Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Love Lies Bleeding 2008 1 Cd Danish Da Bestdivx is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Love Lies Bleeding 2008 1 Cd Danish Da Bestdivx sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>In the dream, it's late afternoon...</i>
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>...and the shadows are growing long
across a rich, green lawn.</i>
3
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>And we got us a big old house
with lots of trees...</i>
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>...and there's a sprinkler
on the lawn.</i>
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>And I'm swinging in a hammock...</i>
6
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>...just drifting off
on a Sunday afternoon.</i>
7
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>And you're sitting on a blanket
in the grass...</i>
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>Dans mon r?ve,
c'est l'apr?s-midi,</i>
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>les ombres s'allongent
sur un ?pais gazon vert.</i>
3
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>On a une grande maison ancienne
avec plein d'arbres,</i>
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>un arroseur tourne sur la pelouse.</i>
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>Je me balance dans un hamac,</i>
6
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>c'est un dimanche paisible.</i>
7
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>Tu es sur une couverture,
sur l'herbe,</i>
8
00:00:42,208 --> 00:00:45,075
<i>tu bois une lim
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
In de droom, is het laat in de middag...
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
...en de schaduwen strekken zich uit
over het groene gazon.
3
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
En wij hebben een groot oud huis
met veel bomen...
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
...en op het gazon is een
sprinkler installatie.
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
En ik deins heen en weer in mijn hangmat...
6
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
...een beetje in slaap te dommelen
op een zondagochtend.
7
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
En jij zit op een deken
in het gras...
8
00:00:42,208 --> 00:00
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Love Lies Bleeding 2008 1 Cd Danish Da Bestdivx
keywords: love, lies, bleeding, 2008, 1, cd, portuguese, br, pb, bestdivx,
original filename: Love Lies Bleeding - 2008 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3d1a3a56e2d8b2dd15a91a6d885d0899.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,123 --> 00:00:19,852
Legenda: TRX
Janeiro de 2008
2
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>No sonho, ? no final da tarde...</i>
3
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>...e as sombras se alongam
no gramado verde e exuberante.</i>
4
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>E temos um velho casar?o
com muitas ?rvores...</i>
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>...e o gramada ? irrigado
automaticamente.</i>
6
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>E eu me balan?o em uma rede...</i>
7
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>...cochilando em uma
tarde de domingo.</i>
8
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>E voc? e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,123 --> 00:00:25,057
In de droom, is het laat in de middag...
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,927
...en de schaduwen strekken zich uit
over het groene gazon.
3
00:00:28,928 --> 00:00:32,031
En wij hebben een groot oud huis
met veel bomen...
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,800
...en op het gazon is een
sprinkler installatie.
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,769
En ik deins heen en weer in mijn hangmat...
6
00:00:36,770 --> 00:00:39,738
...een beetje in slaap te dommelen
op een zondagochtend.
7
00:00:39,739 --> 00:00:42,207
En jij zit op een deken
in het gras...
8
00:00:42,208 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Love Lies Bleeding 2008 1 Cd Danish Da Bestdivx
keywords: love, lies, bleeding, 2008, 1, cd, greek, gr, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Love Lies Bleeding - 2008 - 1CD - Greek - gr - 4c93d3c9f9ef8827ed4039bd7c2c4c46.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,912 --> 00:00:07,632
????????? ??? ?????????: Darkskythe
darkskythe@hotmail.com
2
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>??? ?????? ?????
???? ?? ????????...</i>
3
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>...??? ?? ????? ??????????
??? ??????? ???????.</i>
4
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>??? ?????? ??? ??????, ????? ?????
?? ????? ??????...</i>
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>...??? ????????? ??? ?? ???????.</i>
6
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>?? ??? ????? ?? ??? ?????...</i>
7
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>...??? ?????? ?? ???????????
????????.</i>
8
00:00:39,739 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>In the dream, it's late afternoon...</i>
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>...and the shadows are growing long
across a rich, green lawn.</i>
3
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>And we got us a big old house
with lots of trees...</i>
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>...and there's a sprinkler
on the lawn.</i>
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>And I'm swinging in a hammock...</i>
6
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>...just drifting off
on a Sunday afternoon.</i>
7
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>And you're sitting on a blanket
in the grass...</i>
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,912 --> 00:00:07,632
????????? ??? ?????????: Darkskythe
darkskythe@hotmail.com
2
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>??? ?????? ?????
