Keresés a feliratok között Modern sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{835}CHARLIE CHAPLIN|în|TIMPURI MODERNE
{840}{960}Scenariul ºi regia:|Charlie Chaplin
{1000}{1200}Subtitrarea :|peterandmihaela
{1855}{2150}"Timpuri Moderne" |O poveste despre muncã, spirit întreprinzãtor|ºi cruciada omenirii în cãutarea fericirii.
{3300}{3400}PREªEDINTE|ELECTRO STEEL CORP.
{4480}{4570}Secþia 5.|Mãreºte viteza la 4-1
{4910}{4990}Atenþie mecanici ! |Probleme la secþia 5 !
{4995}{5065}Avem pierderi la secþia cinci ! |Atenþie mecanici !
{7030}{7140}Mac ! Secþia 5.|Mãreºte viteza la 4-7
{7400}{7480}Ãnlocuieºte om bandã ! |Ãnlocuieºte om bandã !
{8250}{8355}Hei ! Nu mai chiuli !|Treci înapoi la
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4015}{4079}Section 5, speed her up, 401.
{4432}{4519}Attention foreman, trouble on|bench 5, check nut tightening.
{4524}{4607}Nut coming through loose|on bench 5, attention foreman.
{6560}{6655}Man!|Section 5, more speed, 47.
{6929}{6999}Relieve man, passing,|relieve man, passing!
{7842}{7895}Quit stalling, get back to work!
{7917}{7945}Go on!
{9547}{9572}Good morning my friends.
{9577}{9672}This record comes to you through|the Sales Talk Transcription Co. Inc.
{9677}{9719}Your speaker,|the mechanical salesman.
{9724}{9798}May I introduce|Mr. J. Willacomb Bellows,
{9803}{9850}inventor of the Bellows|Feeding Machine,
{9855}{
Feliratok a következőhöz modern
thoroughly, modern, millie, 1967, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:40,489 --> 00:05:45,165
In a bungalow all covered with roses
2
00:05:45,569 --> 00:05:49,323
I will settle down I vow.
3
00:05:49,729 --> 00:05:55,725
That's why I'm looking at the world
through rose-coloured glasses...
4
00:08:10,889 --> 00:08:12,845
There are those, I suppose,
5
00:08:13,249 --> 00:08:15,160
think we're mad, Heaven knows.
6
00:08:15,569 --> 00:08:19,084
The world has gone to rack and ruin.
7
00:08:19,929 --> 00:08:21,681
What we think is chic, unique
8
00:08:22,089 --> 00:08:24,284
and quite adorable
9
00:08:24,689 --> 00:08:28,364
they think is odd and
Feliratok a következőhöz modern
modern, times, 1936, 1, cd, portuguese, br, pb, chaplin, charles,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:09,345
TEMPOS MODERNOS
2
00:00:50,057 --> 00:00:56,650
Tempos Modernos, uma hist?ria
sobre a ind?stria, a iniciativa...
3
00:00:56,724 --> 00:01:02,374
privada e a humanidade
em busca de felicidade.
4
00:02:35,848 --> 00:02:37,688
Se??o 5, aumente a velocidade.
4-1 .
5
00:02:52,639 --> 00:02:55,432
Aten??o, capataz da se??o 5.
Ver o aumento da...
6
00:02:56,296 --> 00:02:58,136
produtividade. Aten??o,...
7
00:02:58,201 --> 00:03:00,041
Se??o 5!
8
00:04:18,076 --> 00:04:20,869
Se??o 5, mais velocidade.
4-7.
9
00:04:32,315 --> 00:04:34,655
Troca de turnos
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{43}{268}CHARLIE CHAPLIN|în|TIMPURI MODERNE
{286}{391}Scenariul ºi regia:|Charlie Chaplin
{500}{600}Traducerea ºi adaptarea:|Ghiuruþan Daniel
{600}{700}ghiurutan@yahoo.com
{1275}{1375}"Timpuri Moderne"
{1375}{1576}O poveste despre muncã, spirit întreprinzãtor|ºi cruciada omenirii în cãutarea fericirii.
{2717}{2808}PREªEDINTE|ELECTRO STEEL CORP.
{3900}{3976}Secþia 5.|Mãreºte viteza la 4-1
{4323}{4404}{Y:i}Atenþie mecanici ! |Probleme la secþia 5 !
{4405}{4468}{Y:i}Avem pierderi la secþia cinci ! |Atenþie mecanici !
