Poate cã am promis...
{25958}{26040}dar acum mã întreb dacã te plac.|Aº vrea sã te mulþumesc dar...
{26059}{26088}Iubeºti pe altcineva?
Feliratok a következőhöz Mouchette
keywords: mouchette, 1967, imbt, romanian, motechnet, com, mcht,
original filename: 8354-Mouchette.1967.DVDRip.XviD-iMBT.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{342}{417}Ce vor face fãrã mine?
{541}{568}Durerea din pieptul meu...
{592}{666}parcã aº avea o piatrã înãuntru.
{8242}{8281}Mouchette?
{8849}{8873}Iarãºi el.
{9400}{9439}Du-te acasã, Arsene!
{9453}{9494}Nu sta aici.
{9767}{9796}Te rog, pleacã!
{9954}{9971}Dar sã te mai întorci.
{15191}{15275}Am nevoie de cãldurã.|Pot respira mai bine.
{21710}{21734}Mouchette!
{21827}{21868}Mouchette... Uite!
{25671}{25707}Ai promis, Louisa.
{25800}{25834}Te-am înþeles greºit?
{25896}{25958}Poate cã am promis...
{25958}{26040}dar acum mã întreb dacã te plac.|Aº vrea sã te mulþumesc dar...
{26059}{26088}Iubeºti p
Feliratok a következőhöz Mouchette
keywords: mouchette, 1967, imbt, english, motechnet, com, mcht,
original filename: 5211-Mouchette.1967.DVDRip.XviD-iMBT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,329 --> 00:00:17,456
What will they do without me?
2
00:00:22,670 --> 00:00:23,712
The pain in my chest...
3
00:00:24,756 --> 00:00:27,883
... as if I had a stone inside.
4
00:05:43,843 --> 00:05:45,469
Mouchette?
5
00:06:09,199 --> 00:06:10,199
Him again.
6
00:06:32,179 --> 00:06:33,722
Go home, Arsene!
7
00:06:34,389 --> 00:06:36,098
Don't stay here.
8
00:06:47,401 --> 00:06:48,652
Please, go away!
9
00:06:55,200 --> 00:06:55,950
But come back again.
10
00:10:33,694 --> 00:10:37,113
It's warmth I need.
I can breathe better.
11
00:15:05,529 --> 00:15:06,529
Mo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,421 --> 00:00:16,415
ãÃÃà ÃÃÃÃáæä ÃÃæäì¿
2
00:00:21,407 --> 00:00:23,749
. . .ÃáÃáã Ãì ÃÃÃì
3
00:00:23,790 --> 00:00:27,358
. Ããà áæ Ãä åäÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃáì
4
00:05:28,875 --> 00:05:30,528
ãæÃÃÃ
5
00:05:53,060 --> 00:05:54,209
.Ãäå ÃÃäÃÃ
6
00:06:15,260 --> 00:06:16,742
!ÃÃåà Ãáì ÃáÃÃá ÃÃÃä
7
00:06:17,383 --> 00:06:19,024
.áà ÃÃà åäÃ
8
00:06:29,883 --> 00:06:31,084
!ãä ÃÃáà ¡ ÃÃÃ¥Ã
9
00:06:37,378 --> 00:06:38,097
.áÃä Ãæà ãÃà ÃÃÃì
10
00:10:07,297 --> 00:10:10,570
Feliratok a következőhöz Mouchette
keywords: mouchette, 1967, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mouchette - 1967 - 1CD - Czech - cz - ea30f5e32be9b274be87e19fd2d71104.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Co si beze m? po?nou?
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Ta bolest u srdce...
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
... jak by mi tam vrazil n??.
4
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
Mu?ko?
5
00:05:53,360 --> 00:05:54,320
Zase on.
6
00:06:15,400 --> 00:06:16,880
Jdi dom?, Arsene!
7
00:06:17,520 --> 00:06:19,160
B?? pry?.
8
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
Pros?m t?, u? jdi!
9
00:06:37,480 --> 00:06:38,200
Ale vra? se.
10
00:10:07,040 --> 00:10:10,320
Pot?ebuji teplo.
L?p se mi d?ch?.
11
00:14:27,760 --> 00:14:28,720
Mu?ko!
12
00:14:32,440 --> 00:14:34,1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Šta æe oni bez mene?
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Oseæam se kao...
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
... da imam kamen u grudima.
4
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
Mouchette?
5
00:05:53,360 --> 00:05:54,320
Ponovo on.
6
00:06:15,400 --> 00:06:16,880
Idi kuæi, Arsene!
7
00:06:17,520 --> 00:06:19,160
Idi odavde.
8
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
Molim te, idi!
9
00:06:37,480 --> 00:06:38,200
Ali doði opet.
10
00:10:07,040 --> 00:10:10,320
Trebam da se ugrejem.
Onda æu lakše disati.
11
00:14:27,760 --> 00:14:28,720
Mouchette!
12
00:14:
Feliratok a következőhöz Mouchette
keywords: mouchette, 1967, 1, cd, english, en, rulle, engl,
original filename: Mouchette - 1967 - 1CD - English - en - 3e31011f2c0044be712ab7e4436aa92e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:16,630
What will become of them without me?