???? ?? ????????...</i>
3
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>...??? ?? ????? ??????????
??? ??????? ???????.</i>
4
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>??? ?????? ??? ??????, ????? ?????
?? ????? ??????...</i>
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>...??? ????????? ??? ?? ???????.</i>
6
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>?? ??? ????? ?? ??? ?????...</i>
7
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>...??? ?????? ?? ???????????
????????.</i>
8
00:00:39,739 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,123 --> 00:00:24,916
R?yada vakit ak?am ?st?...
2
00:00:25,083 --> 00:00:28,795
...?imen yemye?il,
g?lgeler uzamaya ba?lam??.
3
00:00:28,962 --> 00:00:31,882
Bir s?r? a?ac? olan
b?y?k, eski bir evimiz var...
4
00:00:32,048 --> 00:00:34,634
...?imenlerin ?zerinde bir f?skiye var.
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,636
Ben hamakta
sallan?yorum...
6
00:00:36,803 --> 00:00:39,598
...bir pazar g?n?n?
?ylece ge?iriyorum.
7
00:00:39,765 --> 00:00:41,975
Sen de ?imenlerin ?zerinde
bir battaniyeye oturmu?...
8
00:00:42,142 --> 00:00:45,353
...buz gibi nefis
bir limonata i?iyorsun.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
T?umaczenie: .:Mgolas:.
2
00:00:10,100 --> 00:00:11,000
Korekta: maniak3
3
00:00:11,100 --> 00:00:13,000
Grupa .:FilMuz:. zaprasza
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,700
We ?nie, jest p??ne popo?udnie
5
00:00:24,900 --> 00:00:28,600
cienie dorastaj? w?r?d
bogactwa, zielonych trawnik?w.
6
00:00:28,800 --> 00:00:31,700
Mamy du?y, stary dom z wieloma drzewami,
7
00:00:31,900 --> 00:00:34,500
jest tam r?wnie? spryskiwacz,
kt?ry podlewa ten trawnik.
8
00:00:34,700 --> 00:00:36,500
Ko?ysz? si? na hamaku,
9
00:00:36,700 --> 00:00:39,400
po prostu zwyk?y wypocz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>Dans mon r?ve,
c'est l'apr?s-midi,</i>
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>les ombres s'allongent
sur un ?pais gazon vert.</i>
3
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>On a une grande maison ancienne
avec plein d'arbres,</i>
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>un arroseur tourne sur la pelouse.</i>
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>Je me balance dans un hamac,</i>
6
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>c'est un dimanche paisible.</i>
7
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>Tu es sur une couverture,
sur l'herbe,</i>
8
00:00:42,208 --> 00:00:45,075
<i>tu bois une lim
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,122 --> 00:00:00,294
<i><u>:</u></i>
2
00:00:00,294 --> 00:00:00,466
<i><u>: ?</u></i>
3
00:00:00,466 --> 00:00:00,638
<i><u>: ??</u></i>
4
00:00:00,638 --> 00:00:00,810
<i><u>: ???</u></i>
5
00:00:00,810 --> 00:00:00,982
<i><u>: ??? ?</u></i>
6
00:00:00,982 --> 00:00:01,154
<i><u>: ??? ??</u></i>
7
00:00:01,154 --> 00:00:01,326
<i><u>: ??? ???</u></i>
8
00:00:01,326 --> 00:00:01,498
<i><u>: ??? ????</u></i>
9
00:00:01,498 --> 00:00:01,670
<i><u>: ??? ?????</u></i>
10
00:00:01,670 --> 00:00:01,842
<i><u>: ??? ??????</u></i>
11
00:00:01,842 --> 00:00:02,014
<i><u
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,123 --> 00:00:19,852
Legenda: TRX
Janeiro de 2008
2
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>No sonho, ? no final da tarde...</i>
3
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>...e as sombras se alongam
no gramado verde e exuberante.</i>
4