{6445}{6540}Mac ! Secþia 5.|Mãreºte viteza la 4-7
{6819}{6901}{Y:i}Ãnlocuieºte om bandã ! |Ãnlocui
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{156}{297}TIMPURI MODERNE
{400}{590}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1386}{1460}"Timpuri Moderne".
{1466}{1574}O poveste despre sârguinþã,|din perioada industrializãrii.
{1580}{1695}Cruciada umanitãþii|în cãutarea fericirii.
{2830}{2957}PREªEDINTE
{4010}{4115}{y:i}Secþia cinci, mai repede,|{y:i}patru zero unu!
{4430}{4518}{y:i}Atenþie, maistrul de pe bancul|{y:i}cinci, verificaþi piuliþa!
{4524}{4628}{y:i}Piuliþa e prea slabã|{y:i}pe bancul cinci.
{6558}{6690}{y:i}Omule! Bancul cinci,|{y:i}mai repede, patru zero ºapte!
{6928}{7034}{y:i}Schimbaþi omul, schimbaþi omul!
{7844}{7912}{y:i}Nu pierde
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{43}{268}CHARLIE CHAPLIN|în|TIMPURI MODERNE
{286}{391}Scenariul ºi regia:|Charlie Chaplin
{500}{600}Traducerea ºi adaptarea:|Ghiuruþan Daniel
{600}{700}ghiurutan@yahoo.com
{1275}{1375}"Timpuri Moderne"
{1375}{1576}O poveste despre muncã, spirit întreprinzãtor|ºi cruciada omenirii în cãutarea fericirii.
{2717}{2808}PREªEDINTE|ELECTRO STEEL CORP.
{3900}{3976}Secþia 5.|Mãreºte viteza la 4-1
{4323}{4404}{Y:i}Atenþie mecanici ! |Probleme la secþia 5 !
{4405}{4468}{Y:i}Avem pierderi la secþia cinci ! |Atenþie mecanici !
{6445}{6540}Mac ! Secþia 5.|Mãreºte viteza la 4-7
{6819}{6901}{Y:i}Ãnlocuieºte om bandã ! |Ãnlocui
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,706 --> 00:00:10,443
In asia stories of the strange
and the supernatural
2
00:00:10,443 --> 00:00:13,246
have been told for generations.
3
00:00:13,246 --> 00:00:17,239
Incredible tales of
extraterrestrial life...
4
00:00:17,951 --> 00:00:21,287
Of unexplained creatures
5
00:00:21,287 --> 00:00:23,690
And other worldly beings
6
00:00:23,690 --> 00:00:27,683
kept alive by the accounts
of eye-witnesses...
7
00:00:28,328 --> 00:00:30,230
Real or imagined
8
00:00:30,230 --> 00:00:34,223
how do we explain
these strange encounters...?
9
00:00:48,214 --> 00:00:50,050
From be
Feliratok a következőhöz modern
modern, times, 2004, 1, cd, serbian, sr, chaplin, charles, brasil,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:09,345
TEMPOS MODERNOS
2
00:00:50,057 --> 00:00:56,650
Tempos Modernos, uma hist?ria
sobre a ind?stria, a iniciativa...
3
00:00:56,724 --> 00:01:02,374
privada e a humanidade
em busca de felicidade.
4
00:02:35,848 --> 00:02:37,688
Se??o 5, aumente a velocidade.
4-1 .
5
00:02:52,639 --> 00:02:55,432
Aten??o, capataz da se??o 5.
Ver o aumento da...
6
00:02:56,296 --> 00:02:58,136
produtividade. Aten??o,...
7
00:02:58,201 --> 00:03:00,041
Se??o 5!
8
00:04:18,076 --> 00:04:20,869
Se??o 5, mais velocidade.
4-7.
9
00:04:32,315 --> 00:04:34,655
Troca de turnos
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{835}CHARLIE CHAPLIN|în|TIMPURI MODERNE
{840}{960}Scenariul ºi regia:|Charlie Chaplin
{1000}{1200}Subtitrarea :|peterandmihaela
{1855}{2150}"Timpuri Moderne" |O poveste despre muncã, spirit întreprinzãtor|ºi cruciada omenirii în cãutarea fericirii.
{3300}{3400}PREªEDINTE|ELECTRO STEEL CORP.
{4480}{4570}Secþia 5.|Mãreºte viteza la 4-1
{4910}{4990}Atenþie mecanici ! |Probleme la secþia 5 !
{4995}{5065}Avem pierderi la secþia cinci ! |Atenþie mecanici !