2
00:00:22,920 --> 00:00:26,629
It's like a stone, right here
in my chest
3
00:05:53,680 --> 00:05:55,636
Him again
4
00:06:15,840 --> 00:06:19,435
Go away, Ars?ne; don't stay here
5
00:06:30,400 --> 00:06:31,799
Please go
6
00:06:37,480 --> 00:06:38,708
But come back
7
00:10:07,560 --> 00:10:09,118
The heat helps
8
00:10:09,400 --> 00:10:11,436
I can breathe now
9
00:11:59,240 --> 00:12:05,634
<i>Have faith in hope; three days,
Columbus told them...</i>
10
00:12:06,480 --> 00:12:11,634
<i>...pointing to the
Feliratok a következőhöz Mouchette
keywords: mouchette, 1967, satyric, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Mouchette (1967) - Satyric - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,460 --> 00:00:16,460
Bensiz ne yapacaklar?
2
00:00:21,460 --> 00:00:23,360
Göðsüm öyle aðrýyor ki...
3
00:00:23,460 --> 00:00:26,460
...sanki içinde koca bir kaya var.
4
00:05:29,460 --> 00:05:31,020
Mouchette?
5
00:05:53,280 --> 00:05:54,240
Yine o.
6
00:06:15,520 --> 00:06:17,000
Evine git Arsene!
7
00:06:17,340 --> 00:06:18,980
Durma burada.
8
00:06:30,120 --> 00:06:31,320
Lütfen, git hadi!
9
00:06:37,400 --> 00:06:38,120
Tekrar gel.
10
00:10:07,420 --> 00:10:10,700
Sýcaða ihtiyacým vardý.
Artýk daha rahat nefes alýyorum.
11
00:14:28,140 --> 00:
Feliratok a következőhöz Mouchette
keywords: 1115, mouchette, 1967, 2, 3, 9, fps, imbt, mcht, english,
original filename: 11154-Mouchette_(1967)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:14,329 --> 00:00:17,456
What will they do without me?
2
00:00:22,670 --> 00:00:23,712
The pain in my chest...
3
00:00:24,756 --> 00:00:27,883
... as if I had a stone inside.
4
00:05:43,843 --> 00:05:45,469
Mouchette?
5
00:06:09,199 --> 00:06:10,199
Him again.
6
00:06:32,179 --> 00:06:33,722
Go home, Arsene!
7
00:06:34,389 --> 00:06:36,098
Don't stay here.
8
00:06:47,401 --> 00:06:48,652
Please, go away!
9
00:06:55,200 --> 00:06:55,950
But come back again.
10
00:10:33,694 --> 00:10:37,113
It's warmth I need.
I can breathe better.
11
00:15:05,529 --> 00:15:06,529
Mouchette!
12
00:15:10,409 --> 00:15:12,196
Mouchette... Look!
Feliratok a következőhöz Mouchette
keywords: 1115, mouchette, 1967, 2, 3, 9, fps, imbt, mcht, english,
original filename: 11154-Mouchette_(1967)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,329 --> 00:00:17,456
What will they do without me?
2
00:00:22,670 --> 00:00:23,712
The pain in my chest...
3
00:00:24,756 --> 00:00:27,883
... as if I had a stone inside.
4
00:05:43,843 --> 00:05:45,469
Mouchette?
5
00:06:09,199 --> 00:06:10,199
Him again.
6
00:06:32,179 --> 00:06:33,722
Go home, Arsene!
7
00:06:34,389 --> 00:06:36,098
Don't stay here.
8
00:06:47,401 --> 00:06:48,652
Please, go away!
9
00:06:55,200 --> 00:06:55,950
But come back again.
10
00:10:33,694 --> 00:10:37,113
It's warmth I need.
I can breathe better.
11
00:15:05,529 --> 00:15:06,529
Mo
Feliratok a következőhöz Mouchette
keywords: mouchette, 1967, imbt, english, motechnet, com, mcht,
original filename: Mouchette.1967.DVDRip.XviD-iMBT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,329 --> 00:00:17,456
What will they do without me?
2
00:00:22,670 --> 00:00:23,712
The pain in my chest...
3
00:00:24,756 --> 00:00:27,883
... as if I had a stone inside.
4
00:05:43,843 --> 00:05:45,469
Mouchette?
5
00:06:09,199 --> 00:06:10,199
Him again.
6
00:06:32,179 --> 00:06:33,722
Go home, Arsene!
7
00:06:34,389 --> 00:06:36,098
Don't stay here.
8
00:06:47,401 --> 00:06:48,652
Please, go away!
9
00:06:55,200 --> 00:06:55,950
But come back again.
10
00:10:33,694 --> 00:10:37,113
It's warmth I need.
I can breathe better.
11
00:15:05,529 --> 00:15:06,529
Mo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:16,630
What will become of them without me?
2
00:00:22,920 --> 00:00:26,629
It's like a stone, right here
in my chest
3
00:05:53,680 --> 00:05:55,636
Him again
4
00:06:15,840 --> 00:06:19,435
Go away, Arsene; don't stay here
5
00:06:30,400 --> 00:06:31,799
Please go
6
00:06:37,480 --> 00:06:38,708
But come back
7
00:10:07,560 --> 00:10:09,118
The heat helps
8
00:10:09,400 --> 00:10:11,436
I can breathe now
9
00:11:59,240 --> 00:12:05,634
<i>Have faith in hope; three days,
Columbus told them...</i>
10
00:12:06,480 --> 00:12:11,634
<i>... pointing to th
------------
Sponsored links:
------------