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>E temos um velho casar?o
com muitas ?rvores...</i>
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>...e o gramada ? irrigado
automaticamente.</i>
6
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>E eu me balan?o em uma rede...</i>
7
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>...cochilando em uma
tarde de domingo.</i>
8
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>E voc? e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:16,122 --> 00:00:22,108
Subtitrare realizat? de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>?n vis, este dup?amiaz? t?rziu,</i>
3
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>iar umbrele se m?resc peste peluza verde.</i>
4
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>Avem o cas? mare veche, cu mul?i copaci</i>
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>?i este o stropitoare pe peluz?.</i>
6
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>Eu m? leg?n ?ntr-un hamac</i>
7
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>l?s?ndu-m? ?n voie,
?ntr-o dup?amiaz? de duminic?.</i>
8
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>Tu stai pe o p?tur? ?n iarb?</i>
9
00:00:42,208 --> 00:00:45,075
<i>b?nd ce
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,122 --> 00:00:00,294
<i><u>:</u></i>
2
00:00:00,294 --> 00:00:00,466
<i><u>: ?</u></i>
3
00:00:00,466 --> 00:00:00,638
<i><u>: ??</u></i>
4
00:00:00,638 --> 00:00:00,810
<i><u>: ???</u></i>
5
00:00:00,810 --> 00:00:00,982
<i><u>: ??? ?</u></i>
6
00:00:00,982 --> 00:00:01,154
<i><u>: ??? ??</u></i>
7
00:00:01,154 --> 00:00:01,326
<i><u>: ??? ???</u></i>
8
00:00:01,326 --> 00:00:01,498
<i><u>: ??? ????</u></i>
9
00:00:01,498 --> 00:00:01,670
<i><u>: ??? ?????</u></i>
10
00:00:01,670 --> 00:00:01,842
<i><u>: ??? ??????</u></i>
11
00:00:01,842 --> 00:00:02,014
<i><u
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,769 --> 00:00:40,395
Ne?
2
00:00:40,562 --> 00:00:43,231
Gitti.
3
00:00:43,398 --> 00:00:45,150
- Gitti mi?
- Evet.
4
00:00:45,317 --> 00:00:49,488
Beni terk etti, paranla gitti.
5
00:00:49,655 --> 00:00:53,367
O be? para etmez.
6
00:00:53,533 --> 00:00:56,078
Bu orospuya inan?yor musunuz?
7
00:00:59,665 --> 00:01:03,251
Senin gibi bir f?st???
neden b?raks?n ki?
8
00:01:03,418 --> 00:01:06,630
??nk? hamileyim orospu ?ocu?u!
9
00:01:08,215 --> 00:01:09,466
Lanet olsun!
10
00:01:10,550 --> 00:01:12,260
Ne m?kemmel, de?il mi?
11
00:01:12,427 --> 00:01:15,180
Ne ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:01:00,000 --> 00:01:01,600
Co?
3
00:01:01,800 --> 00:01:04,400
Znikn??.
4
00:01:04,600 --> 00:01:06,300
- Znikn???
- Tak.
5
00:01:06,500 --> 00:01:10,700
Odszed? i zabra? pieni?dze.
6
00:01:10,900 --> 00:01:12,400
Nie jest dobry.
7
00:01:14,900 --> 00:01:17,300
Wierzysz tej dziwce?
8
00:01:20,900 --> 00:01:24,500
Nie, dlaczego mia?by zostawi? tak?
?adn? dup? jak ty, co?
9
00:01:24,700 --> 00:01:27,800
Poniewa? jestem w ci??y, dupku!
10
00:01:29,500 --> 00:01:30,700
Kurwa!
11
00:01:31,800 --> 00:01:33,100
Czy? to nie wspania?e?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,882 --> 00:01:01,508
Ne?
2
00:01:01,675 --> 00:01:04,344
Gitti.
3
00:01:04,511 --> 00:01:06,263
- Gitti mi?
- Evet.
4
00:01:06,430 --> 00:01:10,601
Beni terk etti, paranla gitti.
5
00:01:10,768 --> 00:01:14,480
O be? para etmez.
6
00:01:14,646 --> 00:01:17,191
Bu orospuya inan?yor musunuz?
7
00:01:20,778 --> 00:01:24,364
Senin gibi bir f?st???
neden b?raks?n ki?