{7030}{7140}Mac ! Secþia 5.|Mãreºte viteza la 4-7
{7400}{7480}Ãnlocuieºte om bandã ! |Ãnlocuieºte om bandã !
{8250}{8355}Hei ! Nu mai chiuli !|Treci înapoi la
Feliratok a következőhöz modern
a, modern, twain, story, the, prince, and, pauper, 2007, es,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,073 --> 00:00:10,133
Tal vez sea historia, quiz?s una leyenda
o una tradici?n.
2
00:00:10,210 --> 00:00:13,270
Podr?a haber ocurrido o no:
3
00:00:13,346 --> 00:00:16,611
Pero pudo haber ocurrido.
- Mark Twain
4
00:00:42,042 --> 00:00:48,072
El pr?ncipe y el mendigo
5
00:00:48,381 --> 00:00:52,181
UNA HISTORIA MODERNA DE TWAIN
6
00:03:09,656 --> 00:03:13,319
?Vaya! ?Es incre?ble!
Creo que la mitad de Palm Beach ha venido
7
00:03:13,393 --> 00:03:15,657
al estreno mundial de <i>Spy Teen II.</i>
8
00:03:21,534 --> 00:03:25,868
Y ya veo la limusina con la joven estrella
de <i
Feliratok a következőhöz modern
modern, times, 1936, ieatr, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, charlie, chaplin,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{252}Charlie Chaplin|Ãaðdaþ Zamanlar
{1030}{1040}Ãeviri:
{1041}{1051}i
{1052}{1062}i e
{1063}{1073}i e a
{1074}{1084}i e a t
{1085}{1095}i e a t r
{1100}{1200}Ãeviri:|"ieatr"
{1266}{1567}"Ãaðdaþ Zamanlar" Bir endüstri, bir bireysel giriþim -|mutluluðun peþinde bir insanlýk mücadelesi hikayesidir.
{2710}{2810}Baþkan|Electro Steel Ãirketi
{3895}{3944}Bölüm 5, Hýzý artýr, Seviye 41
{4310}{4460}Personelin Dikkatine Bölüm 5 hýzlandýrýldý kontrol edin
{6445}{6530}Matt, bölüm 5, daha hýzlý, seviye 47
{7672}{7815}Hey! Hemen iþe dön, devam et
{9432}{9454}Günaydýn arkadaþlarým!
{9466}{9552}Bu kayýt size
Feliratok a következőhöz modern
holy, men, fools, 2005, 1, cd, croatian, hr, only, s0, 8, e0, 2, modern,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,720 --> 00:00:41,600
SAVREMENI MU?KARCI
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,560
Dobro si, sinko? Raduje? se
ve?era?njoj proslavi u pabu?
3
00:00:44,720 --> 00:00:51,200
Da. Ne?u da se pravi velika buka oko toga.
Kasandra i ja ?emo imati bebu, to je sve.
4
00:00:51,360 --> 00:00:54,560
Zna? ti Dela. Samo
tra?i razlog za slavlje.
5
00:00:55,480 --> 00:00:58,760
Del se ne?e ljutiti ako pozajmim
njegov losion za brijanje?
6
00:00:58,920 --> 00:01:04,200
?ta ?e to tebi?
Ima? pra?umu na licu!
7
00:01:05,360 --> 00:01:10,360
Samo ho?u da miri?em lepo.
- U tom slu?aju ne koristi Delov losion.
8
00:01:12,200 --> 00:01:16,3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{25}Ãeviren: Günebakan
{25}{75}Charlie Chaplin
{80}{125}ve
{137}{250}"ASRÃ ZAMANLAR"
{1250}{1325}"Asri Zamanlar",
{1330}{1438}Endüstri ve bireysel giriþimin|hikayesidir bu...
{1450}{1575}-Ãnsanlýk mutluluk peþinde|koþuyor.
{11375}{11437}Ãðlen yemeði zamaný.
{16944}{17025}"Yine çorba ile baþlayacaðýz."
{19050}{19125}"Bu iyi deðil |-Pratik deðil"
{19300}{19400}...Ve zaman akþam üstüne |doðru ilerler...
{20575}{20625}"Ãýldýrmýþ!!"
{26675}{26800}Sinir krizi kolayca tedavi |edildi ve yeni bir hayata...
{26801}{26925}...baþlamak için |hastaneden ayrýldý.
{27075}{27175}"Takma kafaný ve|kargaþadan uzak dur."