8
00:01:24,531 --> 00:01:27,743
??nk? hamileyim orospu ?ocu?u!
9
00:01:29,328 --> 00:01:30,579
Lanet olsun!
10
00:01:31,663 --> 00:01:33,373
Ne m?kemmel, de?il mi?
11
00:01:33,540 --> 00:01:36,293
Ne ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:16,122 --> 00:00:22,108
Subtitrare realizatã de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>Ãn vis, este dupãamiazã târziu,</i>
3
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>iar umbrele se mãresc peste peluza verde.</i>
4
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>Avem o casã mare veche, cu mulþi copaci</i>
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>ºi este o stropitoare pe peluzã.</i>
6
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>Eu mã legãn într-un hamac</i>
7
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>lãsându-mã în voie,
într-o dupãamiazã de duminicã.</i>
8
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>Tu stai pe o pãturã în iarbã</i>
9
00:00:42,208 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:23,023 --> 00:00:24,752
<i>U snu, kasno je poslepodne...</i>
2
00:00:24,958 --> 00:00:28,621
<i>...i senke se prostiru duž
dugaèkog, bogatog travnjaka.</i>
3
00:00:28,828 --> 00:00:31,729
<i>I imamo veliku kuæu sa
puno drveæa...</i>
4
00:00:31,932 --> 00:00:34,492
<i>...i tu je prskalica
na travnjaku.</i>
5
00:00:34,701 --> 00:00:36,464
<i>I ja se ljuljam na ljuljašci...</i>
6
00:00:36,670 --> 00:00:39,434
<i>...i samo odlutam
na nedeljno popodne.</i>
7
00:00:39,639 --> 00:00:41,732
<i>I ti sediš na æebetu
na travi...</i>
8
00:00:42,108 --> 00:00:44,975
<i>...i piješ najhladniju,
najslaðu, ledenu èašu limunade.</i>
9
00:00:45,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,058 --> 00:00:27,958
- Hvad er det?
- Ikke noget.
2
00:00:28,160 --> 00:00:31,360
- Ved Jenny det?
- Jeg er ikke i mit hus, Tommy.
3
00:00:31,562 --> 00:00:33,662
Jeg skjuler det for min kone.
4
00:00:34,263 --> 00:00:36,163
Jeg siger ikke noget til hende.
5
00:00:36,564 --> 00:00:38,464
Det s?tter jeg pris p?.
6
00:00:43,005 --> 00:00:44,005
Pr?v det her.
7
00:00:44,406 --> 00:00:47,206
Nikotin er ikke dit problem.
Det hele er bare en vane.
8
00:00:47,307 --> 00:00:50,407
Du har bare brug for noget andet at
sutte p?. Har l?st det i et magasin.
9
00:00:50,508 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Love Lies Bleeding 2008 1 Cd Danish Da Bestdivx
keywords: love, lies, bleeding, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 25164-Love Lies Bleeding ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:13,123 --> 00:00:19,852
Legenda: TRX
Janeiro de 2008
2
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>No sonho, é no final da tarde...</i>
3
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>...e as sombras se alongam
no gramado verde e exuberante.</i>
4
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>E temos um velho casarão
com muitas árvores...</i>
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>...e o gramada é irrigado
automaticamente.</i>
6
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>E eu me balanço em uma rede...</i>
7
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>...cochilando em uma
tarde de domingo.</i>
8
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>E você está sentada sobre
uma manta na grama...</i>
9
00:00:42,20
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>In the dream, it's late afternoon...</i>
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>...and the shadows are growing long
across a rich, green lawn.</i>
3
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>And we got us a big old house
with lots of trees...</i>
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>...and there's a sprinkler
on the lawn.</i>
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>And I'm swinging in a hammock...</i>
6
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>...just drifting off
on a Sunday afternoon.</i>
7
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>And you're sitting on a blanket
in the grass...</i>
8
00:00:42,208 --> 00:00:45,075
<i>...drinking the coolest,
sweetes
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{512}{671}Dansk Tekst: BigDaddy [DK]
{812}{884}- Ja, jeg venter stadig.|- Hvad drejede det sig om?
{887}{983}Jeg kigger p? jeres kampagne,|med flyselskabets kanon tilbud.