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,020 --> 00:00:11,617
LES TEMPS MODERNES
2
00:00:55,460 --> 00:00:58,133
<i>"Les Temps modernes."</i>
3
00:00:58,340 --> 00:01:02,413
<i>Un récit sur l'industrie,</i>
<i>l'initiative individuelle</i>
4
00:01:02,620 --> 00:01:07,296
<i>et la croisade de l'humanité</i>
<i>Ã la recherche du bonheur.</i>
5
00:02:40,660 --> 00:02:43,049
<i>Section 5, accélérez, 4-1.</i>
6
00:02:57,260 --> 00:03:00,138
<i>Attention, contremaître,</i>
<i>vérifiez la chaîne 5.</i>
7
00:04:23,580 --> 00:04:26,174
<i>Section 5, accélérez, 4-7.</i>
8
00:05:13,660 --> 00:05:15,935
<i>Arrêtez
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,591 --> 00:00:09,902
Charlie Chaplin in:
Modern Times
2
00:00:55,644 --> 00:00:57,310
Modern Times: een verhaal over de industrie
individueel ondernemerschap...
3
00:00:57,311 --> 00:01:02,070
en de kruistocht van de mens
op zoek naar geluk.
4
00:02:41,426 --> 00:02:44,908
Sectie 5, verhoog de snelheid.
41.
5
00:02:58,216 --> 00:03:01,871
Aandacht ploegbazen van sectie 5. Controleer
de verhoging van de productiviteit...
6
00:03:01,872 --> 00:03:03,906
Aandacht sectie 5.
7
00:04:23,645 --> 00:04:26,616
Sectie 5: meer snelheid.
47.
8
00:04:37,883 --> 00:04:40,854
Ploegenwi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:14,345
Charlie Chaplin em:
Tempos Modernos
2
00:00:55,057 --> 00:01:01,650
Tempos Modernos: uma história sobre
a indústria, a iniciativa privada...
3
00:00:56,724 --> 00:01:07,524
...e a cruzada da humanidade
em busca da felicidade.
4
00:02:40,848 --> 00:02:42,688
Seção 5, aumente a velocidade.
4-1 .
5
00:02:57,639 --> 00:03:00,932
Atenção, capataz da seção 5.
Ver o aumento da produtividade.
6
00:03:01,296 --> 00:03:03,136
Atenção! Seção 5.
7
00:03:03,201 --> 00:03:05,041
8
00:04:23,076 --> 00:04:25,869
Seção 5, mais velocidade.
4-7.
9
0
Feliratok a következőhöz modern
modern, times, napisy, charlie, chaplin, 1936, internal, b, 2, r,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x448 25.0fps 699.2 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{139}{278}NOWE CZASY
{1374}{1441}"Nowe Czasy"
{1446}{1537}Historia o przemy?le,|prywatnych sp??kach -
{1542}{1646}ludzkiej pogoni za szcz??ciem.
{2819}{2908}PREZYDENT|Sp??ka elektrometalowa.
{4003}{4073}{y:i}Sekcja pi?ta,|{y:i}zwi?kszy? pr?dko??, 4-1.
{4424}{4513}{y:i}Uwaga, problem na ta?mie pi?tej.|{y:i}Sprawdzi? nakr?tki.
{4518}{4585}{y:i}Nakr?tki nie dokr?cone|{y:i}na pi?tej ta?mie.
{6553}{6647}{y:i}Sekcja pi?ta,|{y:i}zwi?kszy? pr?dko??, 4-7.
{6921}{6991}{y:i}Nadchodzi zmiana.
{7831}{7883}{y:i}Nie oci?gaj si?, do pracy!
{7905}{7934}{y:i}Id? ju?!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{149}{289}MODERNÃ DOBA
{1385}{1477}"Modernà doba."
{1482}{1574}PøÃbìh o prùmyslu,|osobnà iniciativì,
{1579}{1657}a køÃžové výpravì|lidstva za Å¡tìstÃm.
{4015}{4079}Sekce 5, rychleji, 401!
{4430}{4519}Pozor, mistøe,|ovìøte bìžÃcà pás èÃslo 5!
{4524}{4591}Matice je uvolnìná na pásu 5.
{6558}{6653}Sekce 5, rychleji, 407!
{6927}{6992}StøÃdánÃ!
{7841}{7894}ZtrácÃte èas! VraÂte se!
{7916}{7941}Do práce!
{9544}{9576}Dobrý den, pøátelé.
{9581}{9676}Tato nahrávka byla provedena|Spoleènostà Sales Talk Transcription.
{9681}{9723}Posloucháte|mechanického prodavaèe.
{9728}{9802}S potìše
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{395}{466}Pretiravaš, Booger.
{575}{644}Za božjo voljo, Izzy.
{746}{805}Prihaja.|Gremo.
{805}{853}Daj no, èlovek.|Dajmo.
{960}{1010}Saj se šališ.|-Kaj pa je?
{1010}{1097}Niè "kaj pa je", Izzy, drugaèe|ne boš šel na sejem stripov.
{1097}{1134}Star sem 18 let.|Lahko grem, kamor hoèem.
{1134}{1191}Že, vendar kje boš živel,|ko se boš vrnil?
{1191}{1276}Mami, iti moramo.
{1276}{1346}Previdno vozi, Booger.
{1346}{1437}Moj edini sin je.|-Prav, gospa B.
{2354}{2402}{y:i}Predstavil vam bom žensko,
{2414}{2486}{y:i}ki je pred tremi leti doživela|{y:i}najveèje preseneèenje v življenju.
{2486}{2546}{y:i}Po devetih mesecih|normalne
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,183 --> 00:00:19,319
Step by step
2
00:00:26,326 --> 00:00:28,328
Old enough to realize
3
00:00:28,328 --> 00:00:30,497
That there's no
4
00:00:32,332 --> 00:00:34,801
Destiny
5
00:00:34,901 --> 00:00:36,503
No, there's no
6
00:00:38,171 --> 00:00:40,473
Destiny
7
00:00:40,473 --> 00:00:43,109
No, there's no
8
00:00:43,109 --> 00:00:47,914
Byron! Byron! Byron! Byron!
9
00:01:01,327 --> 00:01:03,096
Did you get my tape?
10
00:01:03,096 --> 00:01:05,331
I'm Jerry!
Jerry Jeremy!
11
00:01:05,331 --> 00:01:09,636
"In the confusion,
Love a man, not an illusion"
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,398 --> 00:01:20,198
"Les Temps Modernes".
2
00:01:20,448 --> 00:01:24,948
La grandeur de l'industrie,
La beauté de la libre entreprise,
3
00:01:25,248 --> 00:01:29,066
l'humanité
à la poursuite du bonheur.
4
00:03:07,065 --> 00:03:09,468
Atelier 5, plus vite.
4-1.
5
00:03:24,377 --> 00:03:28,117
Chef d'équipe, attention !
Il y a des ennuis sur la chaîne 5.
6
00:03:28,290 --> 00:03:31,035
J'aperçois un écrou mal serré.
Attention !
7
00:04:53,148 --> 00:04:56,972
Max, atelier 5, encore plus vite.
Mettez 4-7.
8
00:05:08,381 --> 00:05:10,783
Equipe de relève, à vo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
CHARLES CHAPLIN
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,000
en
3
00:00:05,500 --> 00:00:10,000
"TIEMPOS MODERNOS"
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
"Tiempos Modernos"
5
00:00:53,200 --> 00:00:57,500
Una historia sobre la industria,
los emprendimientos individuales...
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
...y la cruzada de la humanidad
en la búsqueda de la felicidad.
7
00:07:35,000 --> 00:07:37,500
Hora del almuerzo.
8
00:11:17,800 --> 00:11:21,000
"Bueno, arrancamos de nuevo
con la sopa."
9
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
"No funciona bién;
esto no es práctico
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,540 --> 00:00:11,614
MODERN ID?K
2
00:00:55,460 --> 00:00:59,135
''MODERN ID?K.''
3
00:00:59,340 --> 00:01:03,015
Az ipar, az egy?ni v?llalkoz?s
- a boldogs?g
4
00:01:03,220 --> 00:01:06,337
kereszteshadj?rat?t
v?v? emberis?g t?rt?nete.
5
00:01:53,180 --> 00:01:56,809
ELN?K
Elektro-ac?l m?vek.
6
00:02:40,620 --> 00:02:43,180
?t?s r?szleg, gyors?tani,
n?gysz?zegy.
7
00:02:57,300 --> 00:03:00,849
Vigy?zat, zavar az ?t?s padon,
csavarokat ellen?rizni.
8
00:03:01,060 --> 00:03:03,733
Laza csavarok az ?t?n,
m?vezet?, figyelem.
9
00:04:22,420 --> 00:04:26,208
Ember! ?t?s
Feliratok a következőhöz modern
the, x, files, s05xe0, 5, post, modern, prometheus, 35, amc, sharereactor,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,787
DE GROTE MUTATO
2
00:00:05,592 --> 00:00:08,546
ERGENS ZAT EEN MONSTER VERBORGEN
3
00:00:16,687 --> 00:00:18,976
Je verzuipt 'm, Booger.