{984}{1022}N?, kampagnen,|med gratis flyrejse..
{1042}{1014}Ja, det er lidt sv?rt at forst?|fordi der st?r: "i forbindelse med.."
{1072}{1132}..men jeg kan ikke forst? i|forbindelse med hvad?..
{1134}{1194}..for der er faktisk ikke noget|at s?tte det i forbindelse med.
{1253}{1301}S? tror jeg det|er en trykfejl.
{1304}{1352}Okay, s? bare|for at bekr?fte.
{1371}{1156}Hvis man k?ber 10 produkter|fra Healty Choice serien..
{1392}{1457}..svare det til 500 miles,|og med kuponen
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,058 --> 00:00:27,958
- Hvad er det?
- Ikke noget.
2
00:00:28,160 --> 00:00:31,360
- Ved Jenny det?
- Jeg er ikke i mit hus, Tommy.
3
00:00:31,562 --> 00:00:33,662
Jeg skjuler det for min kone.
4
00:00:34,263 --> 00:00:36,163
Jeg siger ikke noget til hende.
5
00:00:36,564 --> 00:00:38,464
Det s?tter jeg pris p?.
6
00:00:43,005 --> 00:00:44,005
Pr?v det her.
7
00:00:44,406 --> 00:00:47,206
Nikotin er ikke dit problem.
Det hele er bare en vane.
8
00:00:47,307 --> 00:00:50,407
Du har bare brug for noget andet at
sutte p?. Har l?st det i et magasin.
9
00:00:50,508 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Love Lies Bleeding 2008 1 Cd Danish Da Bestdivx
keywords: the, dukes, of, hazzard, 2005, 1, cd, danish, da, beginning, 2007, bestdivx,
original filename: The Dukes of Hazzard - 2005 - 1CD - Danish - da - ad9ffdc269c9c1cbd8fb642f820593be.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,100 --> 00:00:09,100
I Hazzard County kan folk lide
at fort?lle historier.
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,600
De fleste er fundet p? eller pyntet p?.
3
00:00:11,800 --> 00:00:16,100
Som da jeg fortalte hele byen, at jeg havde
v?ret i brydekamp med tre alligatorer...
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,700
da det i virkeligheden var
to langsomme b?rn og en bassethund.
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,900
De legender bliver en del af os.
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,900
De viser, hvem vi er,
og hvem vi gerne vil v?re.
7
00:00:26,500 --> 00:00:29,800
Jeg ved, I har h?rt lidt af hvert
om Hazzards
Feliratok a következőhöz Love Lies Bleeding 2008 1 Cd Danish Da Bestdivx
keywords: i, think, love, my, wife, 2007, 1, cd, danish, da,
original filename: I Think I Love My Wife - 2007 - 1CD - Danish - da - 9549427cb0c0f96c73f4fb0a26325b50.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:05,832 --> 00:01:00,701
Made By Asker!!!
1
00:01:05,832 --> 00:01:07,701
Skat, har du babyen?
2
00:01:11,638 --> 00:01:12,740
Ja, ja, jeg har...
3
00:01:12,773 --> 00:01:14,608
Jeg skal nok tage babyen.
Jeg troede du havde ham.
4
00:01:24,784 --> 00:01:26,820
Kommer. Kommer.
5
00:01:26,853 --> 00:01:27,821
?h
6
00:01:46,707 --> 00:01:47,741
Far har dig.
7
00:01:47,741 --> 00:01:49,676
Far har dig.
8
00:01:49,743 --> 00:01:50,743
Hvor er mit kys?
9
00:01:50,777 --> 00:01:52,779
Kom nu. Kom nu.
10
00:01:54,614 --> 00:01:55,749
Kom nu. Kom nu.
11
00:01:59,619 --> 00:02:00,720
Du g?r det forkert.
12
00:02:00,754 --> 00:02:01,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Vi har v?ret her i over tre timer far
og vi ved ikke engang hvor hun blev af.
2
00:00:58,201 --> 00:01:03,201
Hun er mindst 3,5 meter,
hvis jeg nogen siden har set magen.
3
00:01:04,002 --> 00:01:08,002
Nej, jeg tager ikke herfra
uden hende.
4
00:01:10,303 --> 00:01:12,303
Jeg fryser.
5
00:01:14,204 --> 00:01:16,204
Knyt sylten!
6
00:01:35,405 --> 00:01:37,905
Kan vi ligge til?
Jeg skal sl? en streg.
7
00:01:38,206 --> 00:01:40,706
- G?r det fra siden af b?den.
- Kom nu!
8
00:01:41,207 --> 00:01:43,407
Vi er ikke p? strandtur.
9
00:01:44,108 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,912 --> 00:00:07,632
ÃåôÃöñáóç êáé ÃðéìÃëåéá: Darkskythe
darkskythe@hotmail.com
2
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>Ãôï üÃåéñï Ã¥ÃÃáé
áñãà ôï áðüãåõìá...</i>
3
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>...êáé ïé óêéÃò ìåãáëþÃïõÃ
óôï ðëïýóéï ãñáóÃäé.</i>
4
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>Ãáé Ã÷ïõìå ÃÃá ìåãÃëï, ðáëéü óðÃôé
ìå ðïëëà äÃÃôñá...</i>
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>...êáé ðïôéóôéêü ãéá ôï ãñáóÃäé.</i>
6
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>Ãé åãþ Ã¥Ãìáé óå ìéá áéþñá...</i>
7
00:00
Feliratok a következőhöz Love Lies Bleeding 2008 1 Cd Danish Da Bestdivx
keywords: from, russia, with, love, 1963, 1, cd, danish, da, james, bond, 00, 2, ue, 1962, shitbusters, dan,
original filename: From Russia with Love - 1963 - 1CD - Danish - da - 33f9d1436e7ad99ed5c671877afd483e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,480 --> 00:02:44,268
Pr?cis 1 minut og 52 sekunder.
Det er stralende.
2
00:05:58,680 --> 00:06:00,716
Skak.
3
00:06:07,600 --> 00:06:10,592
Kn?gt tager l?ber.
4
00:06:40,040 --> 00:06:42,349
DU SKAL MELDE DIG STRAKS
5
00:06:57,040 --> 00:06:59,918
Konge til tarn to.
6
00:07:12,240 --> 00:07:16,279
Dronning til konge fire.
7
00:07:26,360 --> 00:07:30,558
Tillykke. Et glimrende kup.
8
00:07:52,760 --> 00:07:56,833
Siamesiske kampfisk.
Fascinerende skabninger.
9
00:07:57,360 --> 00:08:02,354
Modige, men dumme.
Ja, de er dumme.
10
00:08:02,440 --> 00:08:05,876
Bortset
Feliratok a következőhöz Love Lies Bleeding 2008 1 Cd Danish Da Bestdivx
keywords: love, lies, bleeding, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 25160-Love Lies Bleeding ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>Dans mon rêve,
c'est l'après-midi,</i>
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>les ombres s'allongent
sur un épais gazon vert.</i>
3
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>On a une grande maison ancienne
avec plein d'arbres,</i>
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>un arroseur tourne sur la pelouse.</i>
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>Je me balance dans un hamac,</i>
6
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>c'est un dimanche paisible.</i>
7
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>Tu es sur une couverture,
sur l'herbe,</i>
8
00:00:42,208 --> 00:00:45,075
<i>tu bois une limonade
glacée et sucrée.</i>
9
00:00:45,678 --> 00:00:48,772
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
In de droom, is het laat in de middag...
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
...en de schaduwen strekken zich uit
over het groene gazon.
3
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
En wij hebben een groot oud huis
met veel bomen...
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
...en op het gazon is een
sprinkler installatie.
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
En ik deins heen en weer in mijn hangmat...
6
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
...een beetje in slaap te dommelen
op een zondagochtend.
7
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
En jij zit op een deken
in het gras...
8
00:00:42,208 --> 00:00:45,075
...een ijskoud glas sinaasappelsap
te drinken.
9
00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{552}{593}{Y:i}We Ånie, jest póŸne popo³udnie
{598}{686}{Y:i}cienie dorastaj¹ wÅród |bogactwa, zielonych trawników.