4
00:00:25,154 --> 00:00:27,230
Jezus nog aan toe, Izzy.
5
00:00:31,620 --> 00:00:35,783
Daar komt ze. Wegwezen.
- Schiet nou op, man.
6
00:00:40,504 --> 00:00:42,960
Dit meen je toch niet.
7
00:00:43,048 --> 00:00:47,924
Jij gaat niet naar die stripdag.
- Ik ben 18. Ik mag overal heen.
8
00:00:48,012 --> 00:00:50,586
Waar ga je wonen als je terugkomt?
9
00:00:50,682 --> 00:00:53,173
Ma, we moeten echt weg.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,410 --> 00:00:09,412
CHARLES CHAPLIN
2
00:00:09,612 --> 00:00:11,422
en
3
00:00:11,922 --> 00:00:16,422
"TIEMPOS MODERNOS"
4
00:00:56,497 --> 00:00:59,500
"Tiempos Modernos"
5
00:00:59,700 --> 00:01:04,008
Una historia sobre la industria,
los emprendimientos individuales...
6
00:01:04,509 --> 00:01:08,321
...y la cruzada de la humanidad
en la búsqueda de la felicidad.
7
00:07:40,214 --> 00:07:42,312
Hora del almuerzo.
8
00:11:25,400 --> 00:11:28,609
"Bueno, arrancamos de nuevo
con la sopa."
9
00:12:49,753 --> 00:12:52,752
"No funciona bién;
esto no es práctico."
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,049 --> 00:00:14,049
ABERTURA
2
00:05:40,489 --> 00:05:45,165
Num bungalow todo coberto de rosas
3
00:05:45,569 --> 00:05:49,323
juro que vou assentar.
4
00:05:49,729 --> 00:05:55,725
Por isso, vejo o mundo
atrav?s de ?culos cor-de-rosa e...
5
00:07:07,329 --> 00:07:10,560
MENINAS INOCENTES
VENOIOAS A TRAFICANTES
6
00:07:50,889 --> 00:07:52,845
MAOCAP SAL?O OE BELEZA
7
00:07:53,889 --> 00:07:55,959
LIVRA-TE OE PREOCUPA??ES E CARAC?IS
8
00:08:04,649 --> 00:08:08,324
PROCURA-SE HOMEM RICO
9
00:08:10,889 --> 00:08:12,845
H? pessoas, creio eu,
10
00:08:13,249 --> 00:08:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{25}Ãeviren: Günebakan
{25}{75}Charlie Chaplin
{80}{125}ve
{137}{250}"ASRÃ ZAMANLAR"
{1250}{1325}"Asri Zamanlar",
{1330}{1438}Endüstri ve bireysel giriþimin|hikayesidir bu...
{1450}{1575}-Ãnsanlýk mutluluk peþinde|koþuyor.
{11375}{11437}Ãðlen yemeði zamaný.
{16944}{17025}"Yine çorba ile baþlayacaðýz."
{19050}{19125}"Bu iyi deðil |-Pratik deðil"
{19300}{19400}...Ve zaman akþam üstüne |doðru ilerler...
{20575}{20625}"Ãýldýrmýþ!!"
{26675}{26800}Sinir krizi kolayca tedavi |edildi ve yeni bir hayata...
{26801}{26925}...baþlamak için |hastaneden ayrýldý.
{27075}{27175}"Takma kafaný ve|kargaþadan uzak dur."
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
CARLITOS CHAPLIN
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,000
en
3
00:00:05,500 --> 00:00:10,000
"TIEMPOS MODERNOS"
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
"Tiempos Modernos"
5
00:00:53,200 --> 00:00:57,500
Una historia sobre la industria,
los emprendimientos individuales...
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
...y la cruzada de la humanidad
en la búsqueda de la felicidad.
7
00:07:35,000 --> 00:07:37,500
Hora del almuerzo.
8
00:11:17,800 --> 00:11:21,000
"Bueno, arrancamos de nuevo
con la sopa."
9
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
"No funciona bién;
esto no es práctic
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,517 --> 00:00:11,517
TIEMPOS MODERNOS
2
00:00:54,477 --> 00:00:56,895
"Tiempos modernos", una historia
de industria, de empresa privada,
3
00:00:56,895 --> 00:01:01,895
la humanidad en una cruzada
de búsqueda de la felicidad.
4
00:01:53,260 --> 00:01:58,260
"PRESIDENTE
Corporación Electro Acero"
5
00:02:40,638 --> 00:02:45,638
Sección 5. Suba la velocidad
a 4-1.
6
00:04:22,449 --> 00:04:27,449
¡Mac! Sección 5. Más rapido.
4-7.
7
00:04:37,390 --> 00:04:42,390
¡Turno de relevo!
¡Turno de relevo!
8
00:05:13,646 --> 00:05:16,604
¡Basta de perder el tiempo!
¡Al tra
Feliratok a következőhöz modern
highlander, 1992, 1, cd, english, en, 5x1, 7, modern, prometheus,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,183 --> 00:00:19,319
Step by step
2
00:00:26,326 --> 00:00:28,328
Old enough to realize
3
00:00:28,328 --> 00:00:30,497
That there's no
4
00:00:32,332 --> 00:00:34,801
Destiny
5
00:00:34,901 --> 00:00:36,503
No, there's no
6
00:00:38,171 --> 00:00:40,473
Destiny
7
00:00:40,473 --> 00:00:43,109
No, there's no
8
00:00:43,109 --> 00:00:47,914
Byron! Byron! Byron! Byron!
9
00:01:01,327 --> 00:01:03,096
Did you get my tape?
10
00:01:03,096 --> 00:01:05,331
I'm Jerry!
Jerry Jeremy!
11
00:01:05,331 --> 00:01:09,636
"In the confusion,
Love a man, not an illusion"
1
Feliratok a következőhöz modern
modern, times, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,177 --> 00:00:11,774
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:55,617 --> 00:00:59,292
"Ãîâûå âðåìåÃà ".
3
00:00:59,497 --> 00:01:03,172
Ãà ññêà ç îá èÃäóñòðèè
è ëè÷Ãîé ïðåäïðèèì÷èâîñòè,
4
00:01:03,377 --> 00:01:06,494
î ÷åëîâå÷åñòâå,
ìå÷óùåìñÿ â ïîèñêà õ ñ÷à ñòüÿ.
5
00:01:53,337 --> 00:01:56,966
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãëåêòðî Ãòèë êîðïîðåéøÃ
6
00:02:40,537 --> 00:02:43,097
<i>Ã÷à ñòîê 5,
óâåëè÷èòü ñêîpoñòü: 4-0-1!</i>
7
00:02:57,377 --> 00:03:00,687
<i>ÃðèÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,390 --> 00:00:19,893
Lo estás ahogando, Booger.
2
00:00:25,234 --> 00:00:27,652
¡Por amor de Dios, Izzy!
3
00:00:32,073 --> 00:00:34,201
Aquà viene. Vámonos.
4
00:00:34,326 --> 00:00:36,243
Vámonos, hombre.
Vámonos.
5
00:00:40,539 --> 00:00:42,917
- Debes estar bromeando.
- ¿Qué?
6
00:00:42,960 --> 00:00:46,420
Ningún "Que", Izzy, o no vas a ir a
ninguna convención de comics.
7
00:00:46,505 --> 00:00:48,090
Tengo 18. Voy donde quiero.
8
00:00:48,173 --> 00:00:50,384
SÃ, pero ¿Dónde vas a vivir
cuando vuelvas?
9
00:00:50,884 --> 00:00:54,054
Mamá, tenemos
Feliratok a következőhöz modern
modern, times, 1936, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, eng, charles, chaplin, gravity, 1,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,600 --> 00:02:43,160
Section 5, speed her up, 401.
2
00:02:57,280 --> 00:03:00,750
<i>Attention foreman, trouble on</i>
<i>bench 5, check nut tightening.</i>
3
00:03:00,960 --> 00:03:04,270
<i>Nut coming through loose</i>
<i>on bench 5, attention foreman.</i>
4
00:04:22,400 --> 00:04:26,188
Man!
Section 5, more speed, 47.
5
00:04:37,160 --> 00:04:39,958
<i>Relieve man, passing,</i>
<i>relieve man, passing!</i>
6
00:05:13,680 --> 00:05:15,796
Quit stalling, get back to work!
7
00:05:16,680 --> 00:05:17,795
Go on!
8
00:06:21,880 --> 00:06:22,869
<i>Good morning my friends.</
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{4016}{4117}Section 5, speed her up, 401.
{4434}{4520}{y:i}Attention foreman, trouble on|{y:i}bench 5, check nut tightening.
{4526}{4645}{y:i}Nut coming through loose|{y:i}on bench 5, attention foreman.