{691}{761}{Y:i}Mamy du¿y, stary dom z wieloma drzewami,
{766}{827}{Y:i}jest tam równie¿ spryskiwacz,| który podlewa ten trawnik.
{832}{874}{Y:i}Ko³yszê siê na hamaku,
{879}{945}{Y:i}po prostu zwyk³y wypoczynek |w niedzielne popo³udnie.
{950}{1001}{Y:i}A ty siedzisz na kocu, |który le¿y na trawie.
{1010}{1078}{Y:i}pij¹c najlepsz¹, najs³odsz¹, |najzimniejsza szklankê lemoniady.
{1093}{1167}{Y:i}Nie to energetyzuj¹ce gówno, |które sprzedaj¹. Nie.
{1178}{1247}{Y:i}Prawdziw¹ lemoniadê. Åwie¿o wyciÅniêt¹.
{1252}{1334}{Y:i}Z prawdziwym cukr
Feliratok a következőhöz Love Lies Bleeding 2008 1 Cd Danish Da Bestdivx
keywords: down, with, love, 2003, 1, cd, danish, da, int, pfa,
original filename: Down with Love - 2003 - 1CD - Danish - da - c0d7507ceba52a223e59ceaa262dedcb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,680 --> 00:03:04,989
<i>Stedet: New York.</i>
2
00:03:05,160 --> 00:03:09,073
<i>Tidspunktet: Nu. 1962.</i>
3
00:03:09,240 --> 00:03:11,913
<i>Der findes ikke noget bedre sted</i>
<i>eller tidspunkt.</i>
4
00:03:12,080 --> 00:03:16,870
<i>Hvis du har en dr?m, er det her,</i>
<i>du kan f? den opfyldt.</i>
5
00:03:17,440 --> 00:03:21,228
<i>Det er derfor, antallet</i>
<i>af dr?mmere lige har rundet -
6
00:03:21,400 --> 00:03:24,198
<i>- 8 mio. Mennesker.</i>
7
00:03:24,360 --> 00:03:28,592
<i>Nej, forresten. 8 mio. Plus ?n.</i>
8
00:03:28,760 --> 00:03:32,150
- Hallo, taxa! T
Feliratok a következőhöz Love Lies Bleeding 2008 1 Cd Danish Da Bestdivx
keywords: species:, the, awakening, 2007, 1, cd, danish, da, species, bestdivx,
original filename: Species: The Awakening - 2007 - 1CD - Danish - da - 8b6ffd1d50eb8d6af8d30a356a7d5399.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,248 --> 00:01:24,443
Guderne holder p? hemmeligheden
til livet -
2
00:01:24,451 --> 00:01:26,476
- skjult for mennesker.
3
00:01:26,519 --> 00:01:30,285
M?ndene fandt alligevel ud af
en hemmelighed:
4
00:01:30,323 --> 00:01:32,484
Hvordan man bruger ild.
5
00:01:33,493 --> 00:01:37,486
Og Zeus straffede dem p? den
v?rst t?nkelig m?de.
6
00:01:37,530 --> 00:01:41,432
Noget s? forf?rdeligt som
forfatteren Hesiod kaldte:
7
00:01:41,434 --> 00:01:45,268
"Kilden til al d?delig lidelse."
8
00:01:46,372 --> 00:01:49,398
Nogen ide om, hvilken straf han
fandt p??
9
00:01:50,24
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,194 --> 00:01:08,065
Skat, har du babyen?
2
00:01:12,005 --> 00:01:13,108
Ja, ja, jeg har...
3
00:01:13,141 --> 00:01:14,978
Jeg skal nok tage babyen.
Jeg troede du havde ham.
4
00:01:25,164 --> 00:01:27,201
Kommer. Kommer.
5
00:01:27,235 --> 00:01:28,203
?h
6
00:01:47,107 --> 00:01:48,142
Far har dig.
7
00:01:48,142 --> 00:01:50,079
Far har dig.
8
00:01:50,146 --> 00:01:51,147
Hvor er mit kys?
9
00:01:51,181 --> 00:01:53,185
Kom nu. Kom nu.
10
00:01:55,022 --> 00:01:56,158
Kom nu. Kom nu.
11
00:02:00,031 --> 00:02:01,133
Du g?r det forkert.
12
00:02:01,167