{6562}{6693}Man!|Section 5, more speed, 47.
{6930}{7037}{y:i}Relieve man, passing,|{y:i}relieve man, passing!
{7844}{7912}Quit stalling, get back to work!
{7918}{7983}Go on!
{9548}{9572}{y:i}Good morning my friends.
{9578}{9672}{y:i}This record comes to you through|{y:i}the Sales Talk Transcription Co. Inc.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{156}{297}TIMPURI MODERNE
{1386}{1460}"Timpuri Moderne".
{1466}{1574}O poveste despre sârguinþã,|din perioada industrializãrii.
{1580}{1695}Cruciada umanitãþii|în cãutarea fericirii.
{2830}{2957}PREªEDINTE
{4010}{4115}{y:i}Secþia cinci, mai repede,|{y:i}patru zero unu!
{4430}{4518}{y:i}Atenþie, maistrul de pe bancul|{y:i}cinci, verificaþi piuliþa!
{4524}{4628}{y:i}Piuliþa e prea slabã|{y:i}pe bancul cinci.
{6558}{6690}{y:i}Omule! Bancul cinci,|{y:i}mai repede, patru zero ºapte!
{6928}{7034}{y:i}Schimbaþi omul, schimbaþi omul!
{7844}{7912}{y:i}Nu pierdeþi ritmul,|{y:i}înapoi la lucru!
{7918}{7983}{y:i}Haideþi!
{9548}{9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{156}{297}TIMPURI MODERNE
{1386}{1460}"Timpuri Moderne".
{1466}{1574}O poveste despre sârguinþã,|din perioada industrializãrii.
{1580}{1695}Cruciada umanitãþii|în cãutarea fericirii.
{2830}{2957}PREªEDINTE
{4010}{4115}{y:i}Secþia cinci, mai repede,|{y:i}patru zero unu!
{4430}{4518}{y:i}Atenþie, maistrul de pe bancul|{y:i}cinci, verificaþi piuliþa!
{4524}{4628}{y:i}Piuliþa e prea slabã|{y:i}pe bancul cinci.
{6558}{6690}{y:i}Omule! Bancul cinci,|{y:i}mai repede, patru zero ºapte!
{6928}{7034}{y:i}Schimbaþi omul, schimbaþi omul!
{7844}{7912}{y:i}Nu pierdeþi ritmul,|{y:i}înapoi la lucru!
{7918}{7983}{y:i}Haideþi!
{9548}{9
Feliratok a következőhöz modern
modern, times, 1936, gunebakan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, moderntr, kid,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{25}Ãeviren: Günebakan
{25}{75}Charlie Chaplin
{80}{125}ve
{137}{250}"ASRÃ ZAMANLAR"
{1250}{1325}"Asri Zamanlar",
{1330}{1438}Endüstri ve bireysel giriþimin|hikayesidir bu...
{1450}{1575}-Ãnsanlýk mutluluk peþinde|koþuyor.
{11375}{11437}Ãðlen yemeði zamaný.
{16944}{17025}"Yine çorba ile baþlayacaðýz."
{19050}{19125}"Bu iyi deðil |-Pratik deðil"
{19300}{19400}...Ve zaman akþam üstüne |doðru ilerler...
{20575}{20625}"Ãýldýrmýþ!!"
{26675}{26800}Sinir krizi kolayca tedavi |edildi ve yeni bir hayata...
{26801}{26925}...baþlamak için |hastaneden ayrýldý.
{27075}{27175}"Takma kafaný ve|kargaþadan uzak dur."
Feliratok a következőhöz modern
spa, modern, times, charles, chaplin, 1936, gravity, cd, 1, 2,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,960 --> 00:00:11,557
TIEMPOS MODERNOS
2
00:00:55,520 --> 00:00:57,875
<i>"Tiempos modernos"</i>
3
00:00:58,080 --> 00:01:02,596
<i>Una historia sobre la industria,</i>
<i>la iniciativa individual</i>
4
00:01:02,800 --> 00:01:06,759
<i>y la cruzada humana</i>
<i>en busca de la felicidad.</i>
5
00:02:40,640 --> 00:02:43,200
<i>Cadena 5:</i>
<i>Aumente la velocidad a 4-1.</i>
6
00:02:57,240 --> 00:03:00,676
<i>Capataz cadena 5:</i>
<i>Compruebe el ajuste de las tuercas.</i>
7
00:03:00,880 --> 00:03:03,917
<i>Tuercas flojas en cadena 5,</i>
<i>atención capataz.</i>
8
00:04:22